Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)
1928-04-25 / 96. (1723.) szám
I <jft£&<iAW * iASuüAR'üiUJÚAiA liteö apriua tí>, BAcroa. HagysrorszáSDn me$ fg$iái tiltani az 6n$fllk0solt mw$mk és az öngyilkossái részleteinek a saiiSkan italé közlését Ankét a belOMniíRlsztéiIan^an az tagfilkossötl járvány lekGzdésére a?ágos elnöki méltóságért folyik az agrárpárt és a szlovák néppárt között. Eddig nem jött létre közöttük megegyezés. Ruszinszkóra vonatkozólag felmerült az a kérdés, hogy nem lehetne-e összeegyeztetni az országos elnöki méltóságot a kormányzói méltósággal. Prága, április 24. A szociálpolitikai albizottság ma folytatta a szociális biztosítás részletes vitáját és tárgyalta a módosító javaslat i7„, 8. és 9. paragrafusát, amely a gremiális betegsegélyzö pénztárakra vonatkozik. A vitában részt vettek Winter, Tucnv, Taub és Petr képviselők. Az albizottság holnap délelőtt kilenc órakor folytatja a vitát. Rothermere lord válaszolt a magyar kénviseMfház üdvözlésére Magasabb képesítést fognak megkövetelni a vármegyei tisztviselőktől Budapest, április 24. (Budapesti szer- foesztőeégünk telefonj elöntése.) A képviselő- ház mai ülésének megnyitása után Zsitvay elnök közölte a Házzal, hogy megérkezett Rothermere lord válasza arra az üdvözlésre, amit a képviselőház múltkori ülésén elhatározott és elküldőit a lordnak. Az elnök felolvasta Roth'ermere sürgönyválaszát, amelyben megköszöni az üdvözlést. Ezután a belügyi tárca költségvetésének tárgyalására tért át a képviselőház, majd* feoitavszky belügyminiszter bejelentette, hogy a vármegyei tisztviselői képesítést a megalkotandó törvényben úgy fogja előírni, hogy megköveteli a tisztviselőktől a jogi doktorátust, a háromévi praxist és utána a gyakorlati vizsgát, a jegyzőknél pedig jogi képesítést, bizonyos gyakorlati időt és utána a gyakorlati vizsga letételét A törvényjavaslatot május közepén fogja a belügyminiszter a képviselőház elé terjeszteni. Rassay u| Kossufh°szobraí követel Ezután Rassay Károly felszólalásában uj Kossuth-szobor felállítását követeli. A szónok szerint a mostani szobor az első magyar felelős minisztérium emlékszobrának felel meg és azt kéri, hogy helyezzék ezt a szobrot a miniszterelnökségi palota elé és csak annyit változtassanak a szobron, hogy Kossuth alakját cseréljék ki Battyhányival, a Kossuth- szobor egyik mellékalakjával. Rassay arra kérte a belügyminisztert, hogy engedélyezzen országos gyűjtést egy uj Kossuth-szoborra, mert hiszen a nemzet közvéleménye ezt a szobrot nem találta -- elfogadhatónak. Scitovszky belügyminiszter válaszában ^jelentette, hogy amennyiben a főváros, mely a szobrot fölállította, ehhez hozzájárul, továbbá a közvélemény felfogása egységesen alakul ki e tekintetben, a maga részéről lehetőséget nyújt egy ilyen gyűjtés megindítására. Ezután a képviselőház befejezte a belügyi tárca költségvetésének tárgyalását s ezekután áttértek a kereskedelmi tárca költségvetésére. Bvdapest, április 24. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Az öngyilkos- sági járvány meggátlása érdekében tegnap tankét volt a belügyimén isztérium bán, amelyen a belügyminisztérium és a népjóléti minisztérium rendelettervezetei kerültek megvitatásra. A tervezet egyik pontja életmééehni otthon létesítéséről intézkedik az öngyilkosok részére. A rendelettervezet egy másik pontja kimondja, hogy eljárás indul meg az ellen, aki az öngyilkosnak a tett Bécs, április 24. Tegnapi számunkban beszámoltunk arról a kémkedési afférról, amelyet a bécsi rendőrség az elmúlt napokban fedezett feL A rendőrség letartóztatta Feindel és Müller büntetett előéletű volt közös hadseregbeli tiszteket, mert az a gyanú merült föl ellenük, hogy ők vezették félre az osztrák posta- és távirdaigazgaíőság egyik magasrangu hivatalnokát, akitől azután osztrák tiszti egyenruhában rendkívüli fontos stratégiai iratokat vettek át. Ugyanabban az időben, amikor ezt a szélhámosságot a postaigazgatóságon elkövették, betörtek a hadügyminisztérium egyik fontos helyiségébe, ahol aa osztrák vezérkar őrizte legtitkosabb iratait. Ezt a betörést is a két letartóztatott terhére írják. Az első föltevés az volt, hogy a két férfi egy idegen állam megbízásából követte el a vakmerő üzelmeket. A föltevés szerint az iratok természetét tekintve, csak olyan idegen hatalomról lehet szó,' amelynek érdeke, hogy az Ausztrián keresztül való esetleges' átvonulás esetén birtokában legyen a megfelelő stratégiai okmányoknak. Ma az a hir terjedt el, hogy Reindel és Müller nem egy idegen hatalom megbízásából, hanem a saját szakállukra követték el a lopásokat, de csak értéktelen régi aktadarabokat szereztek, amelyeket megfelelő hamisítással újaknak és rendkívül fontosaknak állítottak be s azután a Bécsben akreditált katonai attaséknál főképpen a középeurópai államok katonai attaséinál igyekeztek megfelelő pénzösszegek ellenében értékesíteni. A legtöbb esetben azonban a hamisítványokat első pillanatra felismerték s a két szélhámost i elutasították. A két férfi nemcsak katonai, hanem I diplomáciai természetű hamisítványokkal is opev égre hajtású hoz szükséges eszközt kiszolgáltat ja, valamint 15 napi elzárással büntetik azt, ki az ön- gyilkos nevét, az öngyilkosság körülmé- nyelt és részleteit publikálja. Ezzel az intézkedéssel a belügyminisztérium a sajtót akarja megrendszabályózni, amely igen széles mederben foglalkozik a naponta előfordult öngyilkosságokkal, és sokan buzdítást kapnak a sajtó közleményeiből az ön- gyilkosság elkövetésére. rált. Erre az osztrák hatóságokat egy külföldi állam figyelmeztette, amelynek nem csupán osztrák, hanem más szomszédos államok állítólagos dokumentumait is felkínálták. Az ügybe egyébként Mülleren és Reindeien kívül, aki azt állítja, hogy Lengyelország megbízásából járt el, még Hanika nyugalmazott osztrák-magyar alezredes is be van keverve. Kassáról küidöltséa érkezeit Prásáfes, hmv közigazgatási inspektffirátnst kfiveteSJea Kassának Kassa, április 24. (Kassai szerkesztőségünk telefon jelentése.) Kassa város képviselőtestülete, mini ismeretes, legutóbbi ülésén elhatározta, hogy akciót indít aziránt, hogy az országos közigazgatással kapcsolatban Kassa inspektorátuet kapjon. A* akció megkezdés© érdiekében ma glávik zsupán, Muttyámszky polgármester, Smrz helyettes polgármester, valamint Fleisch- mann Gyula dtr. városi képviselőtestületi tag Prágába utaztak, hogy az illetékes tényezőknél a szükséges lépéseket az krspek- torátus felállítására megtegyék. A kassai kereskedelmi és ipari Körok nagy várakozással tekintenek az akció sikere elé s egyúttal azt tervezik, hogyha ez a deputációzás nem járna eredménnyel, akkor négyszáz- tagú monistrekülidőttséget menesztettek Prágába, hogy ilymédon próbálják az inspefoto- rátus felállítását kiharcolni. Eket szeretnének verni a magyarság pártjai kézé Prága, április 24. A félhivataols Cesko- alovertská Republlka a Slovensky Vyohod és a Stevensky Dennik nyomán, feltűnést haj- hászó, tendenciózus hirt közöl a magyarság pártjainak' viszonyáról. A félhivatalos szerint Szüllő Géza, az országos kérésztényszocia lista pért vezére a magyar nemzeti párttal fúziót Szent-Ivány képviselő, a magyar nemzeti párt a magyar nemzeti párt nevét venné át, de a keresztényszociaiista programját követné. Szent-Ivány képviselő, a magya memzeíi párt vezére a lap elképzelése szerint ezért betegedett volna meg. A két párt fúziója azonban állítólag nagy nehézségekbe ütközik úgy a magyar nemzeti párt, mint a keresztényszo- ciaMsta párt részéről. — E híradásra csak annyi a megjegyezni valónk, hogy célja nem más, minthogy a két testvérpártól egymás ellen hangolja. A magyar nemzeti párt egy emberként követi betegen fekvő vezérének politikáját e ugyanúgy az országos keresztény- szocialista párt is a legteljesebb belső egyetértésben gyarapítja őslakos-kádereit. A két testvérpártnak a magyar ügy által diktált eredményes baráti szövetségét a külső intrk kák és a mesék országába tartozó kitalált szenzációk a legkevésbé sem érinthetik. — Szüllő Géza jugoszláviai utazása Ős a kiváncsi Násodni Osvobozeni Jugoszláviai lapok jelentései szerint kellemetlen incidensben volt része e napokban Szülő Géza dr. nemzetgyűlési képviselőnek, az országos kereszté nyszoei alista párt vezérének, aki Magyarországom keresztül Belgrádba utazott. Szüllő Gézát ugyanis — állítólag Csehszlovákiával szembeni retorzióképpen — mint az illető vonat egyetlen csehszlovákiai útlevéllel ellátott utasát a határállomáson a jugoszláv határrendőrség a vonatról leszállította s pedgyászának alapos átkutatása után csak a néhány órával későbbi vonattal engedték továbbutazói Belgrád felé. A retorzióra állítólag az adott okot, hogy megelőzőleg egy jugoszláv állampolgárnak bizonyos kellemetlensége volt az egyik csehszlovák határállomás rendőrha tóságávai. Az esetről megemlékezik mai számában a prágai M- rodni Osvobozeni is. A cseh lap rövid tudósítását a következő óhajtó mondattal fejezd be: „Szüllő Géza jugoszláviai utjának céljára bizony kiváncsiak lehetnénk." UgyMt- szik, hogy a Národni Osvobozeni és centralista laptársai szemében még az is gyanús és talán még az is „hazaárulás", ha egy csehszlovákiai magyar politikus vétetlenül épp Csehszlovákia lehető legközelebbi szövetségesének, a fciearrtaut egyik oszlopos tagjának fővárosába látogat el. Mindenesetre jellemző a csehszlovák sajtó „mindenki gyanús, aki — magyar" felfogására a Národni Osvobozeni-nek ez a kis kiváhesiskodása. AktehamSiitáil üggyé zsugorodott a bécsi kémkedési affér A hamisítok saját szakállukra dolgozlak — A bécsi hatóságokat egy idegen állam figyelmestette az üzelmekre Bonafmak kastélya — BŰNÜGYI REGÉNY ~ irta: Edgár WaiSace (3) — Miss Belman? — kérdezte bizonyos komolysággal. Kissé selypített és furcsán kulcsolta össze a kezeit, mintha szorongó aggodalom gyötörné, hogy a modora esetleg vjsszatetszr hetik. — Jöjjön be, kérem, a barlangomba — mondta s oly pózoló nyomatékkai hangsúlyozta az utolsó szót, hogy Margaret majdnem ismét fölkacagott.' A „barlang" nagyon is kényelmes dolgozószoba volt, melynek egyik falát hatalmas könyvszekrény foglalta el. Mr. Daver, miután becsukta az ajtót Margaret mögött, ideges nevetéssel tolt széket a leány elé. — Nagyon örülök, hogy eljött — mondta. ;— Nem fárasztotta el az utazás? — Ugy-e nem? És Londonban, persze, meleg van.. Azt hiszem, nagyon meleg. Nem parancsol egy csésze teát? Hogyne, természetesen parancsol! Oly gyors egymásutánban pörögtek a kérdései, amelyekre mindjárt felelt is, hogy Margaret szóhoz se juthatott és még mielőtt tiltakozhatott volna, mr. Daver már meg is rendelte a teát a há^itelefonon. — ön még fiatal — nagyon fiatal — rázta a feiét szomorúan. — Huszonkettő — nem? Tud gépen írni? Oh, mily nevetséges kérdés! — Nagyon kedves öntől, mr. Daver, hogy látni óhajtott -- szólt most a leány: — .bár egy pillanatig se hiszem, hogy megfelel- hatnék az ön igényeinek. Semmiféle gysifcnr- iatom nincs a fogadói* admifti^tTáci^ilbrii s a fölkínált fizetés nagyságából azt következtetem — — Nyugalom: — vágott közibe mr. Daver, ünnepélyesen ingatva a fejét — csak ezt az egyet óhajtom. A munka nagyon kevés, de én még ettől a kevéstől is szeretnék szabadulni. Nekem ugyanis — és a kéziratcsomókkal teleszórt Íróasztal felé legyintett: — nekem ugyanis rengeteg a dolgom. Kell egy hölgy, aki vezesse a könyveimet, rendben tartsa a számadásaimat és vigyázzon az érdekeimre. Olyan valakire van szükségem, akiben megbízhatom. Éln hiszek az arcokban — Hát ön? Látom, hogy Ön is! Hát a grafológiában? — Persze, abban is! — Lássa, kérem: három hónapja hirdetek már és harmincöt pályázóval tárgyaltam — Lehetetlen! A hangjuk — szörnyűség! Én a hangjukról ítélem meg az embereket —- ah, ön is? És hétfőn, amikor ön telefonált nekem-, mindjárt azt mondtam magamban: „Ezt a hangot kerestem!" Oly görcsösen kulcsolta össze a kezeit, hogy a csuklói kifebéred tok s ezúttal Marga- rétből hevesen kitört a kacagás. — De, mr. Daver — szabadkozott aztán — én egyáltalában nem értek a száll ó da- vezetéshez. Azt hiszem, hogy meg tudnám tanulni 'és szeretném is ezt -az állást — A fizetés rémségeden csábitó! — Rémségesen csábi tő — ismételte mr. Daver halkan —, mily furcsán hangzik ez a két ellentétes szó együtt! — A gazd-asszo- nyom — Igazán kedves, mrs. Buston, hogy maga hozza l>e a teát! A nő ezüsttálcán hozta a teát és tisztán volt öltözve, talpig feketében. Fénytelen szemeit alig emelte Margnrelre, mialatt alázatosan várakozott,. mig mr. Daver beszélt. — Mr. Búrt óin — folytatta mr. Daver — itt van az uj titkárnő. A legjobb szobái kell kapnia — mondjuk: a kél: szobát De — eh'! ~ és szorongva harapta össze ajkait — talán, nem tetszik önnek a kék szin? — fordult Margarethez. A leány vidáman nevetett: — Nekem minden szín tetszik — mondta. — Csakhogy még nem szántam el magamat — — Menjen most mrs. Búr tonnái, kérem! — szólt közbe mr. Daver — nézze meg a házat, az irodáját, a szobáját — Mrs. Burton! Az ajtóra mutatott és Margaret, még mielőtt ráeszmélt volna, már ment is a gazd- asszony után. Keskeny folyosó kötötte össze mr. Daver dolgozószobáját az épülettel és mers. Burton tágas, magas mennyezetű terembe vezette Margaretet, amely a kastély egész földszintjét elfoglalta. — Ez az ebédlő terem — magyarázta imrs. Burton vékony kappanhangon, mély szürke hangsai ytalanságá val tűnt föl. — Most társalgónak használjuk. Mindössze három vendégünk van. Mr. Daver nagyon válogatós. De télire egész csomó vendégünk lesz. — Három vendég nem nagyon fizeti meg c. költségeket — vélte MaTgaret fejcsóválva. —■ Mr. Daver nem igen törődik a pénzzel — felelte mrs. Burton ajkbiggyesztve. — ö csak a társaságot szereti. Azért is csinálta ezt a penziót, mert szereti látni, hogy M- l>ejárnak nála a vendégek és neki nem kell beszélgetni© velük. Ez a hóbortja. A halion túl nagyon barátságos és kényelmes kis szalon volt, melynek üvegajtaja a kerti pázsitra nyílt. Odakint hárman ültek tea mellett. Az egyik ’éltesebb lelkész volt, határozott, kemény arcvonásokkal. Piritós- kenveret majszolt a teához, valami egyházi lapot olvasott és nem törődött ^ többiekkel, A második sápadt fiatal leány volt és Mar- garettel egykorú lehetett; halványsága mellett is csodálatosan szép volt. Gyönyörű, mély, fekete szeméit rászegezte egy pillanatig Margarétáé s aztán ismét odafordult társához, aki katonás külsejű, negyven év körüli férfi volt. Mrs. Burton megvárta, mig föléltek a széles lépcsőn az emeletre; ott megállt és „bemutatta" Margaretnek a vendlégeket. — A tiszteietes délafrikai esperes, a fiatal hölgy miss Olga Crewe, a harmadik gentleman pedig Hothling ezredes. Ezek a vendégeink — És itt van az ön szobája, miss. Igazi gyöngy volt ez a szoba: olyan, aminőről Margaret Belman mindig álmodott Pompás ízléssel volt bútorozva és, mint Lar- mes Keep valamennyi szobájának (ahegy ezt később látta), ennek is volt külön fürdőszobája. A falakat félmagasságban faburkolat borította, a mennyezet művészies faragás volt. A parkét alatt, ugylátszott, meghagyták az eredeti márványkockákat. Margaret körülnézett a szobában és fölsóhajtott. Nagyon nehéz lesz visszautasítani ezt az állást — de, hogy miért gondolt arra egyáltalában, hogy visszautasítsa: sehogyse bírta megérteni! — Gyönyörű szoba — mondta elragadtatással, amire mrs. Burton közömbösen, unottan jártatta körül a szemeit. — öreg épület — mondta. — Nem szeretem a régi házakat. Valamikor Brixionban laktam — Hirtelen elhallgatott, ízléstelenül szipá- kolt és megcsörgette a kezében tartott kulcsokat. — Azt hiszem, már szerződtetve vau? — kérdezte. — Szerződtetve? — hogy érti, hogy elfoglalom-© az állást? Még nem tudom. Mrs. Burton révedezve nézett körül. Margaretnek úgy tetszett, hogy mrs, Burton szeretne valamit mondani — dicsérni a helyet —, hogy a leány kedvet kapjon az állás elfoglalására. Végre megszólalt: — A konyha nagyon jó — mondta és Margóiét elmosolyodot'