Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)

1928-06-27 / 146. (1773.) szám

1928 junius 27, srerdo. hozra, hogy armaJddeJén tényleg hamis névre ki­állított útlevéllel jött, de ezt csak azért tette, Síért félt a magyarok bosszújától. „Én csak addig maradok életben i- kiáltja szenvedélyes hangon — amíg a magyarok élni hagynak.M Efelöl tisztában lehetnek az osztrák hatóságok ia. Látta ezt abból, milyen fokozott gondot fordítottak őrizetére. Tehát az osztrák hatóságok is féltek at­tól, hogy foglyuk ellen magyar részről merényle­tet követnek el. Erre volt okuk bőven, hiszen emlékezhettek arra a merényletre, amelyet in- ternálási helyemen, Steinhofban követtek el el­lenem. Mérgezett tortát küldtek nekem és családom­nak és kevés híjjá, hogy valamennyien áldo­zatul nem estünk a merényletnek. Elnök: No, azért mégsem halt meg. Vádlott: De már atropint vettem be. Á me­rénylőmet kéthavi fogházzal büntették, ami való­ban csekélység. Elegendő okom volt rá, hogy ha­mis nevet használjak. Elnök: De egyáltalában miért jött ön Bécsbe? Vádlott: A magyar kommunista párt érdeké­ben dolgoztam és ők azt kívánták, hogy tartóz­kodási helyem Bécs és ne Budapest legyen. Az elnök, sőt a védők kérdéseire is Kun Béla ezután kijelenti, hogy az ellenséges osztálybiróságnak tetté­ért nem tartozik felelősséggel és épen ezért több kérdésre nem haj­tandó választ adni. Kun Béla kihallgatása után vádlottársaira kerül sor, akik elismerik, hogy tagjai a kommunista pártnak és vallják a bolsevik tanokat, de tagad­ják azt, hogy Kun Béla ausztriai tevékenységéről akárcsak sejtelmük is lett volna. A bíróság áttér a tanuk kihallgatására és lé­nyegtelenebb vallomások elhangzása után egy órakor az elnök felfüggeszti a tárgyalást. A kiadatás kérése válságba rnmm ai osztrák kormányt Bécsi, junius 28. Az osztrák igazságügy- mini sztérium — mint a P. M. H. jelentette j— tegnap hozta nyilvánosságra Dinghoffer dr. igazságügymimszter válaszjegyzékét Kun Béla kiadatási kérelme ügyében. A magyar kormány Kun Béla volt népbiztos kiadatását kérte Ausztriától és kérelmében hivatkozott arra, hogy a kassai származású Mildner száza­dos és két ukrán tiszt meggyilkolása nem te­kinthető politikai bűncselekménynek, tehát - az osztrák igazságügyi hatóságok a nem­zetközi jog szelleme és rendelkezései, va­lamint az osztrák törvény értelmében kö­telesek a közönséges bűncselekmények elkövetésével vádolt Kun Bélát kiadni i Magyarországnak. A bécsi főtörvényszék tanácsa szótöbb­séggel helyt is adott a kiadatási kérelemnek, de , határozatához az igazságügyminiszter nem járult hozzá. Dinghoffer dr. igazságügyminiszter dön­tése még a saját pártjában is elégedetlenség­gel találkozott és a pártvezetők közül legtöb­ben nemcsak helytelenítették, de egyenesen elítélték az igazságügyminiszter állásfoglalá­sát, amely szembeállította őt a szakbiróság véleményével. Az osztrák belpolitikai hely­zettel ismerős, beavatott körökben nyomban az igazságügyminiszteri döntés nyilvánosság­ra hozása után kialakult a vélemény, hogy Dinghoffer dr. magatartása komoly bel- politikai következményeket vonhat maga után. Saját pártja az igazságügy- miniszter eiien fontai Ma reggel a bécsi törvényszék kis esküdt- széki tárgyalótermében vezették bírái elé Kun Bélát és társait. A per tárgyalásának hátterében belpoli­tikai válság érik, amely, ha a jelek nem csalnak, komolyan veszélyeztetik a kor­mány és a kormányzó pártok egységét. űingihoflfer dr. igazságügy miniszter dön­tése, amellyel Kun Béla kiadatását megta­gadta, a saját pártjában is erős és félreért­hetetlenül ellenséges visszahatást váltott ki. Erre vall a nagynémet párt hivatalos lapja, a Wiener Neueste Nachrichten cikkeinek hangja, amelynek éle az igazságügymimszter ellen irányul. A párt hangulata nyílt formában fordult az igazságügyminiszter ellen 9 ez a kö­rülmény könnyen a Seipel-kormány vál­ságára vezethet. Politikai körökben ugyanis máris békél­tető kísérleteket vezettek be, hogy a nagyné­met néppárt és minisztere között az ellentéte­ket áthidalják, de ezek a tárgyalások idáig nem vezettek eredményre. Sőt ellenkezőleg: a párt berkeiben pesszimisztikusan ítélik meg a helyzetet és reményt sem látnak arra, hogy a válságból egyhamar kivezető utat találjanak. A párt hivatalos kommünikéjében már célzást tesznek a Karlsbadban üdülő igazság­ügyminiszter visszahívására, ami szintén a helyzet válságos voltára mutat. A Wiener Neueste Nachrichten az igazságügyminiszter döntését „érthetetlennek" mondja s egyebek közt a következőket írja: „Sajnos, ki kell je­lentenünk, hogy, a kommunista népbiztos kiadatása kér­désében hozott döntés a jogszerető s tisz­telő lakosság körében annál nagyobb ide­genkedést keltett, mert ez a döntés ellen­kezik az illetékes bíróság jogi álláspont­jával". érthető tehát, ha az dgaaságíigymdniszter határozata még a miniszter pártjában is visz- szatetszéssel találkozott és nem alaptalan az az aggodalom, hogy ez az elhibázott és elhamarkodott határozat könnyen kivetheti sarkaiból az osztrák kormányt. A nagy német néppárt vezetősége rend­kívüli ülést tartott, amelyen megtárgyalták Dinghoffer dr. igazságügyminiszternek Kun Béla kiadatása ügyében hozott döntését. Többórás vita után a pártvezetőség egyhan­gúlag leszögezte, hogy a miniszter döntéséhez, amely a legfel­sőbb törvényszék jogi véleményével el­lentétben áll, nem járul hozzá. A párt táviratilag kérte fel a Karlsbadban üdülő minisztert, hogy pihenőjét szakítsa fél­be és térjen vissza Bécsbe. Vérszegény kommunista tüntetés Lemondott az igazságslgifmiitisiSeG' Bécs, junius 20. Újabb hírek szerint a nagynémet párt vezetőségének határozata többet tartalmazott, mint amennyit a hivata­los kommüniké nyilvánosságra hozott. A párt felvilágosítást és magyarázatot követel Dinghoffer ár. igazságügyminisz­tertől és ha a miniszter személyével fe­dezné a Kun Béla kiadatása ügyében ho­zott határozatot, a pár t törvényhozói azon­nali lemondását követelik. Bécs, junius 26. Tegnap este Wottawa dr., Strasner dr., Klesobin és Hampl dr. képvise­lők megjelentek Seipl osztók kancellárnál és tudatták, hogy milyen meglepetést keltett a pártban Dinghoffer dr. igazságügymimszter döntése. Seipel kancellár kijelentette, hogy az igazságügyminiszter ebben a kérdésben telje­sen önállóan, a kormány tagjainak minden befolyásától menten járt el. Tudomása szerint Dinghoffer dr. a kérdéses ügyiratot még Karlsbadba történt elutazása előtt irta alá. Az ügy természétéből kifolyólag megküldték az aktát a külügyminisztériumnak, ahol a szük­séges aláírásokkal látták el. Az igazságügy- miniszter egyébként álláspontjáról és szán­dékáról már ideiében táiékoztatta a kancel­lárt, aki a Bécs, junius 26. A nagynémet néppárt törvényhozói nem fogadták meg a kancellár tanácsát és sürgönyileg kértél^ fel az igasságligy- imnisziert, hogy tüstént térjen haza. Ma délelőtt érkezett meg az igazságügymimszter távirati válasza, amelyben közli, hogy üdülését nem szakítja félbe, hanem benyújtja lemondását. Kéri, hogy erről a pártvezetőség értesítse Seipel kancellárt. Wottawa dr. képviselő nyomban a sürgöny kézhezvétele után a kancellárhoz ment és közölte vele az igazságügyminiszter üzenetét. Seipel dr. ma délutánra rend­kívüli minisztertanácsot hívott egybe. Parlamenti körökben az a nézet alakult ki, hogy Dinghoffer dr. lemondásának nem lesznek további következményei. Bécs, junius 26. A német nemzetiek és a kampóskeresztesek tüntetésre készülnek Dinghoffer igazságügyminiszter ellen. ARote Fahne kommunista lap és a bécsi kommu­nista párt ellentüntetést tervez. A rendőrség minden eshetőségre leiké- * szült. A város fontosabb pontjaira rendőrcsapa­tokat vezényelt és az útvonalakat páncél­autókkal tartja megszállva. Budapest, junius 26. A magyar sajtó élénken kommentálja Kun Béla kiadatásának megtagadását és az osztrák igazságügyminisz­ter érthetetlennek látszó intézkedését. A la­pok utalnak arra, hogy a magyar hatóságok joggal írnak Kun Béla terhére közönséges bűncselekményeket. Ausztria országos főtör­vényszékének tanácsa ezt be is látta és dön­tésében honorálta. A főtörvényszék bíróinak véleménye is az, hogy olyan bűncselekmé­nyekről van sző, amelyek indokolják Kim Béla kiadatását. Bécs, junius 26. A kommunisták tegnap demonstrációs gyűlést tartottak 3 a szónokok Kun Béla kiadatásának kérdésével foglalkoz­tak. A gyűlés, amelynek mindössze százötven résztvevője volt, minden rendzavarás nélkül, nyugodtan zajlott le és oszlott szét. a szóno­kok tiltakoztak a legfelsőbb törvényszék ha­tározata ellen, amely a kiadatást javasolta és megelégedéssel konstatálták, hogy az igazság­ügyminiszter a főtörvényszék jogi álláspontját nem tette magáévá. a Kun Béla kiadatásában hozott döntést helyesnek tartja és az ezzel ellentétes döntég meghozatalához a maga részéről sohasem járult volna hozzá. Az országos törvényszék javaslata és a főtör­vényszék véleménye teljes mértékben megin­dokolják azt a kétséget, amelyet a kancellár és kormányának több tagja Kun Béla bűnei­nek minősítésével szemben támaszt. Nem tudták összeegyeztetni az országos főtörvény­szék bírái sem véleményüket, aminthogy nem is lehetett megfellebbezhetetlen határozott­sággal azt állítani, hogy a kérdéses bűncse­lekmények a közönséges bűncselekmények kategóriájába oszthatók. Amíg ilyen kétség fennáll, addig — a kancellár véleménye sze­rint — az igazságügymimszter nem rendel­heti el Kun Béla kiadatását. A további beszélgetés folyamán Seipel kancellár szolidárisnak jelentette magát az igazságügyminiszterrel és a képviselők kül­döttségének azt ajánlotta, hogy a végleges konzekvenciák levonásával várjanak, amíg Dinghoffer dr. visszatér üdülési szabadságá­ról. Miután az igazságügyminiszteri döntés jogerős és megfellebbezhetetlen, fölösleges az igazságügyminisztert szabadsága (félbeszakí­tására rábirni. Borzalmak kastélya ' — BŰNÜGYI REGÉNY — Irta: Edgár Waliace (58) — Nincs értelme ennek a sirásnak! — szólt rá mr. Reeder nyersen és komoran. — Arra feleljen: hol van miss Beírnám? Olga Crewe némán rázta a fejért. — Hová ment? — faggatta mr. Reeder. — Fölment a lépcsőkön — felelte Olga Crewe. — Apám azt mondta, hogy megme­nekült ... Hát nem találkozott vele? — kér­dezte, fölemelve könnyből ázott arcát, mert csak most kezdte érteni a faggatás komoly­ságát. Mr. Reeder megrázta a lejét és egy pil­lanatra se vette le fürkésző szemét a leány arcáról. — Mondja meg az ágazat, Olga Flack — vallatta szigorúan: — megmenekült-e Marga- ret ReTman vagy az ön atyja ... Olga Crewe hevesen rázta a fejét és tilta­kozva emelte föl a kezét, még mielőtt mr. Reeder bevégezte a mondatot és összeroskaát volna, ha Gray föl nem fogja. — Hagyjuk talán későbbre a vallatástv— súgta halkan mr. Reedemek. Mr. Reeder felelet helyett rámutatott a az asztalról a villamos lámpást és kiment a folyosóra. Alig lépett ki az ajtón, oly irtózac tos robaj hallatszott a barlang felől, mintha ia föld' fordult volna ki sarkaiból — e a követ­kező pillanatban már semmi nesz se hallat­szott a barlangból. Mr. Reeder arra felé né­zett, de nem látott semmit. Csak gyanította, hogy a barlang már teljesen 'beomlott, az egész hegy rászakadt és betemette. — Úgy látszik — szilt be a szobába —, hogy ez az egész szikla összeomlik, örül­telÉÉ. teMMlM ' A Előre szaladt a kút felé és nagyon meg­örült, mikor látta, hogy a földön uj kötél hever, amelynek végéhez deréköv van kötve. Aztán meglátta a kis telefon-kagylót is meg a vékony drótot, mely fölszolgált a föld szí­nére. Azonnal fölvette és belekiáltott. — Nincs semmi baj odalent? — hangzott fölülről az aggódó kérdés. — Idéfönt úgy látjuk, hogy nagy földcsuszamlás vagy föld­rengés rázza az egész sziklát Közben Cray is odaért Olgával, akinek derekára rögtön rács atol la az övét s aztán figyelmeztette: — El ne ájuljon, miss Crewe, érti-el? ... Szép lassan fogják fölhúzni, csak arra vigyáz­zon. hogy mindig tartsa távol magát a kút falától. A leány bólintott, hogy megértette és Reeder megadta a jelet. A kötél lassanként megfeszült, Olga a levegőbe emelkedett és nemsokára eltűnt a két detektív szemei elől. — Most rajtunk a sor — mondta mr. Reeder. — Előre! — És ön? — habozott Gray. Mr. Reeder felelet helyett rámutatott a legalsó létrátokra és, lehajolva, megfogta a detektiv két bokáját, aztán, szinte hihetetlen erővel hirtelen egész magasságában fölemel­te, úgy hogy mindjárt meg is foghatta a legalsó fokot. — Akassza bele az övét a vasfokba, ka­paszkodjék meg erősen minid! a két kezével s akkor én majd főlmászok önön, — mondta most mr. Reeder. Akármelyik cirkuszi akrobatán is túltett fürgeség dolgában ez a detektiv, aki pedig oly nagyon szeretett tetszelegni a fáradt, idő­sebb ember szerepében. De meg is volt a sietésre minden oka. Már az a létraifok is meglazult a kezében, amelybe kapaszkodott és fölülről egyre potyogtak lefelé a kövek, úgy hogy állandóan fenyegette őket a fej- bejött iss^edetoe, MogWri.íüit, ahogjr s®-,. re föLebb hágtak, hogy egyes létrafokok már ki is szakadtak a falból és kis híja, hogy valamelyikük le nem zuhant a kút fenekére. Még nem értek föl a kút feléig se, mikor rejtélyes zugás, sistergés támadt körülöttük, amitől mr. Reedernek megállt a szívverése. Félfcézzel a létráitokba kapaszkodva, ki­nyújtotta a má'sik karját. Es ijedten tapasz­talta, hogy a szemközti Mát eléri, holott leg­alább még egyszer annyira kellene lennie! — Ez azt jelentette, hogy a kút beomláísisal fenyeget), — Mái máris összehajtanak... — Miért állít meg? — lihegte Gray szo­rongva, — Hogy megvaifcarj'am a fülem tevét! — hördüli föl mr. Reeder dühösen. — Rajta! Siessünk! Gyorsan másztak telteié vagy uegyven- ötven lábnyina, máikor lent, mélyen alattuk, megrendült a föld és bedőlt valami oly ször­nyű robajjal, hogy az egész kűt megrázkódott bele. De már neon lehettek messzire a kút kávájától: már látták a csillagos eget és lát­tak ide-oda mozgó fekete árnyakat, amelyek alighanem a kút mélyét kémlelő emberfejek lehettek. — Siessünk! — lihegte J. G. Reeder és épp oly gyorsan igyekezett telteiéi, mint fia­talabb itársa. 5 .*• jf üj j ... Bumm!... Ez ágyulövéa voltt, kívülről, a tenger felől s a lövés visszhangja rémesen dörgött fölfelé a kultbau. J. G. Reeder össraeszoritottta a fogait és véresre marta az ajkáft... Adná Isten, hogy Margaret Belman kint legyen ebből a pokol­ból ... vagy bár... bár halott lenne már, ha nem menekülhetett í Lihegve, fulladozva kapaszkodtak ejgyre föllebb, míg siettük szakadatlanul döngölt, rengett, morajlott a barlang, mintha kifordult volna sarkaiból a föld. Graynek már ki­tagi#. — Nem ... bárom ... tovább- -. — hö­rögte fuldokolva, — Előre... nyomorult gazember! — förmedt rá mr. Reedér. Akár a meglepetés okozta, hogy a külön­ben mindig higgadj és udvarias Reeder ily (féktelen durvasággal rivaJljt rá, — akár az a ráeezmélés, hogy a kút kávája már csak pár lábnyira van a fejéfölött, — Gray még egy­szer, utoljára, megfeszitette minden erejét, kínosan fööimászoft még néhány lépcsőfokon s akkor már izmos kezek ragadták meg és rántották föl a rémsége© kintiból... Mindjárt utána mr. Reeder mászott ki és tántorogva állt meg az embergyürü közepén, melyet lo­bogó maftaláng Világított meg. K'épzelődött-e vagy pedig csakugyan ren­gett, mozgott lábai alatt a teld? ... — Van még valaki odalent, mr. Reeder? — kérdezte tele a műszaki katonacsapat vezetője; s mikor a <Mektiv némán rázta a fejét, éles hangon vezényelt: — Oszolj!... gyülekezés a kastély előtt.... Futólépéisben indulj!.... Á szikla darabonként szakad Se. A naftalángot gyorsan eloltották, de minden egyéb fölszerelésüket otthagyva me­nekültek a katonák Lartmes Keep Mé. 1— Hol van az a leány... miss Crewe? — kérdezte Reeder, akinek most hirtelen eszé­be jutott, hogy jó lenne MvaMafcni. — Bevitettem a kastélyba — felelte a vastag Bili Gordon, aki most egyszere előlé­pett a sötétségből. — Efe van egy jó hárem is, Reedter: megcsíptük az aranyszáfll itmámyt! A két fickót is lefogtuk, akik az autón voltak: az egyiknek állítólag Hofhláng, a másiknak Dean a neve; azt hiszem, maga jobban tudja ezt, mert bizonyára személyesen is ismeri őkét,,. EJppen akkor csíptük el őket, mikor a teherautó be akart fordulni a kőbányák felé. Ez nagy dolgot jelent magának, Re eder... * (EplXtSítek-), 2 ___

Next

/
Oldalképek
Tartalom