Prágai Magyar Hirlap, 1928. május (7. évfolyam, 101-124 / 1728-1751. szám)
1928-05-11 / 109. (1736.) szám
10 T>P&GM-AWtoR-HlKI.ai> 1928 májng 11, péntefe. Andrássy Imre gyújtogatással vádolt szolgája és a gálszécsi ketiösgyilkosság vádlottja a kassai esküdbiróság előtt — A hassa esküdtszék nyári ciklusa — Kassa., májius 10. Weissbercér-házasnár ni eearvil kólájával xx A szentföldi zarándoklat programja. Indulás Bratislavából 1928. juniu& 18. Az eddig hirdetett útirány helyett: Bratislava—Budapest—Bel- grá’d—Nis—Szaloniki—-Athén. Indulás Pyráusból (Athén kikötője) junius 21. Tengeri utónkon a következő kikötőket érjük: Rhodos—Alexandria— Port Said -Limassol—Larnaca (Cyprus)—Mersina —Tripolis—Beyruth—Haifa. Ezen kikötőkben hajónk nappal több óráig tartózkodik, ugy, hogy az utasoknak tnódjukb .rt lesz az illető kikötővárosokat megtekinteni. Érkezés Jaffába jun us 28. — A Szentföldön a következő helyeket látogatjuk meg: Jeruzsálem—Betlehem—Kér. sz. János—Je- richo—Jordán — Holttenger— Názáret -Tábor—Ká- na—Tibériás—Kafan.aum— KármeL — Visszautazás: indulás Jaffából julius 12, érkezés Pyvausban (Athén) julius 21. Bratislavába érkezünk julius 24. Részvételi dij 5.000 korona. Utazunk gyorsvonat III. oszt. és hajón szintén III. oszt. Ha valaki a hajón Ií. oszt akar utazni, nagyobb kényelmet és II. oszt ellátást óhajt, az fizet: 5.800 koronát. —- Jelentkezési határidő junius 1. Érdeklődők forduljanak ezen címre: Komisariát Svatozemsky, Presov, zupa XX. Franíiskánsky klástor. — P. Böhm Brúnó, szentföldi kommiszárius, a zarándoklat vezetője. — Ágylejpe/döjéíjőil loósaitettt hivrnkki-yf afeusiz- éotite fel maigát egy ainaii urilieány. Aradiról! jelen- lak: StauJer Amm hlűv0iatao:kai.ő évekig dolgozott tdiSzttviiBelői minőségben' a Szédheny i'-gőzmailómban. A sivár élet és az örökös robot íeflőröltélk életkedvét, súlyos idegfbetegségiet kapott, amelyből iiidiö- zéeii m'áná'a fegflödötít ki. Néhány héttel ezelőtt a leány egy orvos rendelőjének ablakából ki akadta vetni magát az utcára, de megakadályozták. Tegnap éjszaka ágya lepedőjéből kiészitett kurUcot, amire felakasztotta magát és mikor rátalálták, már hallott volt. xx Jó véleanéuaiye«l van mindenki arról a hölgyről és leányról, aki jól vara felöltözve-. Ha egy hölgyet valaki te tőtől-talpig miegiméz, tekintete legtovább a lábaknál fog időzni. Egy jószabásu cipő mindig elegáns, még akkor is, ha már merni is egészen uj, csak az a fontos, hogy a sarok ne le- ‘ gyen ferdére taposva. Figyeljünk arra, hölgyek, • hogy mindig B'ERSON-guniisarkot viseljünk. Fa- 1 sarkoknál ez annál inkább is szükséges, mert ezáltal védve vagyunk annak elierdiülése ellen és • a cipő megtartja eredeti kifogástalan alakját. Kli- 1 zárólag BERSON Comptess-sarkot kérjen, óvakod- « jék utánzatoktól. xx Eoáicétöl autóbusszal 1 órányira van a lég- kelemesebb és legolcsóbb szlovenszkói klimatikus gyógyintézet és üdülőhely: Stoósz gyógyfürdő 670 1 m. m. Igazgató-főorvos Nemes J. Gy. dr. Napi sza- matoriális összdij 40 Kcs, Köztisztviselőknek engedmény. — A csehszlovák állam törvényei és ren- $ (leletei gyűjteménye hivatalos magyar fordi- 1 fásának 1927. évi 67. füzete most jelent meg a a következő tartalommal: 147. Nemzetközi i őpiumegyezmény. A füzetet, melynek ára 1 -1.28 Kcs., a pénz előzetes beküldése esetén 1 portómentesen megküldi az Államnyomda, i Kosice. A gyűjtemény egész évi előfizetési I ára 120.— Kcs. í xx Hölgyek figyelmébe! Deutsch József, Bra- 1 tislava, Kecske-utca 7. Telefon 26-62. Első pozso- c nyi speciál tartós ondoláció és hajfestő női föd- i rász-terem. ^ — Mit nyújt a pöstvéni szezon? Pöstyén mint 1 egyik legnagyobb és előkelő külföldi fürdővendé- t gek által is legjobban látogatott fürdőhely az 1928. 1 évi idényre kiváló programot állított össze. A ré- £ gi parkban uj stadiont emeltek, mely az ősi am- phitheatrumok mintájára köralaku elrendezésben 5 4.000 személyt fogadhat be. Itt, illetve a megfelelő f sporthelyeken fogják megtartani: május 17—20-ig t a nemzetközi galamblövőversenyt, május 20-án a ^ világhírű cseh filharmonikus egyesület monstre 1 hangversenyét Talick mester személyes vezetése t alatt, május 26-án a csehszlovák asszociáció golfversenyét, melyre a Newyork Héráid ezüst serle- i get adakozott, junius 3-án a helybeli és környék- 1 beli szokolegyletek mutatványos tornáját, junius 1 10-ón nagyszabású parkünnepet, julius 17-én a i hazai zeneszerzők napját, junius 24-én a helybeli t katonai repülőtérről repülőmeetinget (polgári ( személyek részére is), julius 5—6-án a pozsonyi I motocycle- és auíomobilklub ügyességi versenyét, 2 julius 8-án Schubert-ünnepet a nagy zeneköltö halálának 10-ik évfordulójára, augusztus 5-én országos tenniszmatchet. A felette érdekes fenti fő- 1 programpontok közé számos más rendezés kerül * előre meghatározott időpont nélkül, pl. táncverse- ‘ nyék rulettánccal. vásDarti strandünnepélyek, ka- 1 jak-regatták stb '1 rA napsugarak s a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szépiákét és a májfoltokat. Ezan arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot, A foltosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden foltot, pattanást, kiütést, gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri üdeségét, frisseségét. Kapható gyógy- sz.ertárban, drogériában és parfümériában. Készíti: Dr. Pollá\ gyógyszertára, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Ke., nappali krém 10 Ke., éjjeli (szeplőirtó) 10 Ke. .Vigyázat! ^sak valódit focradio:. el* (Kassai szerkesztáségüuktőí.) Á kassai törvény székem május hó 21-én veszi kezdetét a nyári esküdtszéki ciklus. A tárgyalásra kitűzött ügyek közül a legnagyobb érdeklődésre tarthat számot Gazsink6 Mátyás ügye, aki a vád szerint gazdája parancsára felgyújtotta a velejj- tej Andrá ssy-kastély t, amikor abban csehszlovák katonaság volt elszállásolva. A tárgyalás, amely közvetve Andrássy Imrét is érinti, bárom 'napig fog eltartani Május 31-én kezdi tárgyalni az esküdtszék Havrilla Pál ügyét, aki a gálszécsi Mezőkövesd, május. Az állomás egyediül áll -az alföldi síkon. Háta mögött a Bükk kéklik, előtte pedig a véghet'ettem róna. Szédítő horizontú Zöld síkság; itt-ott egy tornya, gíémeskiut, hustongó fa. Amerre szem ellát, le a Tiszáig s azontúl sok-sok .száz kilométerein át egyenes, lapos, hullámiílalan. sikság. Busa zöldje lengedez, tavaszi szellő lopakodik a miskolci gyors ült ám. Az állomás és a fallá között nagy, lapos síkság. Félve kerüli meg a kocsi is, egyik réssé gidres- gödirös, árterület, most azonban száraz és apró gyerekek, miként a békák, henger budkáznak rajta. Ámde a másik részem, akkora helyem, hogy egy kisebbfajta gömöri falu düflöutastul elférne rajta, áll a vásár. A mezőkövesdi állat-vásár. Alkuszik a matyó — Neim is a nagyja ez a vásároknak, — legyint egy bárámyibőrsüveges, feketeképü, fekete- haju magas férfi. Daliás férfi példány: népszínművekben, ha mutogatnak ilyen mustra-magyarokat s itten nem is egy ballag ezen. a dédelőttön hasonló. Egyik pillanatban véled, valami álruihás hindu herceg: olajbarna, ragyogószemü, pörgebajszu, indus illusztráidiók ábrázolnak hasonlóikat. Más percben népszínmű-parasztnak nézed. Csupa magas, jóképű ember. Az egyik tumultusban, miként egy inkognitó fejedelem, magas, fehérlm’u, osüngőbajszu esámadójoiliász. Ki varro tt szü-e hanyagul széles vállára vetve, meg-megböködi botjával az állatot, aztán sző nélkül, olyan gőgös előkelőséggel, amilyen csak ennék az imponáló fajtának szokása, halad odébb. Lehet, túl a hetvenen. De ruganyos, miiként a bojtárja. Formális kíséret gyűrűzi körül. Hemzseg a tér embertől-állaittól. Lassan veszik szemügyre a marhát, lovat, nehogy idő előtt feltűnjék a hajt ógazdának. Meglegylíntgetik, jár- tatgaitjálk, megbeszélik a bokáját, szügyét, tőgyét, vlissza-visezaiirennek, olykor már csak öt pengő a különbség, amire alkuszinak, de ennél tovább aztán egyik sem enged. Csupa süveg, meg kerek matyókaSap. A legények fején ez az élémkszinü kalap, mlimt egy göm- bölyültetejiü cilinder, lehetetlenül pörge karimával, nagy dísszel elől. Ugy áll előre s el'delié, hogy ijedten kapsz utána: mindjárt leesik. De nem. Hátul guimízsinór tartja féken a pörgekarimáje, magas kalapot, mint nagyanyáink csipkés fejlődőjét. Némelyik legény haja szép ívben kikopott a madzag alatt. A férfüfoketeségben szin: a matyőasszonyok. Tornyos hajuk fölé papír piramist raknak — (negyven fillérért vehetsz is tőlük) — s erre borítják rá a leendőt, hogy tornyostetejü legyen a konty. Vékony, gótikus jelenség minden matyó-nő, messziről olyan a formájuk, miint egy középkori ábrázolatnak. Csak szoknyáik aljü szélesül hirtelen haranggá. Formában talán övék a legrégibb stílusai viselet egész Magyarországon. Gótikus soványságukkal szemben mennyire rokokkó a máitiraividiéki palóc széles, bokorugtrő szoknyája. S alkusznak kegyetlenül. Asszony, Sérül, gyerek tanácskozza körül az állatott, meghajkurássZák, százszor is tenyérbe csapnak, de csak nem lesz üzlet. Harag, kiabálás nincs. Ott a tekintély a kakastól las csendőr képiében. tBosnyálk szövetárus allrusZilk egy asszonnyal'. Százszor íb az asszony vállát csapkodja a szövetekkel , egyenkiot minden véggel, meg ismét visszaszedi. Tűri a menyecske nyugalommal. A boenyák egyre dühösebb. Mindjobban csapkodd S azttán en- rmagát csapkodja.. Kiöirülálöják figyelmesen. Ez a komoly adásvétel stílusa a bosnyákkal. S minél dühösebb a bosnyák, annál n,yugodltabb a többi. Az üzlet nehezen születik. Nehéz a matyót szövetné- műivel becsapni. A matyóhimzés Széles, lapos, kiterjedt falu ez a Mezőkövesd. Négy kerületre, helybeli elineve zéssel : tizedre oszI iik. Földszintes házak végtelen sora a poros utak mentén, zsupfödeles számtalan s az oromzat apró- farögásu fiamunltával disznltiet*. Kittért arára,vu kis 1 van vádolva.. Havrillát a mailt év folyamán az esküdtszék fölmentette, azóta azonban bűnösségére újabb bizonyítékok merültek föl és újból letartóztatták. Ez a tárgyalás is két naipig fog tartani. Ugyancsak újból kerül az esküdtszék elé Bánó árpád és társai bűnügye, amelyben a legfelső bíróság meg semmisítette az esküdtszék multévi ítéletét. A szepsii ember evő cigányok ügye még nem kerül a I május-júniusi esküdtszék elé. ablakok. A kémények: megannyi templorotorony- teiiőik. A piacon, a hatalmas templom előtt álil a vásár. Kapsz iitt mindent, csak matyók ézimunkát nem. Minek? Felesleges azt itt vásárra vinni. Mezőkövesdéin. minden házban kézimunkáznak s minden boltban kaphatsz kézimunkát. Mióta rájöttek a matyómunkák értékére, azóta mindenki malyó- kézimamkát ad, vesz, közvetít, gyárt. Minden mia- tyóasiszonyibaffi felébredt az üzleti érzék. Nem csoda. A legtöbb megjárta Festet, sőt, nem ritkaság olyan, aki Eécsbetn, Párásban s egyéb nagyvárosban járt. Ez egy kicsit meg is rendit ette a matyóim unka szépségének ősi alapjait. Csak nemrég állott össze néhány újpesti svábasszony, akik matyónak öltözve, árulták a/ soha matyókezet nem látott holmit. Erre aztán nagyon megharagudtak a mezőkövesdiek s némelyik haragjában eltávozott Pestről. Zsibong a vásár, tarkaruhás nők tűnnek fel itt-ott. Aki szorgalmasan kutait, a tojásos kofák sorában talál néhány matyóasszonyt, akik viseltes holmijaikat árulják. A szenvedélyes etnográfus, ha kuriózniimokat gyűjt, olcsón kaphat itt néha érdekességeket. Mezőkövesdi munka azonban osak akkor hiteles, ha bent, a házban veszi az ember. Papp Jánosáé Fürge matyóm enyeoske vezet kanyargó utcákon az ángya sógocnéjához, csakúgy repül' a szoknyája. Kezében kukoricapogácsát szorongat s igen kedvesen kínál! belőle. Roppant kemény pogácsa, de vigan ropogtatjuk még akkor is, mikor Papp Jánosaié a tiszta szobáiban teregeti a kézimunkákat. Ott varrja előttünk selyemfonállal. Sajnos, már a fonál sem a régi, anilines német fonalak ezek, a térkiííölii'és sem a régi a kézimunkákon. Az üzlet sietteti a dolgokat. Pestre kell vinni sokat, megrendelések innen-onnan, sietni kell. Csak a minta a régi. Miaguk rajzolják elő fejből. Tiszta, szinte illatos parasztszoba. Egy kikulturált népfajta lakása. Zsupfedeles, de villanya Van. Bútora régi, berendezése, kemencéje a néprajzi múzeumot juttatja eszünkbes de a ház oldalához bicikli van támasztva s a szomszédgazda rádión hallgatja az időjár ás jelentést. Okos nép nagyon. Ragaszkodott a tradíciójához addig a pontig, míg az életszükséglete volt s mig összeütközésbe nem került az uj világ áramaival. A két adottságból nagyszerűen levonta a maga hasznát. Olyannyira, hogy ipáivá formálta művészétét s a népművészet gurmandjai ellőtt a maii maíyómunkák veszítettek jelentőségükből. Éppúgy, mint ahogy az erdélyi Kalotaszeg is modern dekadenciáiba sülyedt. Ezéirt védik igen a tolnaimegyei Sárköz művészetiét. Vasárnap Papp Jánosáéval sikeres alku folyt. Heljlben az áruk nem drágák. A kár az, hogy az eladásra szánt munkák már korántsiem olyanok, minit régebben, a matyőimumkák felfedezése ellőtt. Finomak ugyan, művésziek, de ea'blőnok már, a városi ízléshez szabottak. Aki igazi mivoltjukban kívánja látni a mezőkövesdi viseletét, az nyárelői délelőttit, vasárnap nézze meg a misére vonulókat, Olyan gazdag szánpompát talál, amilyet exótákus vidéken is alig. Legények, kőtényesen, bokrétáé kalapban, leányok dúsan hímzett ruháikban, megannyi eleven, pompázó virág. Itt van éfcntelme a dnványpár- nává amidzálódott matyóhimzésnek, a kötényen^ pruszilikon, szoknyán, ezeken a dús fantáziáival ká- himezett drága ruhadarabokon, melyeket oly büszkén, öntudatosan hordanak a pompázó déleiő’ttön, amilyet csak ez a kulturált, megflinjömodott, őlsi népség tud, miefliy pénzre, dúsan Myő pénzre váltotta át művészetét. Eső.., Istenke ege szeszélyes. Lehull .néhány csöpp az égből, aztán hirtelen zápor kerekedik. Csomagol a sok vásznais ember, áztat ja az ég a csizma- rengetegeket- Szétfíut a vásár. A vendéglő előtt öreg, kopott, foltosgunyáju juhász áll. Iszákjában, keresatbekőtve öreg esernyő. S a juhász csak nézi az eget. Várja a kícsíilflanó kékséget. Várja türelemmel. Az esernyőhöz azonban hozzá nem nyúl.. Az ott fityeg az iszákján, keresztben. ÁH a juhász és vár. Az eső pedig pocakok Minek hozta vájjon az esernyőt az öreg? Bent az étteremben pedig jókedvű városi urak olyan móriczzsigimondos hangulatot rögtönöznek, hogy szemetdörzsölive kell ámuldoznunk: melyikük másolja itt az „Úri Muri“ első felvonását? Szambarthy Viktor. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Május 8—10-ig: REDOUTE: Akiket a szeretet elhagyott. ADLON: Sorral kapitány és fia. TÁTRA: A vámpír karmai között. ELITE: A szent ördög. Ibsen^premier a Vígszínházban — Ha mi halottak feltámadunk — Budapest, május hó. Epilógusnak uevezi a norvég író ezt a darabját. Bús epilógus: saját maga éleiének különös céltalanságát bánkódja el benne, annak az embernek életét, aki feljutott a magasságok hideg, fagyos, messzehorizontu régióiba s csupán hatalmas semmit lát maga körül. Ibsen centennárbírnának áldozott a sz:rház, amikor a „Ha mi halottak feliáma- dunk“ cirnü darabját előadta, de az a benyomásunk, hogy a nagy skandináv e munkája inkább olvasmánynak való, mint szinpadon életet lehelni belé. Nemcsak a darab hősének, Rubek szobrásznak, hanem magának Ibsennek az epilógusa is ez a dráma, hideg- levegoju, szimbolizmusával különös magasságokban járó munka, Ibsen végső eltávozása az élet realitásaitól, teljes közeledése a szimbólumokboz. Ez a darab csupa szimbólum, Ibsen életének jelképezése, a nagy céltalanság hideg ragyogtatása, az örök kétkedő „miért?..Ibsen tétele itt: ember és művész külön nem választható s mikor az ember összetörik, vele együtt törik össze a művész is. Rubekről, a zseniális szobrászról szól a példázat. Rubek megalkotta élet© főmüvét. Arról a modellről mintázta, aki neki mindig is inspirálója tudott lenni. A nagy mii a múzeumba került s Rubek az isteni modellt elküldi magától. Elküldi s nélküle él, noha lelke tudtán kívül szóim jazik a nőre, aki mindig megértette őt. A modell helyett más lesz a felesége: polgárias gondoi- kozásu, hideg, egyszerű lelkű asszony, aki mellett a művész sehogy sem tudja megtalálná élete értelmét. S e mellett az asszony mellett való közelség tönkreteszi a művészetét. Az ember összeroskadt s vele együtt művészete is. Ám ekkor toppan elő váratlanul a régi modell, a diadalmas és Rubek •egész életét elhibázottan látja maga előtt Eldobta magától a nőt. aki egyedül tudta inspirálni munkájában. Megtörik. így, későn, öreg fejjel elmondják egymásnak nagy tragédiájukat, most már nem szabad sajnálkozni a dolgok fölött. Csak egy mód intézheti ezt el: a halál. Rubek s a hajdani modell együtt indulnak a lavina felé, mély rájuk zuhan... A hús Ibsen bucsuzkodó epilógusa ez életétől, hatalmas drámai alkotás, de nem színpadra való, könyvdráma. A Vigszinház azonban nagy súlyt helyezett Ibsen emez önmagából kiábránduló alkotásának interpretálására és Varsányi Irénnel, Makay Margittal, Kürthy Józseffel az élen, színpadi játékban is, rendezésben is elsőrangút produkált. (—thyvi—) (•) Hefzcr Géza kiállítása Komáromban. Konáromi tudősitőnk jelenti: A komáromi kulturpa- ota termében Hetzer Géza lévai festőművész, a komáromi müvészkolónia nagvtehetségü tagja ártott müteremkiállitást, mely bemutatta a jeles nüvésznek sokoldalúságát. Úgy figurális, mint áj épein a tónusok nyugodtsága lepi meg a izemlélőt. A fiatal művész néhány szép portréja íemcsak élethivségével, de a jellemzés erejével is iát. Tájképeinek hangulatos felhőzet tanulmá- lyai és valörökben gazdag hatásai egyaránt eré- lyei a művésznek, aki függetlenítette magát a mo- lemizmusnak minden divatos áramlatától, mert íz élet derült, napsütéses részletei érdeklik első- orban és a művészi igazság. Hetzer Géza első orban a művészi igazság költője, a zengő vona- aké és a daloló formáké, amlyek első sorban iga- ak és mivel közel állanak a természethez, közel- llóknak érezzük mihozzánk is. A kiállítással kap- solatban müvásár is volt és a Komáromban nép- zerü művész a társaságnak kedvelt tagja ezen a éren is tapasztalhatta a közönség rokonszenvét. xx Feltűnően elegáns, aki Koprdánál isináltatja ruháját Léván. xx KARP, UZSHOROD, HARISNYA, CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE és ÍŐISZABÓKELLÉKEK SPECIÁLIS ÁRU- IÁZA. VIDÉKE MINTAKÜLDfiMÉNY. xx Ne feledje el soha! Csak a Novéziámky-i Jránia sz e rencse b a aknái van szerencsés orsjegy. Mezőkövesden, a színes matyók között Mezőkövesdén mindenki kézimunkát árul — Vásár a matyók között