Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-31 / 124. (1751.) szám
8 ^R^T-MA&te^HIRLgg 1928 május 31, csfltgrtfilc. rHiREK—. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A szép telefonoskisasszony története. FLÓRA: Kirándulás a házasságba. HVEZDA: A kis kacér. (Egy manekin regénye Olare Brownal.) JULIS: Vén szók frakkban. (A modern női ideál.) LIDO: A vad lovasság. LUCERNA: A kis ártatlan. METRÓ: A világ fényessége. (P.íris és Jeruzsálem) OLYMPIC: A cárnő. (Biró Lajos filmje, főszerepekben: Pola Negri, Adolf Menjou és Rod La Rocque.) — A milliók átka. (Letrice Joy.) SVETOZOR: Denny, mint nőorvos. (Reginaid Denny.) Podkarpatska Húsban kultúrharc fenyeget Feloszlatással fenyegették meg az egyházközségeket - A sérelmet Scotus Vlator elé terjesztik — p- T. Előfizetőink é« Olvasóink figyelmébe! * Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illetve útlevelek meghosszabbítása végett mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati* a Ura, K 6 r h á z-u. 44. III. eimre beküldeni. A többi államokba szóló vízumok megszerzésé* a prágai kiadóhivatal: í-Praha, II., P á n s k á 12. III. eszközli, -i KASSAI SZERKESZTŐSÉGÜNK Ruman-utca 6. szám alatt megkezdte működését. A szerkesztőség telefonszáma 495. A Kassa körüli eseményekről a lap barátai délután 5-ig ezt a telefonszámot szíveskedjenek felhívni. Kassa társadalmi egyesületei, intézményei és hivatalai fenti kassai szerkesztőségünkbe szíveskedjenek közleményeiket leadni. Két kis Álig változtál. Márványhomlokodra Épp‘ hogy valami felhőcske borult Csak a hangod lett egy kissé szelidebb Csak a nézésed kissé szomorúbb. S úgy szerettem von elsimítani Hótiszta homlokodról a borút És csókjaimmal elborítani Szemedet, a tisztát, a szomorút. A szenvedélyből, szenvedésből Immár egy szikra sem maradt. A vágy, mely hevité titokban Éveken át lelkem — kilobbaut. Kihamvasztá egy pillanat. Egy pillanat... bús józanságát Helyre nem hozza semmi már. Azt mondják, végre észretértem Azt hiszik: szép, nyugodt az éltem S csak én tudom, milyen sivár. Farkas Imre. Vészi,az akrobata Irta: Krúdy Gyula A mostanában ismétlődő jubileumok tálán azért oly meleg, lelkes hangulatúak, mert bővebb magyarázod nélkül is ösztön- szerüleg érzi mindenki, hogy mily nagy kunszt volt átélni az utolsó évtizedeket Magyarországon, hogy a jubiláns testi és lelki épségben megmaradhasson, amikor az életet vagy becsületei oly nagy kedvvel romboló §s százarculatu halál aratóléptekkel járt a haza földjén. Ezeknek a mai jubileumoknak a megtartásában jóadagnyi szerepe vem a mindnyájunkban szundikáló hiúságnak, amely ah kahmadlán talpmugnk, hogy a másaik érdemes és eseményteljes, mgyváltozadu és nagy- emlékezetű életéhez hozzákov ácsolhassuk a magunk lég jelentéktelenebb életét. Ha már semmi sem vagyok: legalább kortárs vagyok. S mindenki, aki valamiképpen szemtanúja lehetett a jubiláns sorsának, magában azt gondolja, hogy bizonyos mérték- ben ő maga is segített a jubiláns életében, hu nem másként, csak mint néző. De ott volt. Ennek a német re doktornak, akit mostanában űnnpelünk: nemigen segítettek tokon az életében. Mindent maga csinált, amire hálásan vagy akár jóetrúékezeüel visszatekinthetne, ha ugyan volna erre ideje a „Pester Lloydt‘ íróasztala mellől. Még napjainkban is szélesvállu, bikanyaku ember, aki palajm, a legenda szerint, testi fenyítékben is része- síi ette errevató munkatársait. A koponyája olyan formájú, amilyen koponyagolyóval kilencet ütnek a másvilági kugli zóban. A hangja olyanforma, mint valami motor berregése. Ha néhanapján szerencsém volt véle beszélhetni, mindig az a nyomdaházban lihegő rotációsgép jutott eszembe, amelynek csak egyetlen félelme van az élettel szemben, hogy egy pillanattal se késsen el valahonnan, vá[a- merröl: igy például az első postavonatról sem, amely a friss hírlapokkal kiszáguld a pályaudvarról. Vészi ebben a rotációstempóban járt-kelt, dolgozott, ágált, kommondirozotí és elmélkedett életében. Az emberi fizikumban válóra válóit sor&motor volt ez a Vészi József, «W Mán még átmábfin i* üfcá&t Munkács, május 29. (Saját tudósítónktól.) Podkarpatska Rus kormányzósága Rozsypal alkormányzó aláírásával körlevelet intézett az összes ru- szinszkói gör.-kat. hitközségekhez, amelyben felhívja őket, hogy junius 15-ig terjesz- szék be, mennyivel hajlandók alapfizetés gyanánt hozzájárulni a hitközség lelkészének fizetéséhez. Ha junius 15-ig ezt be nem terjesztik, úgy a kormányzóság önként fogja az alapfizetés összegét kivetni. Amennyiben pedig a hitközség ehhez hozzá nem járulna, illetve el nem fogadná, akkor a kormányzóság az illető egyházközséget fel fogja oszlatni. Ez ügyben határozathozatal végett Kos- sey Elek munkácsi főesperes tegnap délutánra hívta egybe az egyházközség tanácsát, melynek ülése igen viharos lefolyású volt. Főként a körlevél utolsó pontja —■ mely feloszlatással fenyegeti meg az egyházközségeket — váltott ki nagy elégedetlenséget. Többek hozzászólása után Denkó Mihály tanácstag javaslatára az egyháztanács a következő határozatot hozta: „A munkácsi gör.-kat. egyházközség a fennálló 1926, évi kongru atör vény alapján áll, tiltakozik azonban az ellen, hogy az alkormányzó az egyház autonóm ügyeibe beleavatkozzék. Podkarpatská Búsban szabad vallásgyakorlat van, ettől eltekintve is Podkarpatská Rus vallási dolgaiban egyedül az autonóm szóimnak van joga dönteni. Kérik, hogy az alkormányzó azonnal vonja vissza körlevelét s a lelkész! dijlevelek összeállítása céljából a fennálló törvények alapján keressen Ösz- szeköttetést Gebe püspökkel, illetve az egyházmegyei kormányzattal. Tiltakozik az ellen, hogy a már-már nyugvópontra kerülő vallási harcokat újból kiprovokálják s felhívja az összes egyházközségeket hasonló magatartásra. Egyben nyomatékosan figyelmeztet, hogy az egyház évszázados autonómiáját minden körülmények között és mindenkivel szemben meg fogja védeni." A határozatot úgy a kormányzóságnak, mint az egyházmegyei kormányzatnak is megküldik. A püspököt külön is felhívják, hogy ez ügyben tegye meg tiltakozását. Beavatott forrásból közük velünk, hogy egy küldöttség Scotus Viator elé fogja terjeszteni ezen sérlemet és fel fogja hívni figyelmét az összes itt elkövetett sérelmekre. Ha a kormány nem fogja visszavonni körlevelét, úgy könnyen attól lehet tartani, hogy Podkarpatská Rusban kitör a kultúrharc, melynek az amugyis felizgatott kedélyek következtében beláthatatlan következményei lehetnek. Helyreállt a béke a fflinasgsrdaheiyi magyar is szlovák evangélikusok között KülSu evangélikus egyházközséget állítanak fel a dunaszerdahelyi szlovák telepesek Pozsony, május 30. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) A pozsonyi szlovák-magyar ágostai evangélikus esperesség szerdán délelőtt 9 órakor tartotta Pozsonyban a szlovák ev. egyház tanácstermében a csehszl. köztársaság tízéves fennállásának megünneplésével egybekötött közgyűlését. A közgyűlésen, amelyen Jurkovits Vladimír kerületi esperes elnökölt, tizenegy egyházközség képviseltette magát lelkészeivel, presbitereivel és delegátusaival, összesen mintegy Öívenen. Jurkovits Vladimír esperes szlováknyelvii imával nyitotta meg a közgyűlést, amely után Jam- nicky Ottokár dr. esperességi felügyelő tartott szlovák- és magyarnyelvű beszédet. Megemlékezett a köztársaság tizéves fennállásáról és hangoztatta, hogy örül annak, hogy a megértés jegyében dolgozhat az egyházmegye. Majd megemlékezett arról a nagy csapásról, amely az egyházat Zoch Sámuel püspök elhunytával érte. Ezután Jurkovits esperes tartottá meg évi jelentését, amely több mint másfél óráig tartott. Ezután megejtették a választásokat és az uj elnökséget hivatalába iktatták. Ezután a magyarságot érdeklő legfontosabb tárgyra tértek át: Erdclsky Mihály dr. dunaszerdahelyi közjegyző felebbezésének tárgyalására a dunaszerdahelyi közgyűlés határozata tárgyában. Ennek előzményei a következők: A földreformmal kapcsolatban Dunaszerda- hely környékére igen sok szlovák telepes került, akik az ágostai evangélikus hitvallást követik és igy a dunaszerdahelyi ágostai ev, egyházközséghez szeretnének tartozni. A dunaszerdahelyi evangélikus egyházközség azonban, amely szinmagyar egyházközség, érthető okokból ellenszegült ennek a kívánságnak, mert ebben az esetben a szlovák telepesek majo- rizálnak az egyházközséget. így is határozott a dunaszerdahelyi egyházközség, amely határozatot Erdelsky Mihály dr. megfelebbezte a pozsonyi közgyűléshez. A tegnap délután megtartott esperességi ülésen foglalkoztak a felebbezéssel és azt a határozatot fogadták el, hogy miután a zsinati törvények értelmében ezek a letelepített szlovákok a dunaszerdahelyi egyházközséghez tartoznak, tehát be kell őket fogadni az egyházközségbe. A mai közgyűlésen azonban Jamiczky Ottokár dr. igen lojális közbevető indítványt tett. Kijelentette, hogy a zsinati törvények értelmében ugyan köteles volna a dunaszerdahelyi egyházközség ezeket a telepeseket befogadni, ami azonban nagy elégedetlenséget keltene az egyház kebelében, miért is azt indítványozta, hogy a dunaszerdahelyi szlovák telepesek állítsanak fel külön szlovák egyházközséget külön felügyelővel és presbiterekkel és kérjék meg a dunaszerdahelyi evangélikus lelkészt és kántort, hogy lássák el az ő egyház- községükben is az istentiszteletet. Ezt a kompromisszumos javaslatot elfogadták és igy helyreállt a béke a dunaszerdahelyi magyar és szlovák evangélikusok között. Ezután letárgyalták a tárgysorozat többi pontját. Elhatározták, hogy junius 5-én és 6-án Pozsonyban az evangélikusok országos közgyűlést tartanak, amelyre a köztársaság valamennyi protestáns hívét meghívják. Elhatározták azonkívül, hogy a jövő évi rendés közgyűlés ismét Pozsonyban lesz. politizált. Nézetem szerint az öreg szerkesztő leginkább ahhoz az ezeregy éjszaka-beli dsin- hez hasonlított, akit húszéves korában kieresztettek egy tintásüvegből és a szellem égígverö óriássá emelkedett. * Most, tisztes főrend korában bizonyára megtanul fékezni faltörö és lelkeket rázkód- lató energiájával, meri arra még továbbra is szüksége lehet, nemcsak addig, amíg éjszakánként lezárja a reggeli lapot. Regényhös- höz méltó szép Öregséget én úgy gondolnék e nagyszerű zsurnalistának, ha most, amikor már jóformán mindent elért, amit egy helybeli újságíró elérhet: visszatérve húszéves álmaihoz, megint verseket ima, amilyen 'verseket többjeié is volt szerencsém láthatni az életben, könyvekben, nyomtatásban, de, hopp, női emlékkönyvekben is, amikor még ez volt divat. És azt hiszem, ezek a rejtett költemények, például egy belvárosi dáma gyűjteményében: jelentették a vasfejii re doktor igazi életét. Idegrendszeré, agyvelöjé, energiája csak későbben keményedéit acéllá, a szaka, dftitom. tréningben 'óéven esztendőn át. Mi ugyan, akik betűvetés nélkül elképzelhetetlennek véljük mindennapi életünket, már nem is nagyon csodálkozunk azon, ha egy-egy kiválasztott kartársunk legkésőbb öregségéig is minden idejét az íróasztal mellett tölti. De hát meddig, miért, mly végzM ez? Nem lehet visszafelé menni egy másodpercig sem? A toll elkopik, kicserélhetjük. De kezűnket nem cserélhetjük ki. És mégsem akarunk többé ezzel a kézzel csak zenge, könnyed, ifjonti munkál végezni. Attól félek, hogy (v.) már nem tud megválni a legnagyobb kalapácstól. — Az uj japán követ Masaryk elnöknél. Masaryk köztársasági elnök ma délelőtt fogadta ünnepélyes kihallgatáson Ejitsci Timura japán követet, aki ez alkalommal nyújtotta át kormánya megbízó levelét. A kihallgatáson Benes külügyminiszter is asszisztált. — Udrzsal külföldön. Udrzsal nemzetvédelmi miniszter tegnap este egy havi szabadságra külföldre utazott. — Klebelsberg kultuszminiszter és az egyetemi tanárok afférja. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Emlékezetes, hogy Klebelsberg kultuszminiszter nemj,ég#>eü A képviselőházban foglalkozott az egyetemi tanárok mulasztásaival a diákzavargások körül. Az egyetemi tanács most hivatalosan foglalt állást ez ügyben és határozatát felterjesztette Klebelsberg miniszternek. Fináczy Ernő dr., a tudományegyetem rektora kijelentette, ho""T a tanács felterjesztésében elismeri, hogy a miniszternek egyes kérdésekben igaza van, de általánosságban nem fogadhatja el álláspontját. A tanárok állásfoglalását a kultuszminisztériumban történt megbeszélés előzte meg, amelyen az egyetemi tanárok is részt- vettek. Bár a tanácskozást Klebelsberg bizalmasnak nyilványitotta, egyes részletek mégis nyilvánosságra kerültek, amire nézve Klebelsberg a tanács kiküldöttei előtt kijelentette, hogy feltétlenül ragaszkodik a szigorú vizsgálathoz az indiszkréció kiderítése céljából. — Junius 16-án kezdődik Pozsonyban a magyar sziniszezon. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A pozsonyi magyar sziniszezon junius 16-án kezdődik. Iván szín- igazgatónak ebben az évben is sikerült vendégszereplésre leszerződtetni Nádor Jenőt, a budaipesti Király-színház kiváló művészét. — Eljegyzés. Here Micike Nekije, Matz- ner Sándor Sahy, jegyesek. Minden külön értesítés helyett. — A magyar nemzeti párt uj szervezete Valkázon. Érsekújvárról jelentik: A magyar nemzeti párt érsekujvári körzete egy újabb helyi szervezettel erősödött. Pünkösd hétfőjén Valkáz községben a körzeti titkárság alakuló gyűlést hirdetett, melyen Prochászka Lajos titkár ismertette a magyar nemzeti párt programját. A népes gyűlés egyhangúlag kimondotta- a helyi szervezet megalakulását s a következő, tisztikart választotta: Elnök: Lénárth Zsigmond, elelnök: Dömötör Zsigmond, jeírvző: Fekete Jenő, pénztáros: Lénárth Zsigmond, ellenőrök: Hencze Károly és Lénárth László. — Tüzvészjárvánv Nyitramegyében. Nyitrai tudósítónk jelenti: Az elmúlt napokban Nyitra- megye községeiből ismét sorozatos tűzvészeket jelentettek, amelyből arra lehet következtemi, hogy a megyében garázdálkodó gyújtogató bandák ismét működésbe, léptek. Kálmánfalva községben a tűz elpusztította Halmő János és Perhács Ádám házát. Az anyagi kár meghaladja a harmincezer koronát. — K'űöskény községben Gajdos Jare- mir házának padlásán támadt tűz s a lángok elemésztették a három szomszédos házat is. — Nagysurányban Zajicsek Mária háza és gazdasági épületei estek a lángok -martalékául. A tűzvész itt százezer korona értéket pusztított el. Daiíel- baum József elecskei földbirtokos gazdaságában katasztrofális tűzvész tombolt, amely több épületet, a gazdasági melléképületeket és a raktárt, a benne levő gépekkel és gazdasági fölszereléssel együtt elhamvasztotta. A helyi és a környéki tűzoltóság csak hosszas megfeszített munka után tudta a tüzet elfojtani. A biztosítás révén nagyrészben megtérülő kár megközelíti a negyvenmillió koronát. — Beregszászon Szvetlik János házának tetőzetére futott fel a vörös kakas és a széltől sodort szikrák négy szomszédos házat is lángba borították. A tűz által okozott kár itt is igen jelentékeny. — Egy litván politikus tragikus ve°di kártyacsatája. Kovnóból jelentik: A Wilnis mulatóhelyen tegnap éjszaka véres incidens játszódott le. Nerojka ügyvéd egy kártyaparti közben összeveszet partnerével, egy ezredessel, aki a veszekedés hevében revolvert rántott és ötször egymásután az ügyvédre lőtt. Az élet- veszélyesen sérült embert kórházba szállították, merénylője ellen pedig megindult az eljárás. Minthogy az ügyvéd hosszú időn át szerkesztője volt a Litviu cimü lapnak és a politikában exponált szerepet vitt, eleinte azt hitték, hogy a gyilkos merényletnek politikai motívumai vannak. Később ez a feltevés megdőlt és az ezredest közönséges gyilkossági merényletért tartóztatták le. — Egy kiránduló Icánytársaság autóbalesete. Essenből jelentik: Ma reggel fél nyolc órakor Kettwig mellett végzetes, autószerencsétlenség történt. Egy autóbusz, amelyen huszonhét kisleány rándult ki, összeütközött egy személyautóval és felborult. Utasai közül húsz leány, köztük nyolcán súlyosan megsérültek. Az egész kirándulótársaságot autókon szállították be a kettwigi kórházba. Amerikai gyerek — Mondd, papa, te ravaszabb vagy mint én? — Bizonyára fiacskám. — És a te édesapád ravaszabb volt mint te? — Hogyne. — Nos akkor elképzelem, hogy micsoda ember lehetett a nagyapám. A jó férj — Kérem, uram,. én valósággal uj asz- szonyt csinálok a feleségéből. — Kérem doktor ur! Tegye meg és én minden áldozatra ké$z vagyok. Tavaszi vicc — Mi az? Mit épít? Mire való es a kaliba ? — Hát, uram, nyár ár a kiadom a nywa- lőknttkf télen meg jó lesz a nyálaknak.