Prágai Magyar Hirlap, 1928. június (7. évfolyam, 125-148 / 1752-1775. szám)
1928-06-16 / 137. (1764.) szám
10 p- T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! ' Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illetve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- lava, Gröszling-u. 36. I. címre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: "Praha, II., Pánská 12. IIL eszközli. " KASSAI SZERKESZTŐSÉGÜNK Ruman-utca 6. szám alatt megkezdte működését. A szerkesztőség telefonszáma 495. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a telefonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hivatalai fenti kassai szerkesztőségünkbe szíveskedjenek közleményeiket leadni. — Magyar helyett a — „regi" szó használandó. Losonci tudósítónk jelenti: Évtizedek óta működik Losoncon a Magyar Asztaltársaság címet viselő jótékony egyesület, amely évenként felekezetire és nemzetiségre tekintet'', nélkül 100—150 szegény gyereket lát el ruhával és cipővel. Mint a legtöbb magyar egyesületnek, ennek is baja támadt az alapszabályainak jóváhagyásánál. A bölcs minisztérium végre úgy döntött, hogy jóváhagyja az egyesület alapszabályait, ha nevéből elhagyja a „magyar" jelzőt. így hát a losonci Magyar Asztaltársaság kénytelen vol/t nevét Régi Asztaltársaságra változtatni. — Orvosi hir. Herz Blanka dr., a prágai Schmidt-klinika extern orvosnője junius 1-én Karisbadban a Kreuz-Strassen (Haus Roter Stem) rendelőjét megnyitotta. — A Hid Adysnöpimata. „Iájjoi szivekben élek" ciurmel jelenít meg Bmdaip'etsten. a magyar ifjúság iklözös Ady Endre ünnepsége alkalmából a Hid folyóirat 64 oldalas Ady-röpirata. Tartalma: Saabé 'Dezső: A jövő fellé. — Ady: Elbáinyagollt Véres szivünk. — Fája Géza: A 'teljes Adyiért. — Simándy Pál: Nyugat ellen Nyugatot hozz. — Ady: Küldöm a irigy-ládát. — Maikkal Sándor: Magyar Fa Sorsa. — Győry I)easő: Uijami magyarok. — Kodo- lányi János: U[j szelek nyögetik az ős magyar iákat". — Simon. Andor: Est© a gyártelepen. — Makikat János: Győzni fog az ifjú magyarság. — Ady: A paraszt Nyár. — Fábián. Dániel dr.: Középosztályunk és a parasztság. — Erdélyi József: Dal' a Balkony alján. — Móricz Zsigmondi A költő és az ifjúság. — Ady: Én fialta! maradok. — Szoknia y Béla: Magyar művészeit — Győry Dezső: A magyar falu. — Rudnay Gyula: Egy pár szó a művészi létekről a magyar m-üvészettel kapcsolatosan. — Jubász Gyula: Jegyzetek Ady nyelvéről. — Ady: Álmodik a nyomor. — Rados K. Béla: Ady vízióé világa és az ifjúság helyzete a valóságban. — Ady: Dózsa György unokája. — Kodály 'Zoltán: Népzene. — Kodály Zoltán eredeti székely kesergője: Téliem a nap. — Ifflj. Könyves Tőül Kálimán: RapszodikuB gondolatok Ady Endre fejfájánál. — A dimlap Dex Ferenc képzőművész munkája, a modern nyomdatechnikád kiállítás a Phöbus-nyomdáit dicséri. A röplirat megrendelhető a Szent György Körben a Prágai Magyar Hírlap óimén. Ára portókölits'éggel együtt 14 K. A megrendelő levélre ráírandó: „Ady-röpirat." xx Érelmeszesedést gyógyít a jód. A gyógyszerbe a patikus adja, a Cigelkai vízbe a természet juttatja! (7) — Meggyilkolta és a kútba dobta öccsét. Bo- roszlőból táviratozzék: Schweidnitz mellett egy kutban szörnyű leletre bukkantak. Egy tizennégy éves fiú holttestét találták meg. A fiú hátán három mély késszurás volt és ezek okozták a halált is. A nyomozás megállapította, hogy a holttest Kunze Gerhard schweidnitzi tanulóval azonos, aki husvétkor tűnt el a szülei házból kalandos természetű tizenhatéves bátyjával együtt. A rendőrség kinyomozta és letartóztatta a jelenleg Hamburgban időző idősebbik fiút, aki ellen most súlyos gyanuokok merültek fel, hogy ő gyilkolta meg öccsét egy tizenhatéves barátjának segítségével. Amikor a gyermekek eltűntek hazulról, az idősebbik fiú barátjának rábeszélésére ötven márkát ellopott szüleitől. A két gonoszhajlamu gyerek attól tartott, hogy a szerencsétlen Gerhard árulójuk lehet, ezért végeztek vele. xx Május lő-én nyílt meg a Grádói „Tátra“- nyaualó. A stranditól pár lépésnyire fekszik. Barátságosan berendezett tágas szobái ablakaiból gyönyörű kilátás nyílik a tengerre. A nyaralásra minden 14 napban indulnak csoportok. Koánduló- állomás Kosdoe, Ziüiina, Bnatislava, Bécs, Udánén keresztül Grádóba. A nyaralás dija négy hétre imcl. ut Ke 2180. — Az utazás gyors Hl. oszt. történik. Gyermekek 4 éve® koriig 30 %-ox, 4—7 évig 50%-ot, 7—10 éviig 75!”a-ot fizetnek. Magyar— francia konyha. Naponta háromszori étkezés. Tanulmányutak: 1. Svájc. 2. Hamburg—Helgoíland. 3. Velence—Dalmácia—Montenegró. Cattoücában, Ri'miinitől délre fekszik, gyönyörű stranddal, napi teljes ellátás 24—30 Ura. Pensio Karisbadban. Napi teljes ellátás Kg 70. — A fenti nyaralásokra bővebb információt nyújt az „Uj Társaság" szerkesztője, Mező Béla, Kosioe, Jókai-u. 16. I. «m. Válaszbélyeget mellékelni kérünk. — Regőstábor G ömlődben. A csehszlovákiai cserkészek szövetségiének prágai magyar csapata, a „Szent György Kör" augusztusban hatnapos csapatközi cserkésztábort állít fel Gömörben, mely egyúttal a regősdiáfcok kiképző iskolája lesz. A táibor megszervezéséiben a Szent György Kör a ÍRfimaszombat saékhiellyei most megalakult „Gö- imöri Sarló" önegcs'erkészcisapat aegfitséglét veszi igénybe. A ezlovemszlkói és rnstziinszkói miagyar cserkészcsapatokat a jelentős tervezetről körlevélben értesítik. A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: VIGADÓ: Amerika. TÁTRA: A hermelines nő. ELITE: A férfi, akinek nem szabad szeretni. ADLON: Csánk. (Kulturfilm.) Használat előtt — használat ntán A napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ez3n arcot csufitő foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolü minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollák gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Ké„ éjjeli (szeplőirtó) 10 KS. Vigyázat] Csak valódit fogadjo élt xx Felhívjuk t. olvasóink b. figyelmét a „Fortuna" 4>anküzlet, Bratislava, Duna u. (2? mai számunkban közétett hirdetésére. A magyar színház egy halom újdonsággal és sok reménységgel megy Léváról Pozsonyba Léva, junius 15. (Saját 'budóei'tónfctól.) A C>ámyezeretem második felvonása után találkoztam Iván igazgatóval két Leld betegsége Után. — Haza megy nyomban vacsora után — kérdeztem — miikor jöhetek egy (kas besaé'lgetéisre? — Nem szoktam vacsorázni — feleDte a direktor országoöbirü flegmájával s ebben, a kiljélentjés- bem mintha Ott lappangott volna az a másik is, hogy „nem szoktam beszélgetni". Ugyanis Iván Sándor alaposan rácáfol a köz- dismerit bácskai tiemperattumra. Nincs benne setmlmli abból a belső dinamikus erőből, ami a bácskaiakra annyira ráüti jellemző bélyegét. Nem iszik, nem dohányaik, nem beszél hangosan, de még csendesen sem igen szeret beszélni, ugylátsZik, hogy nnég ezt is fölösleges energiapazariásnak tartja, amitől a színtársulat gazdasági 'egyensúlya érdekéiben tartózkodni kell. És lám', most megtudjuk aZt is, 'hogy már vacsorázni sem szokott, ami meg éppen csodálatos jelenség annál, akinek a felesége olyan pompása nforgatja a főzőkanalat, mint Iván direk- tomé, aki hiree a főztjéről, ami fölött meg éppen nincsen csodálkozni valója annak, aki tudja, hogy Ivánná eredeti lávái „gyükér", e édesatyja a lévai katolikus egyháZklözség karnagya volt. Gondolom magamban, hogy annak, aki még a szóval is olyan takarékosan bánik, nem volt nehéz konszolidálni a szintánsullat egyidőlben közismerten zilált, sőt katasztrofális pénzügyi viszonyait. Mert Iván Sándor érdeme, hogy ma már a legnehezebb ultimékor is rendesen megkapja minden tagija a gázsit. Ezek jutnak eszem'be a Vigadó éttermében, ahol Iván, Ivánná 'és én csendesen figyeljük, hogy a két pohár sör fölött miként tűnik el a fehér hab. A bevezetés után mondanom is fölösleges, hogy Iván előtt nincsen sör, ő tehát csak a mi sörünkről nézte le a habot sző nélkül. Eszembe jutottak azok a hosszadalmas interjúk, amiket áitt-otit olvastam Ivántól és arra voltam kiváncsi', hogy meddig üthettek kollegáim így Iván mellett harapófogóval a kezükben, miig elkészültek az interjúval. Végül is hegyes Hardtimutoimat. az igazgató mellének szegeztem és valósággal éleitveszedelmes fenyegetésekkel a tegkalegőriikusabban felszólítottam, hogy beszéljen. Vlégül is megadta magát sorsának és elmondotta, hogy egy halom újdonsággal és sok-sok reménységgel készül a pozsonyi szezonra, A vidéki itiurnézás után nagyon nehezen várja Pozsonyt, ahol kárpótolni' akarja magát, mert hiába, a vidéki kisvárosok ilyen nagy színtársultat büdzséjét nem 'tudják egyensúlyban tartani még a város nagyságának megfelelő arányos sziinháZlátio- gatás mellett sem. És a nagy gond, naprótanapra újdonságot adni, míg Pozsonyban többször de mehet egy darab, olyannyira, hogy nem is lesz idejük az összes újdonságokat bemutatni, Pozsonyban a közönség kívánságára állandó vendég lesz Nádor Jenő, de tervbe van véve Rózsahegyi és KoBáry Emma és más budapesti művészek vend'égszeirepllésie is. Pozsony után 4—6 heti 'szünet következik, azalatt átszervezi a színtársulatot, csaknem minden vezető tag helyébe uj tagot szerződtet. Vágó Pál) nyolc évii' szlovenszkói működése után Szegedre szerződött, Várady Budapestre a Fővárosihoz. Kassán lép föl majd eksőizben az átszervezett társulat. — Sok pénzt kell csinálnom a nyáron, hogy a turmézás Után ..kárpótlást találjak — mondja Iván Sándor. Végül' a lévai öltöző szűk volta miatt panaszkodik. Újságírói ábrázatomat nyomban felcseréltem a szinpártütő egyesület titkárának arcával és nyomban megigértem, hogy a gavallér Léva városánál kérni fogjuk a kibövitlésit. Léva még eddig semmit, sem 'tagadott meg a színtársulattól. Ekkorra már ceflrgCtlt a csengő. Majd megjelent a színpadon Farka® Pali Mózai korosmáros szerepében és láthatóan vígan mókázott, látatlanban pedig temetési gondokkal foglalkozott. Meghalt az anyósai, hajnalban utazik a temetésére. Holnap este a sZiupad pirosbársony függöny© egy teljes esztendőre zárja el Léva közönsiégét a pompás magyar színtársulattól, mely egy hónapon keresztül meleg erőimet hintett el a telkekbe... Ky. Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. 150. számú feladvány. H. Mattisson. Sötét: Kbl, Fb2, Ha2, gy e2. Világos: Világos Kd3, Bd5. lép és döntetlent erőszakol ki. 208. sz. játszma Világos: Lokvene Antal Sötét: Vécsey Zoltán dr. (Trencsén-teplic.) (Prága.) Játszották a Prágai Magyar Hírlap levelezési versenyének elődöntőjében, 1928 január elsejétől május végéig. 1. d2—d4 d7—d5 2. c2—c4 e7—e6 3. Hbl—c3 Hg8-f6 4. Fel—gő Hb8—d7 5. e2—e3 Ff8—e7 6. Hgl—f3 0—0 7. Bal—cl c7—c6 8. Ffl—d3 d5 X c4 9. Fd3 X c4 HfÖ-dS1 10. h2—h42 Hdo X c3!3 11. b2 X c3l* b7—b6 12. Vdl—d3 b6—b5?6 13. Fg5Xe7!8 Vd8 X e7 14. Fc4—b3 e6—e5??7 15. Vd3—e4! Fc8—b7 16. Hf3—g58 g?—g6 17. f2—f4 Ve7—&3* 18. Kel—e21# e5 X d4 19. c3 X d4 Hd7—<f6 20. Ve4-d3 bö—b4“ 21. Vd3—c2 Kg8—g7 22. h4—h5 a7—a512 23. h5 X g6 h7 X g6 24. Fb3Xf7! Fb7—a6f13 25. Ke2—f3 Va3—d314 26. Vc2 X d3 Fa6 X d3 27. Ff7—c4! Fd3—f5ls 28. Fc4—e6! Hf6—e4 29. B'hl—h7f Kg7—f6f 30. Hf6 X e4 Kf6 X e618 31. Bel X c6+ Ke6—d5 32. Bc6—cő-f- Kd5—e6 33. d4—d5+ és miatt , 1 Az elhárított vezércselnek általánosan is-j . mert változata jött létre, amelynek rejtelmei aj j . Aljechin—Capablanca meccs óta felderitetteknek tekinthetők. 2 Világos épen ezért eltér a kitaposott ösvénytől és azt az éles támadó folytatást választja, amelyet az első newyorki nagyversenyen Janow- sky játszott Capablanca ellen. 3 Az említett játszmában Capablanca a kevésbé jó f7—f6-ot játszotta, amire világos tényleg túlnyomó álláshoz jutott és nyerhette volna a játszmát. A szöveglépést a tornakönyvben Alje- j chin ajánlja. * Nem lett volna jő a toronnyal ütni, mert 1 11.. .. f7—f6! után sötét Fe7—b4 minőségnyeréssel fenyeget. 8 Ez a lépés kompromittálja a vezérszárnyat. Sötét helyesen tette volna, ha az Aljechin ajánlotta játékmódot továbbfolytatja, 12.... Fc8—b7!-et húz, amire egyenlő játéka van. 8 Helyesebb, mint 13. Fc4—b3?, amire sötét előbbi lépésének megtételénél számított, mert arra 13.... Hd7—c5!-tel sötét leszereli • ilágos támadófutárját. 7 Ez a döntő stratégiai hiba, amire sötét gyalogost is veszthet, centruma és királyszárnya ! is meggyengül. Még mindig jó volt 14... Fc8—b7. 8 Világos a gyalogost is nyerhette volna, na- gyón helyesen azonban a sötét királyszárny meg- j gyöngitésére j.Lzik. 9 Sötét meg akarja akadályozni a gyalogvesz- í tést és ezért kénytelen vezérével a játék színhelyéről távozni. 10 Amint a következményekből látható, még erősebb volt 18. Kel—f21, mert arra sötétnek j nem lett volna módjában a következő védelmi szisztémát megjátszani. 11 Világos 21. Fb3Xf7-f után vezérnyeréssel fenyegetett. 12 22.... h7—h6 nem ment, mert arra világos J 23. Hg5 X f7-tel azonnal nyer. Sötét vezérszárnyi j ellenjátékot keres. 13 Az áldozatot n<- a lehetett elfogadni, mert 24.. .. Bf8Xf7?-re 25. Hg5—e6+, Kg7—g8 26. Vc2 X g6+ és a következő lépésben matt követ- j kezik. u A vezércsere helyett jobb volt a futárt közbehuzni, bár világos azután is előnyösebben j áll. 18 Itt nem volt más, mint a futárcsere, bár a végjátékot sötét szintén elvesztené. Ugyanez vonatkozik a következő lépésre. 18 30.... Ff5 X e4-f után 31. Kf3 X e4 következik és sötét a c6-on fenyegető matt miatt nem ütheté az e6-futárt. A matt azonban igy sem hárítható el. Világos nagyon ügyesen használta ki sötétnek a megnyitásban elkövetett két hibáját xx Hölgyek figyelmébe! Dentsch József, Bra- tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozsonyi spéciéi tartós ondoláció és hadtesté bírás*-terem, f j l ________1928 janiiig 16, stoanftal