Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-09 / 107. (1734.) szám
1928 májas 9, szerda. n * <J8íi> Jy***11—1 1 ■ ■ — . — ■ ifuti-i ■■'—1 • ■*►- » *■—»—mc.— ÉTIÉIT" I ■ ■ —————M—— Irreális eldöntetlennel végződött Prágában a magyar-csehszlovák birkozómérkőzés Ismeretlen helyi nagyságokkal ízemben igazságtalanul lepontozták a magyar klasszis-birkózókat — Fanatikus közönség és botrányos Jelenetek Prága, májú* 8. A prágai Lucerna nagytermében a magyar—csehszlovák sportbarátság megkötése óta először jelentek meg a világhírű magyar birkózók, hogy a fejlődő csehszlovák birkózók reprezentánsaival összemérjék erejüket. As est., amelynek védnökségét Masirevich Szilárd dr. prágai magyar követ vállalta, a sportbéke és ba-' rátság jegyében indalt, de a közönséges birkózóba boxmoecsek során fanatikussá nevelt helyi közönség te*Torisztikus magaviselet* és a bírák pártossága a mérkőzés sima és reális lebonyolítását elgáncsolta és csak a magyar birkózók és kísérők fegyelmezettségének köszönhető, hogy a reprezentatív est nem fulladt csúnya botrányba. Ezen a helyen nem kivárniuk az est sportszerűtlen részével bővebben foglalkozni. Sportszem- ponfból osupán azt állapítjuk meg, hogy még nem érkózett el arra as idő, hogy a ringbe szorított atlétika magyar képviselői itt Prágában tudásuknak és messze elismert klasszisuknak megfelelőig bizonyítsák be határozott fölényüket. Bizonyította ezt a néhány héttel ezelőtt ugyancsak hasonló körülmények közölt lefolyt boxmérkőzés, amikor a technikában és tudásban toronymagasságban csehszlovák ellenfeleik fölött állő magyar ökölvívókat igazságtalanul elütötték a fölényesen biztos győzelemtől. A csaknem szinültig megtelt Lucerna nagytermében a páholysorokban ottláttuk Masirevich Szilád dr. követ vezetésével a prágai magyar követség tagjait, a csehszlovák külügyminisztérium és egészségügyi minisztérium képviselőit, valamint a prágai hatóságok megbízottait. Az estélyt súlyemelő mutatványok vezették be. Kilenc óra tájban, élénk tetszés, zaj és tapsvihar között bevonultak a két nemzet válogatott birkózói. A magyarok sötét-kék dresszben a magyar címerrel, a csehszlovákok világok-kék ingben a csehszlovák címerrel. " *'■<- -.^r : A bemutatás után s prágai rendőrzenekar ' először a Lucerna nagytermében — eljátszotta a magyar himnuszt, amelyet a birkózók feszes vi- gyáaB-állásban, a közönség pedig állva hallgatott végig. Ugyanilyen ünnepélyea fogadtatás részesítette a csehszlovák himnuszokat is. Az üdvözlöbeszédek után megkezdődött a mérkőzés. Az első pár a bantámsulyu Magyar és Mandr voltak. Magyar végig nagy fölényben dolgozott, de már ennél a mérkőzésnél kitűnt, hogy a birkoző- ring nem előírásos és hátrányosan befolyásolja a meccset. A ring kötelei ugyanis közvetlenül a szőnyeg mentén húzódtak, úgyhogy minden megkezdett akció azon hiúsult meg, hogy a csehszlovák birkózó a kőtélhez menekült. Magyar az első pontot szerzetté meg a magyaroknak. A légsulyban, az Európa-bajnok Kárpáthy állt szembe Kratochwillal. A meccs során minden akciót Kárpáthy kezdeményezett és az egyébként jóképességü csehszlovák birkózót néhányszor csak a kőtél-nyujtotta segítség mentette meg a tusstől. 'Az eredmény kihirdetésénél érte a magyar birkózókat az első kellemetlen meglepetés, amikor a pontozőbirők véleménye alapján Kratochwillt hirdették ki győztesnek. A magyarok óvását a zsűri nem vette tekintetbe és igy az eredmény l:l-re egalizálódott. A hangulat már izzóvá vált, amikor a harmadik pár: a könnyűsúlyú Matúra és Vavra állottak a ringbe. Ebben a meccsben a csehszlovák birkózó nagy erőbeli fölényben volt, amivel szemben Matúra nagyobb és csiszoltabb technikája nem tudott kellőképpen érvényesülni. A pontok itt indokoltabban estek Yavra javára, jóllehet akciók Matúrától indultak ki és a magyar birkózót a kezdeményezés hozta egy két veszélyes helyzetbe. Az eredmény eldöntetlennek felelt volna meg. Minthogy azonban a szabályok eldöntetlent nem ismernek, a zsűriben résztvevő magyar pontozóbirák figyelembe vették Matúra technikai fölényét és merész kezdeményezéseit és a pont- győzelmet a magyar birkózónak ítélték. A zsűri • az eredményt azonban nem akarta kihirdetni. Percekig tartott a vita, melybe azután a közönség is beleavatkozott. A magyar bírák nem engedtek álláspontjukból, amire az eredményt hirdető csehszlovák funkcionárius kihirdette ugyan Matúra győzelmét, de hozzátette, hogy a győzelem a magyar bírák jóvoltából született meg. A bejelentést fülsiketítő füttykonce. fogadta, amely 10 percig viharzott. A ring körül izgalmas Jelenetek folytak le és már úgy látszott, hogy as est ezen a ponton botrányba fullad, amikor a következő pár megjelenése lecsillapította a szenvedélyeket. A tömeg sportszerűtlen magatartása az intelligensebb nézőknél nagy ellentetszést váltott ki és többen, köztük Masirevich dr. kövét is nemsokára elhagyták a termet. A kisközépsulyban Papp László, Varga Béla dr. tehetséges tanítványa és a legjobb csehszlovák birkózó. Fliiala állottak ki. Küzdelmük az est legizgalmasabb momentuma volt. Papp mindvégig túlsúlyban dolgozott és precízen keresztülvitt szál-,. tóval biztosi tóttá magának a minden kétséget kizáróan megérdemelt pontgyőzelmet. Ezzel az eredmény 3:1 lett a magyarok javára. A középsulyban Szalay Vavra II.-vei került szembe. A meccs kimondottan mac&ka-egérharc volt a magyar birkózó Javára. Szalay állandóan támadott, az ellenfele a kötélhez menekült és ez a jelenet ismétlődött meg számtalanszor. Végül is a kitűnő formában lévő magyar birkózó úgy próbálta ellenfele taktikáját meghiúsítani, hogy visszahúzta őt a kőtéltől. A 10 perces állómunka után Vavra ment szőnyegre. Szalay háromszor is veszélyes helyzetbe hozta, de mindannyiszor mint a gyik csúszott ki alóla. Negyedszer egy hasonló akció közben Vavra a kötélre esett, megfogódzott és magával rántotta Szalayt. Ebben a pillanatban a magyar biró fütyült, de a birói jelzés ellenére a kötél segítségével Vavra ráesett Szalay ra és szőnyegen kívül tussba akarta vinni. Ez a véletlen és teljesen szabálytalanul létrejött helyzet vezetett a második botrányra: a bírák ugyan nem ítéltek tusst, de a zsűri kültagjainak terrorja alatt mégis létrejött a minden igazságot megcsufolő Ítélet, amelyet a birkozószövetség funkcionáriusa úgy hirdetett ki, hogy a magyar bírák véleményével ellentétben a zsűri Vavra Il.-őt deklarálja győztesnek. A helyzet most 3:2 volt a magyarok javára. Az utolsó pár: a nehézsúlyú Szelky—Urbán kettős volt. A Badó helyett szereplő Szelky szívósan és rutinosan birkózott és Urbán nagyobb technikája Szelky erejével és technikájával szemben nem tudott érvényesülni. Az állóharcban a magyar birkózó volt előnyben, a szőnyegen viszont Urbán szerzett pontot. A küzdelem utolsó perceiben a harc kissé elfajult és már nem is volt meglepetés, amikor a zsűri Urbánt hirdette ki győztesnek. A végeredmény iehát 8:3 eldöntotlen volt. A csehszlovák birkozósportra ez az eredmény a legjobb fényt vetné, ha ez reális körülmények között született volna meg. Igaz, hogy a magyar birkózók nem mutatták meg azt, ami őket a világ birkozősportjában a legjobbak közé emeli, de ez nem az ő hibájuk volt, hanem a szabálytalanul felállított ring és ellenfeleik értéktelen deffenziv küzdőmodorának következménye. A csehszlovák birkózók a múlttal szembon határozott fejlődést mutatnak, állóképesebbek lettek és technikában is tanultak, de még igen messze vannak attól, hogy a magyar birkózók komoly ellenfelei lehessenek — az amszterdami olimpiászon. A csehszlovák birkozószövetség vezetői azzal a módszerrel, hogy birkózóiknak mesterkélt pontgyőzelmeket szereznek, nem hasznot, de kárt szereznek a csehszlovák sportnak, mert a magyar birkózók, akiktől pedig sokat tanulhatnak, aligha fognak még- egvszer ellátogatni Prágába. )( Ruszinszkói sporthírek. Ungvári tudósítónk jelenti: Az ungvári magyar csapatok a vidéken vegyes eredményt értek el. őz UAC Nagyszőlősön oz ottani SK-ot 3:0 arányban iskolajátékkal győzte le, viszont a Huszti SK az UTK-át 5:2 (2:1) arányban verte meg. A huszti vereség a bajnokcsapat idei gyenge formája után nem meglepetés. — Beregszászon az TJMTE 4:2 arányban kapott ki a jóképességü Beregszászi Uniontól. )( Lengyelország bajnokcsapata az IFC Kat- towitz lett, amely a Potentát a döntőben 3:1 arányban legyőzte. )( Csehszlovákia—Franciaország válogatott futballmérkőzésre a CsAF a következő csapatot delegálta: Planicska, Hoyer, Perner, ííajny, Kada, Carvan, Srba, Svoboda, Miclyk vagy Silny, Pucs, Kratochwill. Tartalékok: Hochmann és Stciner. )( A prágai Nuselsky SK Spalatóban 1:1 arányban eldöntetlenül mérkőzött a Hajdúkkal. )( Elmarad a KAC jubiláris birkózó versenye. Kassai tudósítónk jelenti: Május hó 9-ére irta ki a KAC nagyszabású nemzetközi birkózó versenyét, melyre meghívta a világhírű magyar elitgárdát s a legjobb prágai birkózókat. Tekintettel azonban arra, hogy a cseh versenyzők lemondották a versenyt., s bár a KAO-nak szintén jeles birkózói vannak, akik értékes; keretét: adhatnak bármily nagyarányú mitinghez, mégsem lehetnek egyenértékű és esélyes ellenfelei a pesti reprezentánsoknak, a KAC-nak te kellett mondani a verseny megrendezéséről. A tavaszi jubiláris verseny tehát későbbi időpontban kerül lebonyolításra. A nemzetközi trösztök kiépítéséhez vásárolták a francia papírokét Prága, májaié 8. A francia választások okozta izgalom még nem tilt el és Amerikában egyre drágul a kamatláb. Mindezen körülményeik nem akadályozták meg, hogy a hossz még velhemesebben tovább ne folytatódjék a párisi tőzsdén, A piac legibenfen- tesebb elemeit is meglepte a hossznak ez a mindent elsöprő áradata. S legvakmerőbb vásárlóknak ad a piac igazat, az előrelátó és óvatos elmek pedig ráfizetnek óvatosságukra és lemaradnak a vad iramban. Az egész tőzsdei prakszis pedig ma mélyreható változáson megy át Párisban, melyben nem csekély résszé van a külföldi spekulációnak. A párisi tőzsdén ma jóformán az egész világ gazdasági közönsége érdekelve van. A német, holland, angol és amerikai spekuláció után most a belga tőke térfoglalása is figyelemreméltó arányokban növekedett. De mig azelőtt a spekuláció legfőképpen az értékpapír határidőpiacon tombolta ki magát, ma nemcsak jóformán minden tramakció készpénzzel bonyoUttatik le, hanem egyre növekszik a tőzsdén kívüli tranzakciók száma. A külföldi tőzsdeesoportok egy-egy részvényt szemelnek ki é» egy hatalmas pakettért jóval a napi kurzus feletti árat is megfizetnek. Ez magyarázza, hogy a tőzsdei likvidációban nem annyira reporípénz, mint szállítható darabok iránt vám kereslet. Hogy mennyire a külföld diktálja az iramot, azt legjobban igazolja, hogy a Jegybank ismét óriási deviza- tömegeket kénytelen frankok ellenében felvásárolni. S mig ez a „fedezet infláció'-, amely végeredm ényben snatgy hited bőséget jteH eM* tovább tart, addig Párisban a pénzbőség egyre tovább fogja táplálni a tőzsdéd hosszspeku- láciét, tekintet nélkül belértékre és jövedelmezőségre, hanem folyton feljebb csigázva az egyre növekvő darabhiány folytán. Sok szó van most ismét a külföld majori- zálási törekvéseiről és tényleg megfigyelhető, hogy úgy az amerikaiak, mint a németek és hollandusok bizonyos favorizált vállalatokra vetik ki hálójukat. A francia részvényjog ismeri a plurális szavazati jogú részvények intézményét, de ha a majoritás birtokának kizárólag gazdasági ó« nem nemzetellenes motívum az inditóoka, agy az sem fogja megakadályozni a további betörési kísérleteket, ha a külföldi csoport előre tudja, hogy az eddigi igazgatóságot I nem fogja leszavazhatni. Amint igen helyesen kommentálják a párisi körökben, ez az internacionális versengés a francia értékpapírokért rövidesen a már meglévő nemzetközi termelési trösztök újabb kiszélesítésére és uj egyezmények létesítésére fog vezetni. És tán a mai gigantikus arányokban ki- bontakozó párisi nemzetközi piac körül fog az icj európai gazdásági rekonstrukció kikristályosodni. A francia állampapirok nagyon szilárdak. A bankpapírok még mindig a hossz gócpontját képezik. A nehézipari, szén, bánya, és villamossági részvénycsoportok végig szilárdak. A statisztikák bizonysága szerint a francia nehézipar teljesitőképpesége hónapról hónapra növekszik és márciusban újabb rekordot ért el az export. Egy uj francia ta- lálmányu acélöntvényről is szó van, amely az automobil és repülőgépgyártást revolucionál- hatja. A villamossági és a petróleumpapirok folyton emelkednek, a textil, müselyem és kémiai papírok szintén szilárdak. A francia frank iránti bizalom politikai jelszava most úgy látszik nemzetközi alapon kezd a francia közgazdasági, javak iránti bizalomra is kiterjedni. Optimizmus nélkül nincsen nffiépltis! Irta: STRESEMANN GUSZTÁV dr„ német birodalmi külügyminiszter. Még nagyon távol vagyunk a háborús és há- j ború utáni idő sebeinek kikeverésétől. Amíg a többi világrészek gazdaságukat a háború előtti idővel szemben 30—40%-kal emelték, addig Európa még az 1913 évi nívót sem érte el. Ennek a körülménynek riadó jelzésként kellene az euró- ; pai államokat gazdasági megértésre és együttműködésre bírni. Egész kivitelünk háromnegyed része Európa többi országaiba irányul. Már ebből az érdeközös- Ségből kitűnik az európai gazdaság felépítésének : szükségessége. Németországot már pusztán az a j tény, hogy a Dawes-egyezmény következményeként egy szép napon egy bizonyos végösszeget kiviteléből kell törlesztenie, kényszeríti az export- gazdaságra. Tehát csakis kereskedelmi szerző- dóboluknek megfelelő gazdaságpolitikát folytathatunk. Most csak provizórikus szerződésekről van szó, a végleges szerződéseket csupán a következő évtized elején a vámtarifa-törvények sémájának modernizálása után köthetjük meg. Reméljük, hogy akkor már rendelkezésünkre fog állani a világgazdasági konferencia által ajánlott és a Nép- szövetség által kidolgozott egységes séma. A fennálló akadályok ellenére bizalommal és optimizmussal folytatnunk kell a nemzetközi megértéshez vezető szerződés-müvet. Optimizmus nélkül Németország nem épülhetett volna újra. Bízni kell a jövőben, hogy valamit elérhessünk. Céltudatos nemzetközi együttműködés a legjobb nemzeti munka annak a befolyásnak remélhető eléréséhez, amellyel egykor a világg"rdaságban rendelkeztünk. A legnagyobb nehézséget azon államok képezik, amelyek a háborúban mesterségesen felfújt nemzeti iparukat magas vámokkal védik. 11a Németországtól azt követelik, hogy súlyos jó- vátételi terheit munkájának fokozásából viselje, úgy más országoknak nem szabad olyan gazdaság- politikát folytatni, amely vámemelések róvéu megfoszt bennünket attól a lehetőségtől, hogy fokozott munkánk termékeit elhelyezzük. Ilyen alapon megértésre törekedünk, hogy a szorongatott európai gazdaság újból meggyógyuljon. A megértés munkájához mindenkit együttmüködésrn szólitunk fel. (D. n. E.) A® usxáilyilasfflájlSltíás digaiinislk mérlsék'lése. Pozsonyiból jelenítik: A aseliBziiovtáík ipar központi szövetsége keleti csoport jártaik pozsonyi üHé&én, amelyet május 7-én tartanaik meg, egy javaslat szerepel, amely saeritait. azt. követeli, hogy az uissálytBaszáNitáis díjtételeit a füirésafa szaunáira tel- álliitótit kivételes tarifa szerint szállítsák le. Tekintettel arra, hogy a hiányos statiSBbilkiaii adatok alapján nem lehet. megáHapiltaaTk hogy ennek milyen hatása volna, az érdiekéit körök utalnak arra, hegy a vasultiigazgatóság az uszályfa sZáílliit'ás'ált, már most. i.s olcsóbbá akarja tenni', sőt már kivételes esetekben a tizenhatos tarifa tételeit alkalmazta. Még nem döntöttek a íróiméit vasáriak feftníme- lésénrek kéivléséihen. Berlinből jelentik: A métoct számárakat nemrég emelték és igy természetesen a vas árának emieOié'fíe is aktuálissá vált, de ebben a kérdésben még nem döntöttek. Abban az esetben, ha a vasáraik emelését elhatározzák — iap- jelleinJHéisek szerint — az áraik emelése szűk határok közt fog mozogni és lényegében csak annyit fog kitenni, mint amennyi1 a szénának emelése okoafca többlet kitesz. Azonban ma miég azt sem lehet tudni, hogy a vas- és acélipar egyáltalában el fogjam határozni, hogy az árakat felemeli. Tárgyalfniak az uj nbmzattközá cukoiríkotaivetnrió- ról. Berlinből jelenítik: Genfi jelentés szeria.it a népszövetség gazdasági tanácsa, amely május 14- éa ül ös«ze tanácskozásra, két kérdéssel fog foglalkozni, amelyek mindegyike a nemzetközi gazdi, sági éltetne nagy MJhatásstal lesz. A gazdasági bizottság emunk© a népszövetség gazdasági alosztályának igazgat ójához kiélt levelet intézeti, amelyekben. ama kéri, hogy vegyék fel újra azokat a tárgyalásokat, amelyek a cukorkonvenció uj nemzetközi szabályozáséit célozzák. Továbbá azt jiajva- sottija, hoigy a gazdásági1 tanács foglalkozzon behatóan a széniipar nehézségeivel az egyes országokban. Valószínű, hogy a gazdasági tanács, amely jövő hétfőn ül Össze, ezzel a kiéit kérdéseiéi foglalkozni is fog. Kormányjavaslatok a cukoaVjMig ecnyihittiésórs. Tegnap míimiszterköZi tanácskozáséin a cukoripar helyzetével foglalkoztak, amely az angol1 Vámosck- kenittés következtében válságosnak mondható. Az egyes minisztériumok szakreferensei javaslatokat fognak kidolgozni, amelyek alapján a válságot a kormány részéről enyhíteni lehetne. Az élaborá- itiulmolt a gazdaisági minisztereknek elő fogják terjeszteni, akik ismertetni fogj'ák az elaborátum ttairtalmát a cukoriparral, majd az onnan beérkező válaszok összegezése után határozni fognak. ÉBiTÉiCTOSS&E Szilárd kezdet után gyengült a prágai értéktőzsde Prága, május 8. A tőzsde szilárdan nyitott, de a helyi spekuláció realizációi következtében gyengült az irányzat. A bankpiac szilárd volt, a beruházási piac némileg javult. A Caisse Commune értékek a római konferenciával kapcsolatosan javultak. Az ipari részvények piacán gyengültek: Königs- koifer 45, Solo 25, Aussigu finomító és Prágai Vas 10, Krizik 8, Skoda 6, Berg és Hűt fen és Nordbahn 5 koronával. Javultak: Sdhoeiler 35, Első Pilseni 20, Cseh Kereskedelmi .15, Nyugatcseh Szén és Gőzhajózás 5 koronáival. A bankpiacon: Zsivno 6, Laender és Sporo 2, Cseh Union és Ág rám y 1 koronáival javultak, Osztrák H’+el 7 koronával gyengült. A beruházási piacon az 5.5 százalékos negyedik 15, a 4.5 százalékos és a 3.5 százalékos negyedik 10, Konsol 5 fillérrel javult, a 3.5 százalékos pót 1.40 koronával, a pré- miumkölcsön 15, az 5 százalékos 10, a konvertálható, a népszövetségi és a 4.2 százalékos pót 5 fillérrel gyengült. rf - A prágaii deviaapiiarom Berlin 0.15, London 0.01, Madrid 5.50. MiiflÖmó 0.055, He lg rád 0.02 koronával javullltah, Brüsszel 0.1, Budapest 0.01, Becs 0.05 koronával gyengült.