Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)

1928-06-16 / 137. (1764.) szám

10 p- T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! ' Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- lava, Gröszling-u. 36. I. címre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: "Praha, II., Pánská 12. IIL eszközli. " KASSAI SZERKESZTŐSÉGÜNK Ruman-utca 6. szám alatt megkezdte mű­ködését. A szerkesztőség telefonszáma 495. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a telefonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hivatalai fenti kassai szerkesztőségünkbe szíves­kedjenek közleményeiket leadni. — Magyar helyett a — „regi" szó hasz­nálandó. Losonci tudósítónk jelenti: Évtize­dek óta működik Losoncon a Magyar Asztal­társaság címet viselő jótékony egyesület, amely évenként felekezetire és nemzetiségre tekintet'', nélkül 100—150 szegény gyereket lát el ruhával és cipővel. Mint a legtöbb ma­gyar egyesületnek, ennek is baja támadt az alapszabályainak jóváhagyásánál. A bölcs mi­nisztérium végre úgy döntött, hogy jóvá­hagyja az egyesület alapszabályait, ha nevé­ből elhagyja a „magyar" jelzőt. így hát a losonci Magyar Asztaltársaság kénytelen vol/t nevét Régi Asztaltársaságra változtatni. — Orvosi hir. Herz Blanka dr., a prágai Schmidt-klinika extern orvosnője junius 1-én Karisbadban a Kreuz-Strassen (Haus Roter Stem) rendelőjét megnyitotta. — A Hid Adysnöpimata. „Iájjoi szivekben élek" ciurmel jelenít meg Bmdaip'etsten. a magyar ifjúság iklözös Ady Endre ünnepsége alkalmából a Hid fo­lyóirat 64 oldalas Ady-röpirata. Tartalma: Saabé 'Dezső: A jövő fellé. — Ady: Elbáinyagollt Véres szi­vünk. — Fája Géza: A 'teljes Adyiért. — Simándy Pál: Nyugat ellen Nyugatot hozz. — Ady: Küldöm a irigy-ládát. — Maikkal Sándor: Magyar Fa Sor­sa. — Győry I)easő: Uijami magyarok. — Kodo- lányi János: U[j szelek nyögetik az ős magyar iá­kat". — Simon. Andor: Est© a gyártelepen. — Makikat János: Győzni fog az ifjú magyarság. — Ady: A paraszt Nyár. — Fábián. Dániel dr.: Kö­zéposztályunk és a parasztság. — Erdélyi József: Dal' a Balkony alján. — Móricz Zsigmondi A költő és az ifjúság. — Ady: Én fialta! maradok. — Szo­knia y Béla: Magyar művészeit — Győry Dezső: A magyar falu. — Rudnay Gyula: Egy pár szó a művészi létekről a magyar m-üvészettel kapcsola­tosan. — Jubász Gyula: Jegyzetek Ady nyelvéről. — Ady: Álmodik a nyomor. — Rados K. Béla: Ady vízióé világa és az ifjúság helyzete a való­ságban. — Ady: Dózsa György unokája. — Ko­dály 'Zoltán: Népzene. — Kodály Zoltán eredeti székely kesergője: Téliem a nap. — Ifflj. Könyves Tőül Kálimán: RapszodikuB gondolatok Ady Endre fejfájánál. — A dimlap Dex Ferenc képzőművész munkája, a modern nyomdatechnikád kiállítás a Phöbus-nyomdáit dicséri. A röplirat megrendelhető a Szent György Körben a Prágai Magyar Hírlap óimén. Ára portókölits'éggel együtt 14 K. A meg­rendelő levélre ráírandó: „Ady-röpirat." xx Érelmeszesedést gyógyít a jód. A gyógyszerbe a patikus adja, a Cigelkai víz­be a természet juttatja! (7) — Meggyilkolta és a kútba dobta öccsét. Bo- roszlőból táviratozzék: Schweidnitz mellett egy kutban szörnyű leletre bukkantak. Egy tizennégy éves fiú holttestét találták meg. A fiú hátán há­rom mély késszurás volt és ezek okozták a ha­lált is. A nyomozás megállapította, hogy a holt­test Kunze Gerhard schweidnitzi tanulóval azo­nos, aki husvétkor tűnt el a szülei házból kalan­dos természetű tizenhatéves bátyjával együtt. A rendőrség kinyomozta és letartóztatta a jelenleg Hamburgban időző idősebbik fiút, aki ellen most súlyos gyanuokok merültek fel, hogy ő gyilkolta meg öccsét egy tizenhatéves barátjának segítsé­gével. Amikor a gyermekek eltűntek hazulról, az idősebbik fiú barátjának rábeszélésére ötven márkát ellopott szüleitől. A két gonoszhajlamu gyerek attól tartott, hogy a szerencsétlen Ger­hard árulójuk lehet, ezért végeztek vele. xx Május lő-én nyílt meg a Grádói „Tátra“- nyaualó. A stranditól pár lépésnyire fekszik. Ba­rátságosan berendezett tágas szobái ablakaiból gyönyörű kilátás nyílik a tengerre. A nyaralásra minden 14 napban indulnak csoportok. Koánduló- állomás Kosdoe, Ziüiina, Bnatislava, Bécs, Udánén keresztül Grádóba. A nyaralás dija négy hétre imcl. ut Ke 2180. — Az utazás gyors Hl. oszt. tör­ténik. Gyermekek 4 éve® koriig 30 %-ox, 4—7 évig 50%-ot, 7—10 éviig 75!”a-ot fizetnek. Magyar— francia konyha. Naponta háromszori étkezés. Tanulmányutak: 1. Svájc. 2. Hamburg—Helgoíland. 3. Velence—Dalmácia—Montenegró. Cattoücában, Ri'miinitől délre fekszik, gyönyörű stranddal, napi teljes ellátás 24—30 Ura. Pensio Karisbadban. Napi teljes ellátás Kg 70. — A fenti nyaralásokra bővebb információt nyújt az „Uj Társaság" szer­kesztője, Mező Béla, Kosioe, Jókai-u. 16. I. «m. Válaszbélyeget mellékelni kérünk. — Regőstábor G ömlődben. A csehszlovákiai cserkészek szövetségiének prágai magyar csapata, a „Szent György Kör" augusztusban hatnapos csapatközi cserkésztábort állít fel Gömörben, mely egyúttal a regősdiáfcok kiképző iskolája lesz. A táibor megszervezéséiben a Szent György Kör a ÍRfimaszombat saékhiellyei most megalakult „Gö- imöri Sarló" önegcs'erkészcisapat aegfitséglét veszi igénybe. A ezlovemszlkói és rnstziinszkói miagyar cserkészcsapatokat a jelentős tervezetről körlevél­ben értesítik. A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: VIGADÓ: Amerika. TÁTRA: A hermelines nő. ELITE: A férfi, akinek nem szabad szeretni. ADLON: Csánk. (Kulturfilm.) Használat előtt — használat ntán A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőr­ben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfol­tokat. Ez3n arcot csufitő foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolü minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. Pollák gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Ké„ éjjeli (szeplőirtó) 10 KS. Vigyázat] Csak valódit fogadjo élt xx Felhívjuk t. olvasóink b. figyelmét a „Fortuna" 4>anküzlet, Bratislava, Duna u. (2? mai számunkban közétett hirdetésére. A magyar színház egy halom újdonsággal és sok reménység­gel megy Léváról Pozsonyba Léva, junius 15. (Saját 'budóei'tónfctól.) A C&gtámyezeretem má­sodik felvonása után találkoztam Iván igazgatóval két Leld betegsége Után. — Haza megy nyomban vacsora után — kér­deztem — miikor jöhetek egy (kas besaé'lgetéisre? — Nem szoktam vacsorázni — feleDte a direk­tor országoöbirü flegmájával s ebben, a kiljélentjés- bem mintha Ott lappangott volna az a másik is, hogy „nem szoktam beszélgetni". Ugyanis Iván Sándor alaposan rácáfol a köz- dismerit bácskai tiemperattumra. Nincs benne setmlmli abból a belső dinamikus erőből, ami a bácskaiakra annyira ráüti jellemző bélyegét. Nem iszik, nem dohányaik, nem beszél hangosan, de még csende­sen sem igen szeret beszélni, ugylátsZik, hogy nnég ezt is fölösleges energiapazariásnak tartja, amitől a színtársulat gazdasági 'egyensúlya érdekéiben tar­tózkodni kell. És lám', most megtudjuk aZt is, 'hogy már vacsorázni sem szokott, ami meg éppen cso­dálatos jelenség annál, akinek a felesége olyan pompása nforgatja a főzőkanalat, mint Iván direk- tomé, aki hiree a főztjéről, ami fölött meg éppen nincsen csodálkozni valója annak, aki tudja, hogy Ivánná eredeti lávái „gyükér", e édesatyja a lévai katolikus egyháZklözség karnagya volt. Gondolom magamban, hogy annak, aki még a szóval is olyan takarékosan bánik, nem volt ne­héz konszolidálni a szintánsullat egyidőlben közis­merten zilált, sőt katasztrofális pénzügyi viszo­nyait. Mert Iván Sándor érdeme, hogy ma már a legnehezebb ultimékor is rendesen megkapja min­den tagija a gázsit. Ezek jutnak eszem'be a Vigadó éttermében, ahol Iván, Ivánná 'és én csendesen figyeljük, hogy a két pohár sör fölött miként tűnik el a fehér hab. A bevezetés után mondanom is fölösleges, hogy Iván előtt nincsen sör, ő tehát csak a mi sörünkről nézte le a habot sző nélkül. Eszembe jutottak azok a hosszadalmas interjúk, amiket áitt-otit olvastam Ivántól és arra voltam kiváncsi', hogy meddig üt­hettek kollegáim így Iván mellett harapófogóval a kezükben, miig elkészültek az interjúval. Végül is hegyes Hardtimutoimat. az igazgató mellének szegeztem és valósággal éleitveszedelmes fenyegetésekkel a tegkalegőriikusabban felszólítot­tam, hogy beszéljen. Vlégül is megadta magát sor­sának és elmondotta, hogy egy halom újdonsággal és sok-sok reménységgel készül a pozsonyi szezon­ra, A vidéki itiurnézás után nagyon nehezen várja Pozsonyt, ahol kárpótolni' akarja magát, mert hiába, a vidéki kisvárosok ilyen nagy színtársultat büdzséjét nem 'tudják egyensúlyban tartani még a város nagyságának megfelelő arányos sziinháZlátio- gatás mellett sem. És a nagy gond, naprótanapra újdonságot adni, míg Pozsonyban többször de me­het egy darab, olyannyira, hogy nem is lesz ide­jük az összes újdonságokat bemutatni, Pozsonyban a közönség kívánságára állandó vendég lesz Nádor Jenő, de tervbe van véve Ró­zsahegyi és KoBáry Emma és más budapesti mű­vészek vend'égszeirepllésie is. Pozsony után 4—6 heti 'szünet következik, azalatt átszervezi a színtársu­latot, csaknem minden vezető tag helyébe uj ta­got szerződtet. Vágó Pál) nyolc évii' szlovenszkói mű­ködése után Szegedre szerződött, Várady Budapest­re a Fővárosihoz. Kassán lép föl majd eksőizben az átszervezett társulat. — Sok pénzt kell csinálnom a nyáron, hogy a turmézás Után ..kárpótlást találjak — mondja Iván Sándor. Végül' a lévai öltöző szűk volta miatt panasz­kodik. Újságírói ábrázatomat nyomban felcserél­tem a szinpártütő egyesület titkárának arcával és nyomban megigértem, hogy a gavallér Léva váro­sánál kérni fogjuk a kibövitlésit. Léva még eddig semmit, sem 'tagadott meg a színtársulattól. Ekkorra már ceflrgCtlt a csengő. Majd megje­lent a színpadon Farka® Pali Mózai korosmáros szerepében és láthatóan vígan mókázott, látatlan­ban pedig temetési gondokkal foglalkozott. Meg­halt az anyósai, hajnalban utazik a temetésére. Holnap este a sZiupad pirosbársony függöny© egy teljes esztendőre zárja el Léva közönsiégét a pompás magyar színtársulattól, mely egy hónapon keresztül meleg erőimet hintett el a telkekbe... Ky. Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. 150. számú feladvány. H. Mattisson. Sötét: Kbl, Fb2, Ha2, gy e2. Világos: Világos Kd3, Bd5. lép és döntetlent erőszakol ki. 208. sz. játszma Világos: Lokvene Antal Sötét: Vécsey Zoltán dr. (Trencsén-teplic.) (Prága.) Játszották a Prágai Magyar Hírlap levelezési versenyének elődöntőjében, 1928 január elsejétől május végéig. 1. d2—d4 d7—d5 2. c2—c4 e7—e6 3. Hbl—c3 Hg8-f6 4. Fel—gő Hb8—d7 5. e2—e3 Ff8—e7 6. Hgl—f3 0—0 7. Bal—cl c7—c6 8. Ffl—d3 d5 X c4 9. Fd3 X c4 HfÖ-dS1 10. h2—h42 Hdo X c3!3 11. b2 X c3l* b7—b6 12. Vdl—d3 b6—b5?6 13. Fg5Xe7!8 Vd8 X e7 14. Fc4—b3 e6—e5??7 15. Vd3—e4! Fc8—b7 16. Hf3—g58 g?—g6 17. f2—f4 Ve7—&3* 18. Kel—e21# e5 X d4 19. c3 X d4 Hd7—<f6 20. Ve4-d3 bö—b4“ 21. Vd3—c2 Kg8—g7 22. h4—h5 a7—a512 23. h5 X g6 h7 X g6 24. Fb3Xf7! Fb7—a6f13 25. Ke2—f3 Va3—d314 26. Vc2 X d3 Fa6 X d3 27. Ff7—c4! Fd3—f5ls 28. Fc4—e6! Hf6—e4 29. B'hl—h7f Kg7—f6f 30. Hf6 X e4 Kf6 X e618 31. Bel X c6+ Ke6—d5 32. Bc6—cő-f- Kd5—e6 33. d4—d5+ és miatt , 1 Az elhárított vezércselnek általánosan is-j . mert változata jött létre, amelynek rejtelmei aj j . Aljechin—Capablanca meccs óta felderitetteknek tekinthetők. 2 Világos épen ezért eltér a kitaposott ös­vénytől és azt az éles támadó folytatást választja, amelyet az első newyorki nagyversenyen Janow- sky játszott Capablanca ellen. 3 Az említett játszmában Capablanca a ke­vésbé jó f7—f6-ot játszotta, amire világos tényleg túlnyomó álláshoz jutott és nyerhette volna a játszmát. A szöveglépést a tornakönyvben Alje- j chin ajánlja. * Nem lett volna jő a toronnyal ütni, mert 1 11.. .. f7—f6! után sötét Fe7—b4 minőségnyerés­sel fenyeget. 8 Ez a lépés kompromittálja a vezérszárnyat. Sötét helyesen tette volna, ha az Aljechin ajánlot­ta játékmódot továbbfolytatja, 12.... Fc8—b7!-et húz, amire egyenlő játéka van. 8 Helyesebb, mint 13. Fc4—b3?, amire sötét előbbi lépésének megtételénél számított, mert arra 13.... Hd7—c5!-tel sötét leszereli • ilágos támadófutárját. 7 Ez a döntő stratégiai hiba, amire sötét gyalogost is veszthet, centruma és királyszárnya ! is meggyengül. Még mindig jó volt 14... Fc8—b7. ­8 Világos a gyalogost is nyerhette volna, na- gyón helyesen azonban a sötét királyszárny meg- j gyöngitésére j.Lzik. 9 Sötét meg akarja akadályozni a gyalogvesz- í tést és ezért kénytelen vezérével a játék szín­helyéről távozni. 10 Amint a következményekből látható, még erősebb volt 18. Kel—f21, mert arra sötétnek j nem lett volna módjában a következő védelmi szisztémát megjátszani. 11 Világos 21. Fb3Xf7-f után vezérnyeréssel fenyegetett. 12 22.... h7—h6 nem ment, mert arra világos J 23. Hg5 X f7-tel azonnal nyer. Sötét vezérszárnyi j ellenjátékot keres. 13 Az áldozatot n<- a lehetett elfogadni, mert 24.. .. Bf8Xf7?-re 25. Hg5—e6+, Kg7—g8 26. Vc2 X g6+ és a következő lépésben matt követ- j kezik. u A vezércsere helyett jobb volt a futárt közbehuzni, bár világos azután is előnyösebben j áll. 18 Itt nem volt más, mint a futárcsere, bár a végjátékot sötét szintén elvesztené. Ugyanez vonatkozik a következő lépésre. 18 30.... Ff5 X e4-f után 31. Kf3 X e4 követ­kezik és sötét a c6-on fenyegető matt miatt nem ütheté az e6-futárt. A matt azonban igy sem hárítható el. Világos nagyon ügyesen használta ki sötétnek a megnyitásban elkövetett két hibáját xx Hölgyek figyelmébe! Dentsch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozso­nyi spéciéi tartós ondoláció és hadtesté bí­rás*-terem, f j l ________1928 janiiig 16, stoanftal

Next

/
Oldalképek
Tartalom