Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-01 / 78. (1705.) Második kiadás

6 i«88 iprOW I, ntánm*. VÁNDORTÁSKA A MÁLHAHORDÓ Az ilyen fiuk tucatjával ácsorognak a kisvá­rosi pályaudvarok körül, toprongyosok, vésnék ée kékrefagyott késük oly markos és durva, mint a kubikosoké. Folyton bajuk van a hordárokkal, akik keresetüket féltik tőlük és kergetik Őket a várócsarnok és a perron tájékáról- Az ember ak­kor sem méltatja őket figyelemre, ha valami mál­hát biz rájuk. Legföljebb a rongyossága fokát jegyzi meg és úgy nagyjában valamit a külsőből, ha netalán el akarna indulni a fin a csomaggal. Ez a bizalmatlanság egyébként rossz emberisme­retre vall; máig még nem hallottam, hogy vala­melyik podgyászhordó fiú meglopta volna az utast. Lehet, hogy ez már kasztbecsület dolga; a bor­ravaló kikötésénél nem restéi szemtelen nagy összeget kérni, de ha megalkudtál vele, oly alá­zattal követ, hogy már sokallod, izzad és nyúzza magát, hogy azt a két-három korona külön j irt ál­mát, amelyre számit, jószántadból megadjad neki­Hogy kicsodák, miféléik és mért fanyalodnak erre a keresetre, mért nem választanak maguk­nak valami jobb mesterséget és egyáltalában mért olyan felülmnlhatatlanul rongyosak, mit tud-, nak és mit akarnak, él-e még valakijük, az any- , Jak, apjuk és mi minden zsúfolódott össze elkó­tyavetyélt fiatalságukban? — kit érdekelhet mind­ez! Sietni kell, az élet tempója sürget, nem jó a csúnya mellett megállni, nem jó feleslegesen kér­dezni, mert hátha olyan feleletet kapsz, hogy egy pillanatig tótágast áH benned a világ! A szürke szín bői kapod a legváltozatosabb árnyalatokat... — Egyszer, — ez télen volt, vastag hő feküdte meg az utat és észak felöl jeges lehellet dermedt az estre, — valakit vártam kinn az állomáson. Jött a vonat, néhány utas kiszállt, az emberem nem volt köztük. Elkedvíelenedtem. Aztán ma­gam se tudom miért, ott maradtam a perronon, talán abban bízva, hogy más vonattal jön, akit vá­rok. Egy ember ácsorgóit még a perronon, húsz év körüli suhanc volt, rongyos és piszkos, ügyet se vetettem volna rá, ha nem jön közelebb. Valami felbátoríthatta, nem éreztem a közeledésében semmi tolakodót, egyszerre oly megnyerő lett el­nyűtt, fagyott gyerekarca, oly természetes volt, hogy mellém kerül és megszólal. Lehet, hogy az­nap még nem beszélt emberrel vagy talán már nagyon régen, ügyeJogyott és darabos volt a be­széde, néha dadogott éz izgalmában a szavak tor­kán faltak. — Nem jött ügyi, — mondta. —■ Na, maf jön. ®n la várok, az ember csak vár és vár és nem jön semmit — Mire vár? ■ A fin elhúzta a tóját — Utasra, munkára, egy kis pénzre. . Nem adhatna egy koronát? Nem kért többet és nem magyarázta többna­pos koplalással, fázással és munkanélküliséggel, hogy kóregetni kénytelen. Kapott még egy ciga­rettát és mohón szívta. — Miért nem né* valami rendes munka után! — szóltam. Már a másik pillanat bán reat öltem a kérdést. Csak a keze mozdult a magasba és le­gyintett, ebben minden benn volt, minden hiába­való igyekezet és minden nyomorúsága. — Nem voltam mindig olyan utolsó... Ami­kor még élt as apám, iskolába jártam, lehettem volna én ia ur, hivatalnok, mérnök. Az apám be­vonult ée eltűnt valahol... Ha legalább valami jő mesterséget tanultam volna, Így csak járok er­re meg arra... Most olyan rongyos vagyok, sze­gény apám rám se ismerne. — Hová való? — kezdtem faggatni. Mondott egy erdélyi városnevet Csodáltam, hogy most itt van, olyan messzi az otthonától. — Egyféle a nyomorúság itt is, meg ott is... Ceak ne lenne már olyan komisz hideg... ügy szeretnék egyszer jó meleg ágyba feküdni, alud­nék egy hétig... Egyszer már voltam kórház­ban ... az jó ... Tavaly télen volt, beugrottam a Dunába, de kihúztak & halászok... Itt még rendes viz sincs, inkább egy revolvert vennék. Oly elborult tekintettel mondta ezt, hogy meghökkentem. — Ne bolondozzon, — intettem le, de a fiú hirtelen felnevetett és valami konok dühvei mondta: — Igen, ezt mindenki tadja: hogy bolond va­gyok ... Sajnálkozni is tudtok ... oh igen, én is­merem az embereket... én, én és nem maga ... Sajnáltak két napig, mikor kihúztak a folyóból, aztán már éhen halhattam volna miattuk! A dühe, amilyen gyorsan megrohanta, oly hirtelen elomlott és könnyek gyűltek a szemébe. — Hát mit csináljak?... Meddig húzzam még?... Be kell törni valahol, rabolni kell! Vad, szinte fékezhetetlen elkeseredettség vett erőt rajta. Elképedve hallgattam ezt a tomboló anarchiát és nem értettem, hogyan történt, hogy így egyszerre mindent eléim önt, a benne csírázó bűnt, a lelkét beborító fertőt ée nem találtam szavakat, hogy leíegyverezzem. — így nem megy, eok pénz keöt 8n élni akarok! Úgy, mint ők... én, én egyezer meg fo­gok ölni valakit! Később bevallotta, hogy erre már akkor gon­dolt, amikor a vizbe akarta megát fojtani. — Hány éves? — kérdeztem. — Húsz. — Tndja-e, hogy mi az: egy emberi Nevetett és a hangjából megint kicsapott • düh. — lín akarok ember lenni, én! — ismételte konokul! Vonat futott be és egy bundás ur két bőrönd­jét rábízta a fiúra. Mintha végszóra jött volna a vonat, hogy megváltson, oly tehetetlennek érez­tem magam a fiúval szemben. Valami furcsa szé­gyenérzés fogott el kéeőbb, mintha megfutottam volna előle, meddő éa megoldhatatlan élete élők Télen láttam még néhányszor, mindig az ál­lomás körüL Rongyosan topogva a hóban, dörzsöl­ve nagy csúnya vörös kezeit; nem jött egyezer se közelebb, nem kéregetett, még cigarettát se kért, de valahányszor utamba akadt, mindig az volt az érzésem, hogy valami titkos fonál fogva tart vele. Tavasz elején szóltam egy gazdász ismerő­sömnek, hogy fogadja feL, a vetésnél és a későbbi munkáknál legalább is annyira hasznát veheti, mint az idegenből jött szezónmunkásnak. Kellet­lenül eleget tett a kérésemnek. A város elrontja az ilyen embereket, ha módjukban áll lopnak és csalnak, minden bűnre hajlanak, mondta a gaz­dász és tapasztalataira hivatkozott. A tanya emberei is kellemetlenül fogadták az uj munkást. Bizalmatlanul mustrálgatták, kinéz­ték, nem közibük való, s legszívesebben még az­nap kilőtték volna a szűrét és nap-nap után bi­zonyítgatták, hogy hasznavehetetlen. Egy hét múlva kevesebb lett a panasz, a fiú valahonnan valami jobb ruhát kerített, sovány ar­cára egy kis életszin karúit, alig ismertem lei Aratásnál még itt-ott ügyetlenkedett, répa szedés után bekerült a tehénistállóba. Nemrég azt hallottam a gazdásztól, hogy a legjobb munkása, soha sincs panasz ellene és idén már önálló mun­kára küldheti. Nem kutatom, véletlen-e, hogy igy történt? Megeshetett volna, hogy a tanyai élet nem nye­segeti már egyenesre ezt az elvadult lelket és be­teljesedik rajta az a sors, amit magának kisze­melt. Annyi minden múlik a véletlenen. Annyi minden múlik azon, hogy az ember nem megy el közönyösen a társa mellett. Egri Viktor. NRPLOm írja: KF5R1HTHY FR1SYE5 — H POLITIKÁRÓL — 1928 március vég©. No és — mi a véleménye a politikai helyzetről? — kérdette végiül az ujságiró. Kitérő válaszomra — (olyasféle gesztusom volit, zavartan huzigálva mutatóujjamat az Íróasztal lapján, mint az övé, mikor a házas- Mgtörö asszonyról kérdezték) — a gúnyos .kérdések egész sortiize következett. Hogy van as, hogy ön soha nem foglalkozott poli­tikával? Nincs politikai meggyőződése? Vagy talán — izé — nem meri — izé — ki­mondani? Talán bizony nem azonosítja ma­gát az uralkodó politikai felfogással? No és? Akkor meg éppemhogy kutyakötelessége vol­na beszélni, lázadni, harcolni. Bezzeg Shaw Bernát, akit az ön kritikusai gyakran emle­getnek, nem fogja be a száját — támadja és ostorozza, negyven éve az angol kormányt, a világkor mán yt, mindent és mindenkit, nemcsak közvetve, az irónia képletein át, hanem közvetlenül is, biráló szavakkal, hoz­zászólva a napi eseményekhez. Erre már felütötteon a legem. Hogy mondta ön, hány éve? Negyven, éve. Na MHíja, fiam, helyben vagyunk, most már tudok valamit mondám. Annál is inkább, mert éppen az éjszaka olvastam el a „Vissza Matuzsálemhez" kitű­nő előszavát, melyben e* a remekbekésasüit Shaw Bernát mintegy összefoglalja különféle lázadásait és tiltakozásait a társadalmi és politikai rend őrült törvényei ellen, amik negyven éve halmozódtak fel lelkében. Az árán kitűnő, a tiltakozások ée eBsen- vebések a* embersÉeretet és jőszárdők leg­nemesebb forrásából bugyognak elő, lángoló tűzzel és fénnyel — az érvek metszőén oko­sak és igazak, csaknem mindegyiket (bülön- külön véve) aláírom. í/s mégis — együttvéve az egész inkább elrettent attól, hogy .kicsiny körömiben ma­gam is politizáljak, mintsemhogy serkente­ne erre. Mirigyért meg fog érteni, ha jó matema­tikus módjára leegyszerűsítem, képletbe fog­lalom az esetét. Tegyük tel, hogy egy ilyen Shaw Bernát negyven évvel ezelőtt talál egy olyan politi­kai utón létrejött törvíénycikkdlyt, mélyben, mintegy göcsejijében a rákos daganatnak, sok baj és szere nos ellenség és méltatlanság forrását ismeri fel. Shaw Bernát iró, nagy­szerű irő, népszerű iró — semmi akadálya, hogy megkezdje harcát a veszedelmes tör­vénycikkely ellen. Meg is kezdi — meggyő­ződésétől fűtve az érveik és bizony ióéikok egész arzenálját sorakoztatja föL Az érvek és bizonyítékok kitűnőek, a világ tapsol, minden okos és jóakaratai ember igazat ad neki — negyven év múlva, mert körülbelül ennyi idő kell hozzá, hogy egy eszme a ma­ga tisztaságában közismertté váljék. No és — mondja ön, hát kérem, mit akarok ezzel mondani? Hét persze, ez igy van rendjén — mi ebben a Mmngoűö? Ebben az a lehangoló, kedves barátom, hogy Shaw Bernátnak minden okos ember igazat ad, könyveit szétkapkodják, darabjait megnézik, — de a szóbanforgó törvénycik­kely éppenugy megvan, mint negyven évnél ezelőtt, izmosabb és erősebb, mint valaha, mintha csak önön képtelensége és ostobasá­ga táplálná, vagy éppen az érvék és ellen­vetések pergőtüze. Ez az ostobapofáju tör­vény, mint egy városligeti kardnyelő, vigyo­rogva kapja be a feléjehajitotí bombákat, jó­ízűen megrágja és lenyeli, mintha lekváros gombóc volna és utána vidáman dörzsöli egyre püffedő hasát. Hát persze, mondja ön Shaw BernáttaJ, ez csak azt jelenti, hogy a törvényeket osto­ba és önző (elismerem, hogy a kettő össze­függ) emberek csinálják és tartják fenn, — éppen azért kell, hogy az okos és derék em­berek tiltakozzanak. En pedig azt mondom, — lassan a test­tel! Maradjunk csak az előbbi hasonlatban. Egyik oldalon áll a Törvény, mint pofozó­gép, — másikon a lelkes író, harcos fegy­verzetében, — oldalt ön, aki figyeli a nagy mérkőzést. Eleinte hangos bnávókkal üdvözli a telitalálatokat, amint a bombák elpukkan- nak a pcxfozógép szájában. De mikor kezdi eltűrni magát, a brávók lanyhulni kezdenek éa ön eltűnődik. Negyven éven át dobálta az igazság és fölény bombáival az író a Rossz Törvényt, — a Rossz Törvény összepofozva és bombázva ott áü a helyén a az Író még mindig, egyre hevesebben, bombáz és susto- rog és lángol. Nem ködük fel az ön telkében, öntudatlanul is, a gyanú, hogy az írónak fontosabb a boanibásdijáték, mint a látszóla­gos oéL hogy ledöntse a bálványt? Hogy te­hát a férfias és pompás támadás, melyben tehetségét és erejét csillogtathatja, éppen úgy kell neki, mint a Rossz Törvénynek a bomba, — nem lehetnek el egymás nélkül, szükségük van egymásra. Különben, ha nem igy volna, ennyi idő alatt az írónak már ré­gen észre kellett volna vennie a fentebb szerényen említett lehetőséget, hogy a Rossz Törvényt minden kívülről származó támadás csak táplálja és erősiti. Hogy mit akarok ezzel mondán i ? Vilá­gos, hogy mit akarok ezzel mondani. Azt, hogy akinek igazán nem tetszik egy politi­kai utón létrejött törvény és őszintén óhajt­ja, hogy azt eltöröljék vagy megváltoztassák — az, ka részt akar venni 'ebben a munká­ban, okvetétlenül poüítikusnak megy. Igyek­szik politikai hatalmat szerezni, minél na­gyobbat, akorát, hogy módjában legyen eltö- röUind, vagy megváltoztatni ezt a törvényt. Ha Shaw Bernát, annak idején, mikor a Rossz Törvényt felfedezte, őszintén és lelke mélyén fed lett volna háborodva ellene, abba kellett volna hagynia az írást, meg kellett volna választatnia magát képviselőnek, igye­keznie kellett volna hatalomhoz jutni, pár­tot alapítani, megbuktatná a kormányt, kor­mányra kerülni és akkor beszélni a Rossz TörvényrőL Bármily különösen hangzik, de ilyen kaimért könnyebb csinálni, mint írói karriért — vagy, ha nem is könnyebb, leg­alább is biztosabb és célravezetőbb. Shaw negyven éven át támadta a maga Rossz Törvényét — azóta egy tucat Lenin és Mus­solini törült el egy csomó Jó Törvényt, amit | Első szlovák ékszer-, arany- ezfistgyár ysslaldonosok: PROSTIT TESTVÉREK Gyár: Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. *• Eladási hely : Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban — 50%, megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon Ó-arany és ezüst, valamint érmék fazon átdolgozását a legolcsóbb árak mellett vállaljuk Brilliáns átdolgozások alkalmával a kő befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek S Állami alkalmazottak 5% engedményt kapnak mi javításokat azonnal eszkőzlünk gonKzrtfwwuzyv aí jsa/waüorjnaERR Nusvétra a férjemet ^^akkentfövel lenem mén I MARKGVfCS TESTVÉREK férfi- cm női divatároháza Possony, ^alássfcanu-utca 3 ssám ők Rossz Törvénynek hittek, öt év alatt, meg három év alatt, meg egy óv alatt De Shaw Bernát lenézi a politikusokat és törvénycsináló hatalmasokat. Viszont a tör­vényt, amit osináilnak, veszedelmesnek tartja, tehát nem nézi le, sőt igen komolyan és beha­tóan foglalkozik velük, szétszedi és megvizs­gálja őket, hogy ártalmas természetüket ki­mutassa. A politikussal, aki csinálja a tör­vényt, egy megvető kézlegyintéssel végez, ostoba ember és kész — mondja róla — de viszont nagyon komolyan veszi azt, amit ez az ostoba ember csinál. Ez éppen olyan, mint­ha a tudós egy életen át kutatná a mikroba által okozott daganat természetét, de nem tö­rődne a mikroba természetével. A tudós még tehet ilyet, esetleg, azzal a megfontolással, hogy a mikroba az állattan körébe vág, ő pe­dig hisztológus és nem eutomológus, de az orvos, ha gyógyítani akar, mindakettőt kell, hoev komolyan vegye. (Sőt, a mikrobát még komolyabban, mint a daganatot, mivelhogy előbb van a mikroba s csak azután a daganat.) Nézzen, mondok egy egész butát. Hogy van az, hogy Shaw Bernátnak negy­ven éve nem* tetszenek az angol törvények — és még egyszer sem jutott eszébe, hogy vagy megváltoztassa ezeket a törvényeket, vagy otthagyja azt az országot, melyet ilyen rosszul kormányoznak? Nyilván azért, mert még ha önmagának se vallja be, a politikus ostobasá­gáról és alávalóságáról titokban csakúgy vé­lekedik, mint Goethe: Übers Niederbraohtige Niemand sich beklage, Denn das isi das Machtige, Was mán sieb auch sage. fKosztolányi szép fordításában: „Az alávalóság Ellen kár a zokszó, Mert ez a Valósjg, Hiába a sok sző".) * Ne felejtsük el — ön kettőt kérdezett Hogy érdekel-e a politika és hogy van-e poé­tikai véleményem. Az első kérdésre habozás nélkül feletek: egy harsogó igennel. Már hogyne érdekelne Hiszen mindnyájunk sorsa függ tőle, jobban, mint tulajdon jellemünktől, amivel tudomány és művészet határoz meg bennünket E pont­ban Napóleon és Goethe egy gyékényen árul­tak, De be kell vallanom valamit, amin cso­dálkozni fog. A politikából mindig csak a po­litikai beszédeket olvasom el, amik pedig többnyire ostobák, hiszen politikusok mond­ják őket — soha a vezércikket vagy tanul­mányt, amik pedig többnyire okosak, hiszen írók írják öltét. Mert azt óhajtom tudni, mi van —■ hogy mi lehetne, azt, köszönöm szé­pen, magam is el tudom képzelni. A második kérdésre, hogy van-e politikai véleményem? — ezt abból fogja megtudni, hogy fellépek képviselőnek: de ebből is csak legfeljebb annyi fog kiderülni, hogy igenis, van. Hogy mi a véleményem — ezt majd csak akkor mondom meg, ha legalább miniszterel­nök- leszek. Addig... Parancsoljon, szívesen nyilatkoozm Ro­meo és Julijáról. Éjféli kisértés Egyszer nekem is megjelent és szőtt: Látod, nem jöttem, mégis Üt vagyok. Tnekem, nem vártál, — és mégis jöttem. Elosztó árnyak az álom-ködben: ha hívsz, — megyek. Ha küldesz, — [maradok. Ha megtagadsz, a szivedre feleszem. Pára vagyok, ha értem nyal kezed. Ha feledni vágysz, az emlékezet; ha én kacagok, te sírsz helyettem. Ha futni vágyói, 'utadba állok. Ha rózsát tépnél, a rejtett tüske — vagyok, — a tűznek szélhulló üszke; pogánynak: áldás. Ha szent vagy: átok. Minden igenre én vagyok a: nemi As ellentmondás, a visszasírds. Szerencsejáték, a: fej, vagy írás? ... Most hallgass. Neked megmondom: [Nevein: ... S én szóltam: tudom. A neved: Szerelem. Waltér Margit. SyflUdoioge Dr. Kolb •■alfltt a prágai, frankfurti éa berlini bőrklinikák tanársegédje éa mAsodorvosa VaNk«g«a ML Vao»«lldia«»vcm Waesermann risegAlat! %

Next

/
Oldalképek
Tartalom