Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)
1928-06-19 / 139. (1766.) szám
r&zS jfnnítii 19, kfcdrt. PRÁGAI LEVELEK Pályaválasztás küszöbén Kedves Fiatal Barátom! Három év óta nem hallottam hirt felőled és most levelet kaptam Tőled. Abból a* alkalomból keresed fel régi tanárodat, hogy ezen a héten sikerrel tetted le az érettségi vizsgálatot, bene maturus vagy, ott állasz az élet küszöbén az iskolai bizonyítvánnyal a kezedben és most kissé pesszimista hangulatban, nagy tanácstalanságodban hozzám fordulsz, régi tanítómesteredbe* és azt kérded; Quid nunc? Mi történjék ezután? Hidd el, ez a kérdés ma nemcsak a Te ajkadról hangzott fel, ez a kérdés minden kortársadnak és sorstársadnak kérdése, a modern élet egyik legkinzóbb problémája, do különösen súlyos kérdése a kisebbségi életre kárhozott ifjúnak, aki az amugyis megnehezedett életbe magyarságának súlyos hendikepjével indul. Azt hallottad az iskolában folytonosan: Non scholac, séd vitae discimus. Nem az iskolának, hanem az életnek tannluuk. Most pedig kérded, hogyan hasznosítsad mindazt az életben, ebben a mai életben, amit tizenkét esztendőn át állítólag az ólet száriára magadba szedtél? Vájjon as a tudás, amit az iskola nyújtott, elegendő-e arra, hogy úti rezervoárod legyen a megnehezedett viszonyok közepette? Csalódottság és némi szemrehányás érzik ki a szavaidból és e* panasz papírra kívánkozik. Azt írod, hogy tulajdonképpen boldogtalanná tett az iskola, megtömte a fejedet egy csomó ismerettel, amikre az életben aligha lesz szükséged, igényeket ébresztett benned, amelyek valószínűleg nem teljesülhetnek. Nem' tudsz visszatérni apádhoz a faluba, hogy ott kis földeteken gazdálkodj, undort érzel a paraszti foglalkozás iránt és itt állasz csalódottan, kifosztó tian, tanácstalanul. Ezek a szavak örvényre mutatnak rá. Rég érzem magamban középfokú oktatásunk alapvető hibáját és akkor is, amikor a katedráról beszéltem hozzátok Neustria és Austrasia harcairól, Earolingekről és Merovingekről, amikor hegycsúcsok magasságával terheltem meg memóriátokat. mindig titkos szemrehányás támadt fel bennem és lényegében nagyon sajnáltalak benneteket. Sajnáltalak titeket, hogy ilyen haszontalan dolgokkal töltjük meg a fejeteket, ahelyett, hogy valóban az életre készítenénk elő. Ludmilla fialnak geneolégiáját ismeritek, az állattani osztályokat bemagoltatták veletek, a kristályok osztályozása is pompásan megy, azonban a városi gyerek nem tudja megkülönböztetni az árpát a búzától és odahaza nem tudtok megjavítani egy elromlott villanycsengőt. De még sokkal komolyabb veszedelem is van itt, az, amire magad is ösztönösen rámutattál. Ti, akik ebben a nevelésben részesültetek, undort éreztek az iránt az állapot iránt, amelyben születtetek és kikiván- koztok belőle. A munkás nem akar tovább munkás maradni, a paraszt nem akar paraszt lenni és a legutolsó nyárspolgár sem képzel a fiai számára más pályát, mint valami államilag javadalmazott hivatali Az iskolák, ahelyett, hogy tényleg az élet számára készítenék elő az embert, államhivatalnokokat nevelnek, hol sikert lehet aratni anélkül, hogy az illető megerőltetné magái vagy egy személyi bezdeményezőképességének tana- jelét adná. Ti azonban a mostani nevelésnek ezt az „olőny“-ét sem élvezhetitek, mert az államhivatalnoki pálya másoknak van fentartva. Ha tehát nem tudjátok leküzdeni azt az undort, amelyet az iskolai „műveltség" ültetett belétek szüléitek foglalkozása irányában, arra a sorsra vagytok kárhozottak, hogy a szellemi proletáriá- tus seregét szaporítsátok. Don Quijote nevetséges szerepére vállalkoznám, ha most síkra szállnék nevelési rendszerünk ellen. Ezt megbolygatni ma már olyan nehéz dolog volna, mint amilyen nehéz dolga volt Galileinek, aki be akarta bizonyítani, hogy a föld mozog. A kisebbségi ifjúság jövőjéről ankéteket rendeztünk, egész sereg meg3zivlelésre való jő tanács hangzott el lapunk hasábjain is a magyar élet vezetőinek részéről. Én sem mondhatok egyebet, mint amit azok mondtak. Le kell győznötök magatokban azt az undort, amelyet as iskola plántált belétek a kézi munkával szemben. Ha már az angol-szász nevelési rendszer előnyeiben nem részesültök, amelyben a mérnök a gyárban képződik ki és ha nincs benne kezdeményező képesség, meg invenció, megmarad egyszerű gyári munkásnak, magatoknak kell végigmenni ezen az iskolán. Az úgynevezett általános műveltség, amelyet bemagoltattak veletek, arra mindenesetre jó lesz, hogy nagyon értelmes és intelligens iparosok, gazdák, gyári üzemvezetők legyetek. Azután az a válság, amelyben ti most vagytok, fejlesszen ki bennetek erős kötalességérzetet fiaitok iránt. Azon kell dolgoznotok, hogy a ma- gyár életet kultúrában, szellemi és anyagi kultúrában erőssé tegyétek, hogy ez a magyar élet kenyeret tudjon adni gyermeketeiknek s ne szoruljanak azok arra, hogy az állam kegyét várják, amely ugyan tankönyveivel diplomásokat kreál, de csak nagyon kevésnek veszi hasznát és a legtöbbet állás nélkül hagyja. Különösen pedig állás nélkül hagyja a magyar ifjakat. Egy rövid válaszlevélben természetesen nem ölelhetem fel ennek az óriási kérdésnek egész anyagát, de te tisztafejü, értelmes gyerek voltál ott a harmadik padsor balszélén, azt hiszem, megértetted mindazt, amit a sorokban és a sorok között elmondottam. Jól sikerült érettségidhez gratulálok, rle ne feledd, hogy az igazi érettségről most fog megvizsgáztatni nettet! MŰSORON KÍVÜL írja: MARÁI — Térdnadrág — Maurice de Waleffenek, aki a francia féríilábak szépségét propagálja két esztendeje a francia boulevardsajtóban, különös öröme telne ezen a pesti korzón, a Belvárosban, ahol annyi a térdnadrágos férfi, amennyit Waleffe nem is álmodott. Waleffe a térdnadrág újjászületését hirdeti, mert vagyonos ember és ráér az ilyesmire. A Joumal-ban, a Paris Midi-ben hasábos vezércikket ir arról, hogy térjünk vissza őseink viseletéhez, mutogassuk a lábszárainkat, mert az úgy sokkal szebb és előkelőbb. Kitalálta ezt és nem enged belőle. Londonban leszavazták. Az angolok ugyan hordanak térdnadrágot, de nem utcára, hanem a hegyekben, nem frakkhoz, hanem bekecshez. Egy-két szerződtetett férfi-mannequin megkísérelte a térdnadrág bevezetését. Párisban és Londonban, egy-két nagy szabó elkészítette a modellehet s reménykedett és ügyeskedett vele. Lqndon bevárta a velszi herceg döntését s a herceg agy döntött, hogy a térdnadrág, mint utcai és társasági viselet egy nagy szamárság. Erre megbukott a térdnadrág. Waleffe most kitalálta, hogy az angolok azért buktatták meg a térdnadrágot, mert csúnya a lábszáruk. Hosszú elméletet állított föl, hogy az angolszász férfinépség lábszára idomtalan, de a latin fajtából a lábszárak kifogástalanok. Ebből persze semmi sem igaz. Hamarább igaz annyi, hogy a latin férfifajta fizikumban satnyább, mint az angolszász. S még ennél is inkább igaz annyi, hogy minden ilyen általánosítás ostoba, mert úgy a latin, mint az angolszász-fajta egyedei egyénen- és esetenként szépek, vagy nem szépek, satnyák vagy daliásak s kinek mi köze ehhez? Nehéz elmondani, hogy Waleffe, aki nagyon ismert publicista, milyen komolyképü affért, egy pillanatig majdnem kulturkérdést tudott csinálni ebből a térdnadrágból. Belelovalta magát s tekintve, hogy ráér, dühösen ordítja minden héten egyszer-kétszer, száz-százötven sorokban, hogy vissza kell állítani a térdnadrággot, mint intézményt, mint divatot, mint kulturjelvényt. Vecércik- ket irt a térdnadrágról. Ebben az a szép, hogy egy gazdag és nagy népnek mi mindenre telik, ha akarja. Van idejük és módjuk játszani az élettel. Képzeljük el, hogy egy magyar napilap, mondjuk a Journal súlyával, vezércikkben kampányt indítana, hogy a férfiak ezentúl színes cipőzsdnó- rokat hordjanak... S az ankét során a Tudományos Akadémia, a klérus, a Vendéglősök Szövetsége és a Hadviseltek Egyesülete társadalmi, erkölcsi, kulturális és irodalmi szempontból hozzászólna ehhez... Mindennap megesik Párisban. Itt Pesten öröme lenne Waleffe-nek. Ami Londonban ás Párisban nem sikerült, az a pesti Belvárosban sikerült. A térdnadrág itt utcai viselet. Kétségtelen, hogy van, vagy volt ebben a divatban valami gáláns. Talán az az utálatos benne, hogy gáláns. S talán az a csábitó benne azok részére, akik hordják. Valami nagyon gáláns van körülötte, kellemetlenül gáláns és csinált. Egy negédes korban a gavallérok viselete volt. Ebben a szegény és kevéssé negédes korban is a gavallérok viselete maradt. Ez valami csodálatos, hogy hány . példány mászkál belőle Pesten. A térdnadrág eredeti értelme annyi, hogy akik nagy hegyisportokra készülnek, szóval olyan utakra, ahol tüskés cserje és gizgazos bozót eltépheti a pantalont, a turista rövid nadrágot húz s vastag bőrkamásnival védi a lábszárait. De hol van a Váci-utcában itt Budapesten tüskés cserje? Hol van a Duna-parton itt Budapesten gizgazos bozót? Melyik kávéházban tartanak cserjét? Cserjen nincsen sehol, amerre néz az ntas, nem lát sehol egy árva cserjét, de minden előkelőbb utca tele van XVII. és XVIII. századbeli márkikkal. S nem viselnek harisnyát, vagy bőrkamás- nyit hozzá, hanem vékony és áttetsző harisnyákat, tűni se lehet, miféle anyagból? Flór-, vagy selyemharisnyát viselnek. Tehetik, mert ahová mennek, ott úgy sincsen cserje. Térdnadrágot lehet még viselni, ha az ember piramisokat készül megmászni, vagy ha átrepüli az óceánt, vagy ha fölmászik az Alpesek- be. Térdnadrágot a legkülönbözőbb alkalmakkor lehet viselni. Élnek vad törzsek, akik egész életükben csak azt viselik. Térdnadrágot mindig és mindenhol lehet viselni, tehát városban is, csak kérdés, hogy minek? Mert ahhoz a sportteljesítményhez, hogy végigmenjen valaki a Lánchídon, vagy hogy a kávéházban fölmenjen az első emeletre alsózni, ehhez nem kell a térdnadrág. Nyilvánvaló, hogy ez a sok fiatalember nem azért viseli itt Pesten, mintha hegyi túrákra készülnének. Az alja, a homályos elindulása ennek a divatnak más lesz. Valami fajtája ez a keltetésnek, amivel a férfi ezekben a nehéz időkben bevonul az életbe. S megmutatja sáros időben a bokáját. A 70-es évek Pschütt-humora juthat az eszünkbe, amikor a vicclapok erotikus humora abban merült ki, hogy a hölgyek sáros időben fölemelték a sleppet s megmutatták a bokájukat. Ez a gáláns humor ma visszatér. Az urak megmutatják a térdnadrágos, selyemharisnyás bokájukat. Az ember első pillanatra azt hiszi, hogy a térdnadrág valami különösen férfias viselet. Később rájön, hogy nem az. Nőies viselet. Mondom, öröme lenne Waleffe-nek. Menny P&rten Pösiyénben megnézte a saját Hímjét — Théátre parée a pöstyéni moziban — Pöstyén, junius közepe. Eenny Portén elutazott már PöstyénbőL Amikor a Therinia-Palace előtt reá várakozó autóban elhelyezkedett s finom mosolyával utoljára fordult a búcsúztatók felé, nagyon mélyről jövő hangon, végetlen melegséggel szólt le: — „Es war wirklich wunderscliön.. J* Magához szorította a hatalmas, gazdag virágcsokrot s fehérkeztyüs kezével akkor Is integetett, amikor már a hid felé futott az autó... o tíenny Portén pöstyéni tartózkodásának volt két rendkívül emlékezetes momentuma. Az egyik az a garden partié, melyet a Thermia-Pa- lace Hotel parkjában rendezett Pöstyén szegényei javára. A lapokban megjelenő kommünikék megemlékeztek ennek a jótékonycólu estélynek nagy anyagi sikeréről. De nem beszéltek arról, milyen bűbájos háziasszonynak bizonyult a filmművészet egyik legnagyobb sztárja. Több mint 100 vendég volt hivatalos ezen az elegáns estély-n s a bűbájos háziasszonynak mindenkihez volt egy-két kedves szava. Csupa fesztelenség, közvetlenség volt ez a ragyogó asszony, aki megható lelkesedéssel igyekezett minél eredményesebbé tenni a jótékony akciót. Visszaemlékszem az elmúlt esztendőre, amikor a hordágyon Pöstyénbe szállított művésznő a lassú gyógyulás utján Is a legmerevebb vissza- vonultságban élt. Amikor eseményszámba ment a luxushotel előkelő, nemzetközi publikuma számára, ha egy-egy negyedórára mutatkozott a napos park egyik legelhagyottabb zugában. Emlékeztettem őt erre. Boldgogság sugárzása enyhítette a visszaemlékezés szomorúságát, amikor elgondolkozva mondta: — Ah, tavaly az egészen más volt... Akkor attól féltem, hogy sajnálni fognak az emberek . . Most annál boldogabb vagyok, hogy itt, éppen a Thermiában, éppen ahol tavaly annyit szenvedtem, két bottal, meg egy bottal, éppen itt mutat- kozhatom úgy, ahogy nem is nagyon reméltem . .. Hát meg kell ezt hálálnom a csodatevő pöstyéni víznek... S néhány perc múlva Henny Portén ‘áncnlf már. A jazzband egy édes tangót játszott, s Henny sti mgfit a Moöu ös másodpercek alatt megritkultak a táncolók, mert mindenki őt nézte. Ünnepélyes csend és meghatottság vett erőt ezekben a percekben a parkünnepély résztvevőin. ! A saxofón sejtelmesen búgott, a hegedű lágyan dalolt, a dob halk ütemekre pattogott, a levegő tiszta volt, s tavaszi enyhülés tisztasága volt benne, ragyogó fény, ragyogó keret, s ebben a ragyogó keretben egy csodálatos asszony, akii majdnem elveszített a Művészet... Milyen megnyugtató, hogy a természel kitermeli magából azt a* áldott vizet s azt az áldott iszapot, amely csodaszerben visszaadja a művészt elvesztett hivatásának ... Henny Portén pöstyéni tartózkodásának legkiemelkedőbb eseménye az a mozielőadás volt, melyet egy nappal elutazása előtt a pöstyéni moziban rendeztek. Ez a szerény, -kis mozi nem képzelhette, hogy valaha ilyen ünnepélyes esemény fog lezajlani kopott falai között. A Henny Portén tiszteletére rendezett díszelőadáson, melyen a „Meine Tante, deine Tante" cirnii Henny-Porten-filmet mutatták be, megjelent maga a művésznő is. Csak természetes, hogy ez a hir ezt a mozielőadást valóságos théatre paréevá tette. Este fél 9 előtt már nagy tömege jegynélküli szomorú ember adta fel a reménytelen küzdelmet egy-egy jegy szerzésére. Tizszerezen „túljegyezték" a készletet. A kimaradottak megelégedtek azzal a látvánnyal, hogyan vonul ki a fürdő legexkluzivebb közönsége ebből az alkalomból. Autó-autó hátán igyekezett a tűnd éri fényben úszó parkon keresztül a mozá felé. Estélyi ruhás, villogó diadé- mos hölgyek, szmokingos urak. Ilyenkor a legszebb Pöstyén. A tündéri park kivilágított sétányán nyüzsgő élet. A Parkzene kedves melódiákat játszik. Zsúfoltak a széksorok, zsúfoltak a sétányok, a Kurszalón, a divatba jött pompás Parkbodega. Az igazi világfürdő lenyűgöző látványa, mert nem csak egészséget tud adni ez a hely, hanem nyári passziókat, is és életörömét azoknak, akiket a szenvedés hajt a forró iszaphoz, a gyógyuláshoz... Félkilenckor csak úgy tódul a «í*íí: ísiSI a töa S»5i fctéeSf - r Henny Portén autója közeledik. Mint egy királynő. Oldalán Férje: dr. Wilhelm von Kaufnrnnn. Az autó lépésben haladt csak. Az ováció szívélyes, meleg, szeretetteljes. Amikor Winter Lajosnak és Winter Imrének, Pöstyén urainak kalauzolásával belép a terembe, a közönség felállva, kitörő tapssal s „Hock!" kiáltásokkal fogadja őt. Elhelyezkednek a felvirágzott páholyban. Az ováció addig nem szűnik meg, mig el nem homályosainak a villanykörték s meg nem kezdődik az előadás. Henny Portén megnézi a saját filmjét. Különös érzés lehet. Mindenki őt figyeli, őt lesi, milyen érzés fejeződik ki arcán. Taps a szereposztás vetítésénél, taps a filmen való első feltűnésénél... A rendes, nyugodt mozihangulat csak percek múlva áll helyre. Kedves, ötletes vígjáték a „Meine Tante, deine Tante". Még a betegség előtt készült. Szünetben kérdezem, milyen érzés a saját filmjét megnézni. Érdeklődve hallgatja a kérdést. Egy pillanatig nem tud felelni. Elgondolkozik, magába mé- lyedve kutatja, milyen volt a príméi’ érzése. Az- tán tágranyilt szemekkel, elgondolkozva mondja: — Rossz érzés... Az első pillanatban nagy szomorúság fogott el. Tudja, amikor láttam magamat az első jelenetekben, táncolva, frissen, mozgékonyán... Hiába, ennyire még ma sem vagyok, pedig nagyon meg vagyok elégedve... Meg aztán olyan különös érzés az. látni a filmet, ami egy befejezett, megváltoztathatatlan valami s tehetetlenül arra gondolni egyik-másik jelenetnél, hogy ezt másként kellett volna ... Elgondolkozva folytatja: — Milyen könnyű a színpadi művésznek.., Nem kínozza őt ez a rettenetes, tehetetlen önkontroll ... A szünetben kedves formalitásokra került a a sor. Valóságos virágözön. Gyerekek, felnőttek, hivatalosan, önként hozták hálájuk és szeretetiik virágait. Beszédek hangzottak el. Henny Portén hálás mosollyal hallgatta valamennyit s meleg kézszoritással köszönte meg mindegyik szónoknak ... Tulajdonképpen egészen rendkívüli ez a szokatlan szeretetteljes ünneplés, amelyben Henny Portén pöstyéni tartózkodása alatt részesült. ügy hisszük, ezt a szőke művésznő nemcsak nagy filmnépszerüségének köszönheti s nemcsak annak a különös rokonszenvnek. mellyel Pöstyén- ben találkozott, mégcsak nem is hálás reakciója annak a nemes gesztusnak, mellyel Henny Portén impozáns összeget nyújtott át a pöstyéni szegények javára. Pöstyén hálás és hálás is lehet Henny Por- tennek azért, hogy csodálatosan gyors gvó- gyulásával —, melyről sok cikkben emlékeztek’ meg a német lapok — felhivta a német nép legszélesebb rétegeinek figyelmét a pöstyéni fürdő rendkívüli jelentőségére. Ezért hálás neki Pöstyén ... De hálásaik lesznek azok a betegek is, akii az egészségüket fogják megtalálni... Sándor Dezső. A színház A nagyságos asszony színházjegyet ajándékozott a szobaleánynak. Másnap megkérdi. — No, Mari, hogy tetszett a színdarab t ’A leány fölsóhajt: — ó, nagyon, na-gyságos asszony, kérem! Leginkább az tetszett, amikor egy szó- baleány jól és alaposan megmondja a véleményét a naccs ágújának. RÁDIÓMŰSOR KEDD PRÁGA: 16.00 Gyermekülésén. — 16.50 Nép- miivelődési előadás. — 17.00 Hangverseny Brünnből. — 18.00 Németnyelvű előadás. — 19.15 Vak gyermekek hangversenye. — 20.00 Vidám est. — 21.15 Hegedühangverseny. — 22.20 Hangverseny Brünnből. — POZSONY: 17.00 Hangverseny Brünnből. — 18.00 Énekhangverseny. — 19.15 Szlovák képzőművészek. — 23.00 Tánczene. — BUDAPEST: 9.30 Hirek, közgazdaság. — 12.00 Gramofonzene. — 17.00 Katonazene. — 18.45 Gallai-Gaibel Sándor dr. előadása Cervantes Don Quihote-járól. — 18.15 Rádiőamatőrposta. — 19.50 Teleky Sándor müdalokat énekel Bura Sándor cigányzenekarának kísérete mellett. — 21.10 A Budai Dalárda hangversenye. — 22.15 Jazzband a Dunapalotából. — BÉCS: 11.00, 16.00 Zene. — 20.05 Mandolinzene. — BERLIN: 17.00 Zene. — 20.10 Éva, Lehár operettje. — BRESLAU: 20.15 A pacsirta, Lehár operettje. — BRÜNN: 16.10 Zene. — 20.00 Népdalok. — 21.00 Hangverseny. — KÖNIGSBERG: 16.30 és 22.30 Hangverseny. — LANGENBERG: 19.30 A milánói Scala előadása a kölni operaházból: A sevillai borbély, Rossini operája. — LEIPZIG: 15.00 és 16.00 Zene. — 19.00 Az újság fejlődésének veszedelmei és árnyoldalai. — 21.15 Tarka est. — MILÁNÓ: 16.30 Kvintett. — 23.00 Jazzband. - MÜNCHEN: 19.30 Énekhangverseny. — 20.00 Három egyfel- vonásos színdarab. — NÁPOLY: 21.30 Színházi- előadás. — POSEN: Halka, Moninszko operája. — RÓMA: 21.15 Andrea Chenier, Giordani drámája. — VARSÓ: 19.30 Poseni átvitel. — ZÁGRÁB: 20.00 Könnyű esti zene. — ZÜRICH: $0,15 ttsftort 'Eulenberg-est, 4