Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-05 / 104. (1731.) szám
4 4 _______________________T>X«caiM.\C^ARHÍRliAP —W MiMiirinijiiMii m.ini^urmgiwni.w tLJiaia!!U»U«UlliTO»aitW»^Sfe,a^«Ega?caE«irg^i'tf>^^^'yJ^^«WBPB»eg«MBWg<«8aMI „Egyetlen atyai kívánságom, hagy & Iliim a tárgyalás gyónjon meg“, mondja a gyilkossággal vádolt Sikorsky Miklós apja Beszélgetés idősb. Sikorshyval a kassai telekkönyvhivatalban — Kiküldött munkatársunk jelentése — Kassa, május 4. Sykorsky Miklós atyjának, az idősebb Sykonkynak harmincesz.tendős állami szolgálat áll a háta mögött. Büszke erre a harminc évre, melyet az állam becsületes és tisztességes szolgálatában töltött el. Ezt ki is hangsúlyozta, amikor a telekkönyv iktatójában fölkerestem, hogy megkérjem, mondjon valamit a fiáról. A magasnövésü, 3zikár ember a tipikus kishivatalnok benyomását kelti. Hivatalában régi Ferencjóskát visel, melynek fakó, zöldes színéből arra lehet következtetni, hogy újkorában még valóban Ferenc József székelt a bécsi Burgban. Csikós nadrágja s a magas gallérhoz kötött rojtos fekete nyakkendője alighanem egyidősek az ünnepélyes szalonkabáttal. ivózeiőt nem visel, vagy talán lekapcsolta az ingéről, hogy megkímélje a hivatalos teendőkkel járó bepiszkolódástól. A multszázadbeli beamter figurájának külső képét a császárszakái tenné tökéletessé, Sykorsky azonban angolosra stuccolta őszes bajuszát. Az akták tömegéből szolgálatkészen emelkedik ki, amikor hallja, hogy magánügyben szeretnék vele beszélni. Leteszi a nikkelkeretbe foglalt pápaszemét és a kérdésemre a következőket mondja a fiáról: — Nagy csapás nekem a fi(hn esete. Harminc éve becsülettel szolgálom a-z államot, a családimnak két pap tagja- is van és soha semmi olyan, dolog nem fordult elő nálunk, mm a tiszt-ességgel és a becsülettel nem tett volna összeegyeztethető. — Nagyon súlyos váddal terhelten felel most buráinak a fiám s én nem kutatom, hogy bünös-e, vagy sem, mert azt egyedül a bíróság illetékes megállapítani, de leszögezem, hogy az én lelkiismeretem tiszta, mert tőlem csak jót tanulhatott és nálam csak jót láthatott ez a szerencsétlen gyermekem. —- Szegény ember vagyok. A fizetésem nem nagy, sőt régebben még kisebb volt, 'de mindent elkövettem, hogy derék embert és hasznos polgárt neveljek belőle. Elvontam magamtól a garast és iskoláztattam; hat polgárit végeztettem vele t igazán nem tehetek róla, ha nem fogott rajta a jó szó. — Fiatalabb éveiben, diákkorában, milyen magaviseletét tanúsított? — Közepes tanuló volt, de jó gyerek, aki soha senkinek sem vétett. — Mit gondol, mikor romlott el? — Azt hiszem, nős ember korában, amikor mint tapasztalatlan fiatalember a politika forgatagába került, rontották el a hőnyi- nyelmn és minden rosszra hajlamos barátai. — És nem lehetett volna ezt megakadályozni? — Talán; de ez már a feleségének lett volna kötelessége. A fiatal párnak szerényen és takarékosan kellett volna élnie. Az asz- szonynak ügyelnie kellett volna arra, hogy Miklós fiam beossza a keresetét; sőt ellenőriznie kellett volna, hogy honnan és menynyit keres a fiú. — Nem tartotta talán helyesnek Miklósi választását? — Semmi kifogásom sem volt Vörösmarty Jolán ellen; csak később táwMdit az a nézetem, hugy a házasság elhamarkodott lépés volt. A fiatalok rövid együttélés után szétmentek és ekkor özvegy Vörösmartyné, a fiam anyósa, elkövette azt a hibát, hogy nem tompította le a felmerült ellentéteket, hanem még kiélezte azokat. Ki tudja? Talán minden másképpen történt volna, ha a házasság boldogabb lett volna. — Fog a bűnügyben tanúskodni? — Nem, kérem. Ugyan mit is mondhatna ott egy megtört szivü apa? — Levelezik a fiával? — Mindössze egy levelet irt nekem. Abban bocsánatot kér tőlem azért a szégyenért, amit a fejemre hozott. — Válaszolt? — Nem tudtam neki válaszolni; de küldtem a részére harminc koronát a fogházba. Tudyom, nem sok, de mégis valami. Talán vehet rajta valamit, amire éppen szüksége var. Nem tudom, tudok-e, szabadre neki megbocsát,unf/m; de annyit tudok, hogy a vér nem, válik vízzé és minden bűne ellenére is csak a, fiam marad. Fáj, rettenetesen fáj, hogy ilyen bűnbe sodorták o barátai, de végeredményben rólam mindenki tudja, hogy világ-, életemben becsületes ember voltam s becsületes munkával kerestem a kenyeremet. Én igazán nem tehetek semmiről. — Miklóson kívül vannak még gyermekei?- Két lányom van. Mind a kettő férjes asszony és Amerikában él. — Ismerte Miklós barátait? — Néhányat ismertem közülök, de Mi- chálkora nem tudok visszaemlékezni. Azt hiszem, Michalkoí és Klepetárt soha sem. lá\- tcrni, Prága., május 4. A 6z«cláldeanokifata PráVo ládíu Írja: Az olasz dolqgácáá, xabfljfbett aa o»ta(sz vezérkar három mlaglas tisztijei is réttel voKt, már él- Uifiaaojbt Budapestitől s nuAtti a naa/gynjr sajtó csak azoknak a paráAk/imiak ás ünnotpsiSg'efk’neik aíz emlékeiből él, melyeknek az otosz látafiiattóls alato tanúja voit. A nutig^srrjugu olal&z tisztek rtéöatvéteilo bizonyítéka aaitnalk, hogy Bertáim MatgyMonszága mind- ssorrtsaiMian hoz&á simul a fascista Oliaszotpszáighoís. Ezt bizoaiyátja edsősOttóm az, hogy az otasa tisztek a magyar featotniaá hcftyBdt, a hajdsvAvg fölsaertedése, továbbá a Szláfvetoszkó és Buflgtetóitawd állmai háibotam vagy mío®gósiíáfci testvei fedői érdeklődték. Mii# aas Arhedterzertrtimg jeleníti, ezen díasz tiportt(k xléfciat- vérteiéiveil dolgozta k ki a lejgiközoleibbi mbgya/r bad- gyakoffialöok terveit, molydkét a nyár folyamján a csohszftövák hartáir kö®veifl«ta közelébe# akajrtnialk uösgrtaihtemi. A hiviartaJoS okiba látogla#ík éls a irrta- gyair kormány vógeezeltü] miegtádiaipoditatk abbun, hogy a taseásrta kortmáíny fölsőért ed nélkül a triajnomi békó revíziója étrideSkéhm folyó Borthrnatecre-ialkició mögé áU. Emeffiteit szóinak artofk a mrignyilaitkoaá- sok Is. melyek o$as® rássrőí BuclapeEÍflcfci élhaaifeizort- rtak. Ilye® ekfcorbaoi Cippio gjréi beszédei, aM búcsúzóul a köveiikezők-ert mondlta: „Az olasz ncünzot érzi, hogy ajir^képpeta Ofeszotttezágínjaik tetnnijészcrtes határa az Alpok votajala, épp úgy Magyarmsaagmak is a Kárpátok a termése ortös határai, melyek biztosítják a nemzet tértét és fejlődőkért, s miintt ahogy semmit nem váhotztat a helyziertem az, hölgy m Alpok déli lejtőin méflrfcrtdk élnek, ugyamlugy nemi bár j ette®tőséggel, hogy a Kárpáitokban szlovákok és rottnándk lakinak, metrrt ezek egyedül csialk Magyar- ország keretei között, érhetik ed süoertete fejlődés ü- ket,“ Cippio gróf nyilatkoraaUa áLtal, melyeit a gtróf bizonyára neím tett Mussolini tudotmiáíslá néökül — fcflytaJtja a Práivo Iiidu —, Olaszország újból meg- erőoiti, hogy a másokét akarja oíszto^aitini és táimo- gaitni kiválnia Malgyatilotrszágoit, almély akár háiboaiu áráln is aíkcáót kezdett a szlhfvtetnlssákiói és kátttpártalljati tettiüHefttefk vissssasosetrzése érdekében. Ami a kaitiooiali nifihnelr.pJtf'/iifln n TiiflU-áiriníi n!knílti rpmdelzemlflrt hffiirlPrága, május 4. A cseh sajtó az utóbbi napokban érdekes erőfeszítéssel igyekszik agyonhallgatni égy a koalíciónak és a Reme-s által dirigált szocialista baloldalinak egyaránt kényes ügyet: a Gajd a-affért. Gajda volt tábornok ugyanis megnyerte porét a polgári birőság előtt rágalmazói: Kratochvil és Szo- lovjev ellen és most abba az előnyös helyzetbe került, hogy a bírói ítélet alapján ellentámadásba mehet át mindazokkal szemben, akik karriérjót kéttéroppantották. A Gajdia-pör uj fordulatának jelentősége tulajdonképp nem is abban rejlik, hogy Kra- toohvil volt őrnagyot és Szolovjev tisztiszolgát becsületsértésben elmarasztalták, hanem abban, hogy a bíróság foglalkozott azokkal a külügyminisztérium és nemzetvédelmi (minisztérium által betekintésre átengedett terhelő okmányokkal, melyek alapján a katonai fegyelmi bíróság üajdát megfosztotta rangjától és A komoly állami hivatalban nem lehet beszélgetni. Folyton jönnek-mennek az ügyfelek és a szomszédos irodák hivatalnokai minduntalan beszólnak az öreg Sykorsky bácsinak valamilyen aktáért s az öregur restanciája percek alatt derekasan félszaporodik. Elbúcsúzom Sykorsky úrtól, aki egészen a folyosóra kisér ki. Ott kérdem meg tőle, hogy van-e még talán valami olyan mondanivalója, amit nem akart odabent megmondani. Sykorsky körülnéz előbb s azután a kezemet szorongatva ezeket mondja: — Szerkesztő Ur biztosan beszélni fog a fiammal Prágában. Mondja meg neki, hogy egyetlen atyai kívánságom vwi; még pedig az, hogy a tárgyalás előtt gyónjon meg. Akármilyen bűn terheli is a lelkét, hivasson papot és a tisztelendő urnák gyónjon meg őszintén mindent . . . Megszorítja a kezemet és eltűnik az üveg* ajtó mögött. Szinte látom, amint fölveszi a régimódi okulárét és belemélyed a kataszteri iratokba . . , gy akartaitokat illeföi, Magvarolriezág vaUósziniileg ea-ieiTét akarja d«m<tastráiiíii. Jó, hojgy Európa tudomást szettieahertertt a m^gvaír töttvokröll aibhaiti; az időpontban, amikor a szenrtgétrtMatdli ícgyveir’csrtr.ipé- szés ügye Vizsgáltat allaM vatn. Éppen azért sz/ükBié- ge« is volttá, hogy a hánolmtatgru népsizövpöslégi vizs- gálóhizorttság effldkkél az utókba eseményekkel ás foig|liallLo3®ék, még mielőtt a szakértők mejgfhozaaáik itéiieitüket. Ennyit ir a Pxávo lidu. A cikk szövegénél is rikoltóbhaik azeurban a cikk eimiei. melyeik míegléiv deanulík, hogy a szodiiailistia deinsjaMógtiifc ék umöKáis isikoSllaipéldáj gyanánt beanutafcsaik őkeit: Olasz tisiz- teík dolgozták ki a intagyar tántedáe tentvétt — Közös kiaitoniaá tanáícskozások Budapesten — Magyar had- gyajkoíikütok a oseüiszi&vák haiüárloik mentén — Egy olasz delegátus haílliatlafa mrgnyíitatköaiáisa — Olaszország & öli áttolná szerződés revtLzáójáért. A szocialista lap bjrtóknciózus hiiredvel széniben Kramár egyik lapp ja, a Nár,atd ma défla saáum - ban máidb állásit íogkk e a következő kotafmeo/tiáart füzá a Prtávo Iiidu editkéhea: A Piiávo Lddu azt állítja. hogy Oippio gróf nyálajtkotoatát ^biztosam ttettn tértté Mussolini tudotailásia ttálkür<. Ettt az eszrteöan imsziittttációt, melyre setrairti Alapja és tárgyi bizonyítéka nincs, a szArláÜdémokralta lap elhagyhatta vodna, mert bizonyára neím 413 államunk érdekében, hogy az olasz mániszrteírfeüaök állandó támadása miatt OliaSzoateiáig/niaik Csoíh&zllováíkiia. iitáinti vásasonya mega-ontassék. A bécsi Arbeíteírzdituttg miéig notm biblia. Mussioifená különben ndmrég oszrtenitartive ki- jeilchxtertte, hogy a békeszerződések miegválrtoBtat- hatailliamioik és csak bizonyos hartáirikortne-koiókiait engedett nőéig Magyarország javára, lévén bizony<áaia rosszul infoaunálivo. De vaJLószániüleg neon a Kárpátokat értette ez aíllaitt. Hc^y Mussoliná a* utóbbi időben Cséhszlováikia roTtásásti Magyaroretcágh oz közeledeltt, abban a mi szoríttltartáinik és kwniinn- nistáinik a bűnösek. ReniéSijük, hogy most, Gmaizíami prágai látogatása utón, aM az olasz míuiiszterteUnök' parancsára jötit idő, az olla/sz—csiéhszlovák viszony javulni fog. az okmányokat nem találta eléggé bizonyító erejüeknek. E határozat a Gajda- ellenes kampánynak épp az erkölcsi alapját támadta meg ós bizonyos tekintetben desavuálta Udrza! minisztert, aki a Gajda lefokozását kimondó fegyelmi bírósági ítéletet aláírásával megerősítette. A cseh sajtó csodálatos módon igyekszik agyonhallgatni az uj stádiumba került Gajda-affért Benes szocialista koojcernjéuek lapjai természetszerűleg azért némultak el, mert Benes van érintve az uj fordulattal, a koalíció lapjai pedig azért, mert Udrza 1 a koalíció tudtával és hozzájárulásával tört pálcát annak idején Gajda fölött. Egyediül Gajda fascista lapja feszegeti a dolgot a nyilvánosság előtt. Ennek hasábjain nap-nap után jelennek meg különböző nyílt levelek, melyek Gajda ügyének teljes revízióját követelik. Paulius nyug. százados Benes külügyminisztert széli tolta föl, hogy (t. 1.) A bécsi és prágai szocialista lapok támadási siándékot impigtál^ak Nag^arorsságnak A Pr&w® Mdu í9irQfi as ©Sasi tisztikar áBlitdiagos haditerveirdl — A §*lár©d visszautasítja a szociálissá támadást Mussoíiai eiien A bíróságtól igazolt Gajda ellentámadásban Genessel szemben Sí cseSi lapok egyöntetűn agyon akarják halígatni az uj stádiumba jutott affért — A fascísták Benes és OdrzsaS Bemondását követelik Gajda megkurcoífatásáórt 1928 május 5, szombat. Klebelsberg Kunó gróf vonja le az uj fordulat következményeit és mint aki a vezérkari főnök ellen fölhozott s be nem bizonyosodott vádjaival a külföld, előtt rossz fényt vetett a hadsereg hírnevére, mint aki „elvesztette a játszmát", mondjon le. Scheinost, Stribrny fegyverbarátja, pedig Udrzaft tessékeli ki a bársonyszékből hasonló vehemens tónusban. Paulus Benest nevezi meg a Gajda-elle- nes kampány főm őzgidájának s a terhelő bizonyítékok főszállitójának. Paulus elmondja, hogy Benes egy személyileg érdekelt fél benyomását keltette a fegyelmi bíróság bizalmas tárgyalásain. Érdekes, hogy a Gajda-affér agyonhal'l- gatásának taktikája még a parlamentig is elhat. Úgy értesülünk, hogy Gajda hívei a képviselők közt nem tudják összehozni a szükséges aláírás okai, melyek az ügynek interpelláció formájában való fölvetéséhez ■szükségesek. A cseh ellenzék ebben az esetben egy húron pendül a koalícióval, a többi ellenzéki párt pedig még taktikai szempontból sem segítheti Gajdát a ff érjenek visszacsinálásában. Gajdát, akinek a biróság .elégtételt szolgáltatott, most már mindenki elejtette. De vájjon sikerül-e az elhallgatás taktikájával végleg likvidálni a csehszlovákiai D revfus-affért ? Megjelent az írók Kiadóvállalatának négy első kötete Mikor a múlt őszön a* írók pozsonyi kiadó- vállalata szétkiildte a lapoknak a maga első jelentéseit, nem minden aggodalom nélkül szemléltük a célkitűzéseket. Most, hogy itt feküsznek előttünk az írók Kiadóvállalatának első kiadványai, látjuk, hogy az IKVA emberei joggal beszéltek olyan merészen, mert nemcsak annyit adtak, amennyit ígértek, hanem — többet. Annyi esztendő hallgatása után uj regényt olvashatunk Barta Lajosnak tollából. Kivételes Írói tehetség, akit Nemzeti, Vig és Magyar Szin- báz-beli diadalainak idején a legmagyarabb sajtó is a magyar szellem és az ethikus művészet tiszta képviselőjeként ünnepelt. Sikereke, külföldi boly- gás és titokzatos hallgatás után, itt nálunk, Pozsonyban tart Barta Lajos állomást. Irodalmi könyvkiadóváilalatot alapított Pozsonyban, magyar írók irodalmi kiadóvállalatát. És most itt vannak előttünk ennek az alkotó kezdeményezésnek első eredményei. Lesz még alkalmunk arra. hogy az egyes könyvekről külön-külön beszéljünk, most sokáig időzünk a könyvek gyönyörű színes fedéllapjainál, melyekről Reichental Ferenc kivételes tehetségének, rajzoló művészetének tömör ereje szikrázik felénk. Barta Lajos, akinek annyi szép és nagyértékü munkáját ismertük eddig is, nem kevesebbet cselekedett ebben az uj regényében, minthogy magyar nép millióit tette meg regényének hőséül. Vagy nem franciás elbeszélőink egyik legfi- nomabbját ismerjük-e meg Sándor Imrének ebben a munkájában?... Nem revelativ-e Egri Viktor kibontakozása a nagy horizonthoz, uj regényében? ... És németországi sikerei után, ebben az első magyar könyvében, nem egyik legvárományosabb asszonyirónkat ismerjük-e meg Szucsich Máriában? ... Magyar Írónőt, akinek berlini és lipcsei sikereken át kell a magyar közönséghez elérkeznie... Mit jelent ez, csak igy első pillantásra is? Hogy az IKVA, a magyar irók pozsonyi kiadóvállalata már első lépésével igazolja, hogy tiszta irodalmi lelkiismeret áll őrt cselekedetei fölött... * G. D. (Az írók Kiadóvállalatának könyvei kaphatók magánál a kiadóvállalatnál, Pozsony, Kórházutca 18. szám és minden jobb könyvkereskedésben. Kiadőivatalunk is árusítja az IKVA könyveit. Erről bővebbet mond a kiadóvállalat lapunk más helyén közölt hirdetése.! — Magyarnyelvű protestáns istentisztelet Prágában Kecskémétliv Lajos református katonai secédlellíéRZ a prágai katonai evangélikus templomban (Uhelnv Irh) magyarnyelvű református és evangélikus istentászlblelet terk _ #