Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-24 / 119. (1746.) szám
4 <I>aA:GAI-./ v tA&YARH I WjA£» 1928 május 24, csütörtök* 5-én és 6-óm jöjjeraek fel Prágába és tiltakozzanak a kormáraytöbhség és a kapitalista osztály; terrorja ellem Szürke vifta J&ross csehszlovák szociáldemokrata pártja nevében bejelenti, hogy tiltakozik a jelenlegi kormánytöbbség eddigi eljárása ellen, amely nem törődik a műnk ás nép érdekeivel, a saját, belső áthidalhatatlan differenciái él- palás tolása mellett visszaél politikai hatalmával. Kifogásolja azt, hogy a nemzetgyűlést munkát lan ságra kárhoztatják. Hwitt német nemzeti párti a régi nyugdíjasokkal való igazságtalan bánásmódra mutat rá. A kormány a jelenlegi viszonyok kényszerhatása következtében ugyan fokozatosan megjavítja a régi nyugdíjasok illetményeit, de ez még korántsem kielégítő, meri legfeljebb egylwmWMt adja az álfáim nyugdíj ások illetményének, ami pedig őket az igazság és jog szerint megilletné, EeUer német szociáldemokrata szenátor pártja nejében tiltakozik az ellen, hogy a parlamentet teljesen kizárják a munkából és helyette az anomin és felelősségnélküli bizottságok dolgozzanak. Ez a demokrácia sülyedé- sét jelenti. Hogy a német kormánypártok is résztvesznek ebben a játékban, ez bizonyiité- ka annak, hogy ezek a pártok nem veszik komolyan a nemzeti kisebbségek jogainak védelmét Sochor kommunista szenior javasolja, hogy a régi nyugdíjasok illetményeit az 1926 julius 26-d.ki törvény rendelkezésed szerint emeljék fel. Ez a törvény az állami tisztviselők fizetésrendezésére vonatozik. Majd élesen kikel a csendőrség ellen. Tesehner német nemzeti szocialista kö- j veteli, hogy a régi nyugdíjasok ugyanolyan elbánásban részesüljenek, mint az uj nyugdíjasok. Braibec alelnök, aki közben átveszi az elnöklést, Sochort utólag rendre utasítja a csendőrség ellen használt sértő kifejezése miatt. Ezután még Kowtny kommunista szólalt föl, aki a jelenlegi rezsimet a burzsoázia diktatúrájának nevezi. Határozatképtelenség Minthogy a szenátus határozatképtelen volt és a többi feliratkozott szónok sem jelent meg, Br&bec elnök az illést bezárta. A szenátus következő ülése holnap, csütörtökön tiz órakor lesz, amikor gyorsított eljárással már sodik olvasásiban letárgyalják a régi nyugdíjasok törvényjavaslatát KÜLFÖLDI LEVELEK írja: SZVATKÓPÁL SENNEP, A RAJZOLÓ, Páris, májas 17. Franciaország legmérgesebb embere bizony- nyára Léon Daudet, aki brüsszeli biztonságából váltig küldi lapjának, a royalista Action Francai- senek a mély haragba mártott piszkos cikkeket, amelyekben annyi az átkozádás és az ocsmány személyeskedés, hogy szinte eltakarja már Írójuknak kétségtelenül meglévő szellemét és tehetségét. Szavakkal ily aljasan ütni nem szabad, de meg lehet tenni képekkel, melyek némák és sohasem fájhatnak nsy, mint a precíz és plasztikus szavak. Képekkel meg lehet tenni és Sennep, a rajzoló megteszi. Úgy rajzol, oly gyilkosán és any- nyi szellemmel, hogy Léon Daudet is fölujoug Brüsszelből egyik legutóbbi vezércikkében. Sennep az Echo de Paris politikai rajzolója. Évek óta csak politizál és meglepő következetességgel kitart jobboldali meggyőződése mellett. Egymásután jelennek meg rajrfiizeteí, melyeket a k“3Önség szétkapkod és minden ötlet és rajzgour- mandnak ünnep, ha egy képe megjelenik az E. d. P.-ban, vagy a Candideban. Karikaturista Scn- ncp vagy vicerajzoíó? Mindakettő együtt, vagy egyik sem. Epikus karikaturista, akinél a rajz imntent, egy egész groteszk történést, egy jellemző és gyilkos ötletet jelent. A rajz nincs imme!-ám- mal odabiggyesztve a tetszósszerinti tréfához, vagy megfordítva — mint a politikai élclapokban rendszerint lenni szokott — hanem autonóm, s talán a legegyszerűbben úgy jellemezhető, hogy elmondhatatlan, mert látni kell. Sokan vannak, akik Sennepet a világ legjobb politikai rajzolójának mondják, s van ebben valami. Zsánero egészen más, mint a nagy magyar rajzolóké, Dezsőé, Kelené, Majoré. Ezeket a karikaturistákat százszázalékosan kielégíti a rajz, amely alfájuk és ómegájuk, mindent vonalakba fognak, csak poríreiizáínak, s alig adnak mást, mint jellemző fejeket és alakokat, mig az olyan ötlet-rajzok, mint a híres genfi menükártya, vagy a genfi diplomatáktól megostremlott Marsszobor, már a ritkaságok közé tartozik náluk. Sennep csak ötleteket rajzol, karikatúrákat, amelyek tesznek és jelentenck valamit, s megalakítja a gunyképrajzo- lás Gesammtkunstwerkjót, amelyben a művészet és az ötlet, a rajz és az epika definiálhatatlan összhangba olvad, Stcphan Gross is ezt csinálja, de Sennep sohasem bánt osztályokat, ami francia felfogás szerint kegyetlenség, csak személyeket, ami helyénvaló. A tipizálás elkeseredett é9 ran- cunc-nel telt lélekre vall, presszimizmusra, mig a tökéletlen egyének megtámadása optimizmust, javítani akarást, bátorságot jelent. Gross vonala sötét bárok, Sennep-é könnyű, champagnei renais- sance. Gross politizálva filozofál Sennep filozofálva politizál, Gross sokat akar, végtelent, nagy megváltó művészetet, Sennep semmit, s véges és közeli dolgokat rajzol pretenzió nélkül, csak jól. Mégis, Grosst és Sennepet teljes divergenciájuk dacára együtt kell emlegetni, mert mindkettőjük hatása elemi erős. Tökéletesen elérik, amit akarnak. Gro-s és Sennep rajzairól álmodni kell, az elsőről megborzadva és félve, a másikról nevetve és gúnnyal, de a rajzolt alakok mindkét esetben megmaradnak az emlékezetben Sennep feladatává tette, hogy a francia baloldali pártokat és vezéreiket kigunyolja,. Valamikor külpolitikát is rajzolt, — senki annyi nevetséges és jellemző dolgot össze nem hordott Locarnóról, mint ő — de egy év óta m a hagyja el a belpolitikát és a Palais Bourbon környékét, ami kétségtelenül késlelteti külföldi hírnevét. A választások előtt erejét a baloldali kartell ellen koncentrálta és rajzolt egy albnmoít, a „Kartelisták Vágóhídja" címen, amely szenzáció volt s művészek meg politikusok — mily ritka találkozás! — betekig vigadtak képein. A „főmarha", akit a „valódi mészárszéki pakkolópapiron" kiadott mii a vágó- hidra yisz, Eerríot. A címlapon ott pihen kérődz- ve a kartell kövér vezére, a teste ökör, de a feje a saját feje, szájában az elmaradhatatlan pipa, amelyet éppúgy Sennep helyezett oda, mint szip- kás szivart Stresemann szájába Dezső és Kelen. Tekintetében valami kimondhatatlan bárgyuság van, amely nyomban megnevetteti az embert. Az album barna pakkolópapirját a feketevonalu rajzokoD kívül nagy pirostinta vérfoltok és véres ujjlenyomatok tarkítják, s mulattató groteszkséget kölcsönöznek neki. A képek pompásak. A kerge- kóros Painlevé-barom, aki körbe fut Francia- ország aklában, mert nem tud választókerületet kapni, a János arcú Rcnaudel-kecske, egyik arcával a rendes helyen, a másikkal nagyon hátul, Léon Blum, a veszett eb, Briand, a kócos tehén, a fölszeletelt és beleitől megtisztított Dala- dier-hizómarha, Poincaré, a mészárosinas és a füzet legvégén maga a pápaszemes Sennep, amint óriási vértől csepegő ceruzájával a vágóhidról kifelé ballag, nevetségesebbet és kegyetlenebbet rit* kán rajzoltak Franciaországban. A jobboldal úgy ünnepelte Sennepet, mint a választási győzelem egyik legjelentősebb katonáját. Párisban mindenesetre komoly hatása lehetett a Sennep-féle rajzpropagandának, legalább az intelligens és gourmand emberek között, akik nem tudnak komolyan venni olyan egyéneket, akik ugy „ki vaunak csinálva", mint ahogy Sennep kicsinálta a baloldaliakat. Amúgy is különös francia specialitás, hogy az ország igazi intelligenciájának nagy része s a vezérlő fejek közül sok, a legszellemesebbek, a legokosabbak, a legmiivészi- esebbek, testestül-lelkestül jobboldali felfogásokat vallanak, s ha. nen is nacionalisták, legalább vallási tekintetben állnak közel az úgynevezett reakcióhoz. A legjobb újságok jobboldaliak. A royalisták olyan egészen kiváltságos koponyákat tudtak összegyűjteni, mint Daudet, Maurras, Bain- ville, az Echo de Paris és a nacionalista informá- ciós-boulevard sajtó tüneményes publicistákkal rendelkezik; a legnagyobb irók olyasféle viszonyban állnak Istennel, mintha hedves kuzinjuk volna, s a politikában — Léon Blumtól és esetleg Herriot-tól eltekintve — egyetlen baloldali vezér sincsen, aki versenyre kelhetne a jobboldali, vagy az idők folyamán jobboldalivá vált államférfiakkal. Jellemző, hogy itt még a francia Stephan Gross a legnagyobb emberkivégző, Sennep is jobboldali és nemzeti, s nem áll más cél szolgálatában, csak Franciaországéban. Sőt León Daudet azt szeretné, s reméli is, hogy e nagy művész egészen a francia szélsőségbe sodródjék, s a royalisták udvari rajzolója legyen, amire van is kilátás. Nagy nemzeti gejzírek törhetnek még föl abban az országban, ahol a nemzeti eszme ennyi vonzóerővel rendelkezik a legkiválóbb intellektusokra is Az ébredező magyar fűm Felvétel Budán — A magyar mavész dicsérete Ezrekre mm®tiniéi zarándokolt Máriaviüyhe A beresztényszacialisták rendezésének óriási visszhangja Szlovenszkón Pozsony, május 22. A kereszté nyszocia- listák idei máriavölgyi zarándoklata a résztvevők számát tekintve minden eddigi hasonló rendezést fölülmúlt. A ibuesusok már szombaton özönlöttek a különböző irányból érkező vonatokból. Vasárnap kora reggel valósággal teke téliéit a tömegtől a vármegyeház iér. Innen szentmise után reggel öt órakor elindultak Máriavölgybe. Mária- völgyön a különböző irányból érkezettekkel az ájtatoe tömeg úgyszólván megháromszorozódott. Koperarczky Ferenc nagyprépost mintegy ötezer főnyi hivő előtt mondott nagymisét szabad ég alatt a máriavölgyi barlangnál. Feszült figyelemmel hallgatták Gregorovits Lipót Jókai plébános, nemzetgyűlési képviselő rendkívül szivreható beszédét. A szlovák hiveknek Páter József mondott szent- beszédet. Délután síáeiójárás és litániahallgatás után fölkerekedett a tömeg és visszatért a mélyuti kápolnához, ahová az esti órákban érkeztek meg. Itt a helybeli papság élén Kazaesay Árpád apátplébános fogadta a zarándokokat. Felejthetetlen látvány volt, mikor a tízezer főre szaporodott tömeg zászlókkal, fáklyákkal és gyertyákkal a Mély utón keresztül bevonult a városba. A villamos- és autóközlekedés percekig szünetelt, az ut kiét oldalán az érdeklődők állottak sorfalat, akik közül számosán csatlakoztak a menethez. A zarándokok kiindulási helyükre, a K a puc i nus-tem plo mba tértek vissza, ahol áldásosztá.s volt az ünnepség befejező akkordja. A mintaszerű rendezésnek tulajdonítható, hogy a nagy tömegmegnyilvánulás a legteljesebb rend keretében ment végbe. A rendezőség ezúton is köszönetét mond mindazon egyesületeknek, vállalatoknak és egyéneknek, akik a zarándoklat sikerében köziem üköd tek. Budapest, május 23. Kimaszkirozott alakokkal futott két autó végig a városon. Az egyik kocsiból sárga háromláb ágaskodik ki, kíváncsian néz szét feketefejü masina a tetején. Fiimezők, — legyint a hozzáértő — (és ki nem hozzáértő manapság?) — de kint, a budai hegyek hüse alatt ha megáll az autó és lekecmoregnek róla a hölgyek és urak, senki sem bírja közönnyel s a felvevőgép mögött izgatott szemlélők beszélik meg halkan a jeleneteket. A rendező helyet választ ki, hogy minden tekintetben megfelelő legyen, a fílmoperatőr hurcolkodik hatalmas masinájával, aztán a rendező papirost vesz elő, kiáltja: — Totál plán! Az operatőr megcélozza a messziséget a masinájával. A rendező most magyarázni kezd. Ide mégy, — szól a hőshöz, — leselkedsz a fa mögött s te, — szól a hősnőhöz, — futva jösz felé, megállsz és nevetsz. No, próbálni. Sose tudtam, hogy ilyen egyszerű játék menynyi körülményességgel jár. Hol a hősnő nem fut elég ügyesen, — (ne kacsázz!) — hol a hős leselkedik csámpás tartással. A helyzet sokszor olyan, mint a vihar előtti ég. Aztán váratlanul rendben megy minden, Gál Béla, — akinek filmiskolája tanul itten, — int, a filmorső peregni kezd az operatőr kezében, a jelenet úszik az időben. Aztán uj jön. Valami rohanás. Üldözés autóval. Sok összefüggés nincs a két jelenet között, nem is csoda, hisz az első kép az első felvonásba való, ez a rohanásos pedig a harmadikba. Egyedül a rendező tudja ezeket most összeszerkeszt-ni, az ő lelke rajta, ha fordítva csinálják. Ez a rohanás körülményes história volt. Az első autó rohan o budapesti utón lefelé, mi a másodikon utána, s felvevőgéppel, amelyik forog. Később egy sváb állja utunkat valami megrakott szekérrel, az egész társaság megáll és dühös, a sváb rettenetes flegmával döcög az ut közepén. Nagyvégre folytathatjuk a filmet. Aztán még egy végső jelenet a János-hegyen, a kilátó tetején, amely képbe legalább húsz pesti kiránduló szeretné beilleszteni fejét-Iábát. Végre útban hazafelé, azaz a Síár-filmgyár hatalmas műhelyébe, ahol majd kidolgozzák a képeket s a szorongó növendékek láthatják magukat: kacsáznak-e, avagy folyamatos, szép szerelmi jelenetet csináltak. Holnap műtermi rósz következik, már két munkás rendezi is a szobadiszletet. Egy sarok csupán, a filmnéző pedig teljes szobailluziőt kap benne mégis. Á műterem Bugában kezdjük a beszélgetést Gál Bélával, a magyar filmrendezők egyik legkiválóbbikával, majd áttesszük székhelyünket a Belvárosi Szinház titkári szobájába, mert Gál Béla a Belvárosi Szinház rendezője és ma este darabja megy. — Nem rózsás a magyar film helyzete «*ebogysem. Két évvel ezelőtt rendelet teremtette meg a filmipari alapot s kötelezte a kölcsönzőket arra, hogy minden behozott méter film után bizonyos összeget fizessenek az alapra. Ugy számítottak, hogy harminc behozott film után egyet ml magunk gyárthatunk. Hogy ez a rendelet •iWy#. vcütt . égési sor idegen ország is adott ki hasonló rendeleteket, hogy hazájuk filmét védjék. Nálunk azonban, amerikai intervencióra a kötelezően gyártandó filmet elvetették, bizonyos megváltási összegért. így aztán a filmipari alap marriageokat kötött külföldi vállalatokkal, közös filmekre. Nem volt haszon belőle: idegen művészek, idegen témák, idegen felvételek. Német film lettünk. Itt van a Csárdáskirályné: tipikusan német film. Úgyszólván semmi magyaros benne a cifra ruhákon kívül. (— Igen, az nagyon szomorú, — mondom, — tschardas — betiar-tschikosch alapon készítik a filmeket, vajmi kevés hozzáértéssel a magyar lélekről. Még szomorúbb volt azonban Biró Lajos filmje, a Sárga liliom. Amerikai kitaláció.) Ezen kissé elbusulunk, Később: — E nyáron magyar film is lesz már. A Star- filmgyár állít elő hármat-négyet. Az a baj, hogy a sok jóindulat dacára kevés a hozzáértés. Magyar- országon két műterem van csupán: a Staré s a Corviné. A filmipari alap ezt bérbevette s felszerelte. Talán meg is veszi, mert elárverezik. Pedig az ország hivatva van arra, hogy jó filmeket készítsenek vidékein. S hogy jó művészei legyenek. De itt van a Noszty fiú esete Tóth Marival, ez a film, melyet legutóbb készítettek a németek, az is németekkel ment. Igaz hogy magyar rendezte, berlini magyar, Bolvóry Géza. Verebes Ernő is játszott benne. Mert szakembert, művészt ád a magyar, de az külföldre megy, itthon nincs talaja. Bánky Vilma, Nagy Kató, Sékely Ibolya, Rédey Imre, Putty Lia, Verebes Ernő, Korda Mária, Lucy Doraine, Eszterházy Ágnes, Várkonyi Mihály, Huszár Pufi, — ugy-e, mennyi nevezetes művész! Sztár is akad köztük. Megállják helyüket becsülettel. Aztán a rendezők: Bolváry, Kertész, Korda; hogy a szcenárium írókról ne is beszéljek. De mind külföldön élnek. — És Itthon? — Páran vagyunk. Pár krajcáros filmek mennek, ugy, ahogy megkeresik a befektetést. Apró játékok, szkcccsek, ezek készülnek, meg a heti riportfilm. De pedagógiai filmgyártásunk kiváló és sok reklámfilm is készül itthon. Hiszen ha pénz volna. Egy nagy filmnél például tízezer métert is felvesznek, mig abból kétezret jónak találnak. Amerikában. Nálunk nem lehet megismételni, kivágni a jeleneteket, pjert nincs több filmünk például egy kétezres felvételre, mint kétezer. — Miből selejtezzem? (Át kell térnünk vigabb témára: — Mi nehezebb, filmet rendezni, vagy színpadot?) — A film föltétlenül nehezebb. A filmrendezőnek nagyobb koncepciójú, nagyobb fantáziájú embernek kell lenni. S főképen taktikai érzékre van szüksége. Tessék elképzelni, hogy a filmszínész nem látja a film vonalát. Nem látja az egy-1 séget. A színpadi munka folyamatos. Három óra alatt lepereg. De a filmfelvételnél a színész ma kinyitja az ajtót s lehet, hogy csak egy-két hét múlva történő felvételen lép is be rajta valóban. így aztán egy kézbe kell fogni a művész minden munkáját s ezt a rendező teszi. A játék : folyamatos voltát őrzi. A rendezőnek univerzális tudásra van szüksége. Éppúgy járatosnak kell lennie a képzőművészetben, mint ahogy a történelemben sem szabad egy évet tévedni. Szép munka, de nem könnyű. (No, már lelkesedünk. Tovább: — Milyen a magyar szinész?) — Remek anyag. Külföldön elsők, mint filmesek. De, amelyik nem filmszínész, hanem színpadon dolgozik, azzal, — bármily jó művész is, — nehéz dolgozni. Némelyik művésznek például nincs jő „film-arca". Aztán ők színpadi folytonossághoz vannak szokva, nem a film szaggatottságához. —i Ugy, hogy egy szinész mindig uj. Uj a játéka, sti-: lusa. Remek anyag volna pedig, ha csak filmezne. Van egy filmiskolám, inkább a remény élteti, mint a dolgozás ténye. A folytonosságot tartom meg, de jó művész-anyag kerül ki belőle mindig. Viszik őket külföldre. (— b a szcenárium ok?) — Az egész világon nagy filmszöveg-éhség van. Leginkább hires irók regényeit dolgozzák föl Nem szcenáriumot kell Írni, csak szüzsét.- Tartalmat. Még keresni is lehet vele... (Ez mindenesetre vigasztaló. Ezzel a vigasztaló érzéssel megyünk is el. A vasajtón áthallat- szik Honty Hanna éneke, aztán Gőzön mond egy, viccet, a közönség morajlik. Egész jól megrendezték ezt a „Nászcjszakát". Karácsony óta megy.) Szombathy Viktor. KORYTNICA 85o 11 - .7 Gyomor — bél — epemegbetegedések — diabetes — Basedow — neurastenia Kérjük mindenütt a kiváló KORYTNICA ÁSVÁNYVIZET! RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK. PRÁGA: 11.00 és 22.25 Gramofon. — 12.05, 16.30, 19.15 és 21.30 Zene. — 17.50 Német előadás. — 20.10 A bagdadi kalifa, rádió-mesejáték. — POZSONY: 18.00 A szalonkvartett hangversenye. — 20.00 Hangverseny Prágából. — KASSA: 20.05 Hangverseny. — BRÜNN: 12.15 és 22.20 Zene. — 18.10 Német előadás. — 19.00 Marysa, Novák zenei drámája. — BUDAPEST: 9.30, 11.45, 15.00 és 21.30 Hirek. — 12.00 Harangszó, utána a Temes- váry—Kerpely—Polgár kamaratriő. — 16.00 Irodalomtörténeti előadás: „Egy magyar nábob". — 17.00 Onkel Hans mesél a gyermekeknek. — 17.40 Kárpát Zoltán dr. zongorán magyar nótákat játszik. — 18.40 Elekes Dezső felolvasása: Magyar- ország világhelyzete. — 19.25 Sportelőadás. — 20.00 Liszthangverseny a Zeneakadémián. — 21.45 Pertis Jenő cigányzenekara. — BÉCS: 11.00, 16.10 és 17.20 Zene. — 20.40 Avracsenko: A szerelmes- levél. — ZÜRICH: 16.00, 17.20 és 20.15 Zene. BERLIN: 20.10 A cigányprímás, Kálmán operetje. — STUTTGART: 16.15 Zene. — 20.00 Offenbach komikus operája. — 20.50 A baseli kamarazene- kar hangversenye. — HAMBURG: 21.00 Citera hangverseny, — KÖNIGSBERG: 21.00 A zenekari [muzsika kifejlődése. — RÓMA: 17.30 Tánczene. —1 21.15 Zenekari est. — MILÁNÓ: 16.35 Jazzband. —« 20.50 Szimfonikus hangverseny. — NÁPOLY: 20.50 La Servn Padrone, Pergolesi operája. —i ZÁGRÁB: Weigert Aladár budapesti zongoraművész hangversenye. — KATTOWITZ és KRAKKÓ; 20.15 A varsói filharmonikusok hangversenye, j