Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-22 / 94. (1721.) szám

TO^GM-MAGfcARHlRIiAP 1928 április 22, vasárnap. BERLINI JEGyZtíl EK írja: BÁRDOS ARTÚR El a természettől! Ez tulaj■dibai'k.'ép'pen minden civilizáció íeg- iközveltenebb célja és kimondott vagy ki nőm mondott jelszava. Már maga a sró is a polgá- rosulást. a természetes, vad állapottól való el- fejlddést jelenti. Az ember függetlenségi har­cát a természet önkényével s kérlelhietettensé- gével szemben. Ne is szépüsük a dolgot: nagyon „kiibán- tmnk“ a természettel. Évszázadról-évszázadra, évtizedröl-évtizedre jobban. És soha még olyan alaposan, mint ezekben a legutóbbi években. Minden találmány ezt a titkos össze­esküvés); szolgálja és sohasem cáfolták még olyan lázadó találmányok a természetet, mint ezek a mostaniak. Hogy ne is menjünk tovább, a jeles Kölil kapitány s társai az összes javatható irányok­kal szemben és minden ádázul rosszakaratú, bősz szelekkel szemben, most már visszafelé is, átrepülték az óceánt. Pedig a természet könyvében irva vagyon, hogy csak a madár szárnyai teremtvék repülésre és az ember, ha már átmereszkedik az óceánon, ezt legalább jól megépített gőzhajón tegye ... de ez az utóbbi talán már nem is a természet, hanem a nem barnító napsugarat is mérnek élelmes k ozmetikai vált atkoz ók. Visszatérés a naphoz, á hegyi levegőhöz, a jótékony, ősi meztelenséghez — az orvostu­domány modern napimádása — a természet jelszavával indult el és alig hogy hódítani kezdett, máris a természet kijátszásán törte a fejét. Merthogy nap és hegyi levegő csak nyá­ron vagy csak bizonyos szerencsés helyeken ta­láltaink, ki kellett találni a módját, hogy az ilyen északi városban is, az időjáráséi füg- gelenüi, állandóan kéznél legyen. A nap me­legítő és világosító funkcióit már régen pótol­ni tudják, most kitalálták a nap barnitó ős vérpezsdítő tulajdonságainak a pótlását is. Höhensonne ... Egy nagy bérház hatodik emeletén az in­tézményesített természetnek tökéletes beren­dezésű termeiben járkálok, lábam alatt csiko­rog a tengerpart fövénye, egészen nagyszabású strand ez, temérdek reflektor szórja a nap melegét és fényét és mások, kékfényüek, kü­lön a barnitó, hegyi napot, a Höhensoiine-t, Kívül, az ablakon túl, sötét, téli délután, ha­vas eső sziitál. Tdebenn meleg és lény és csakugyan, a napnak az az édesen bágyasztó, pórusokat pézsdülő ere, akárcsak a nyári tengerparton. Az egyes cellákat csak függönyök választ­ják el, és mint tarka tengerparti sátrakból, vi­dám férfii és női hangok hallatszanak át . . • Lent a nagyváros morajlik, zúgva, messziről, mintha a tenger hullámai ütődnél! ek n fövé­nyéé parthoz. Időnként furcsa, erőszakos zaj hallatszik át a szomszédból; világosan kivehető: mezte­len emberi testeket parkolnak szakszerű ke­zek, nem is gyöngéden. A nagyvárosban ellus­tult vért pezsditik ilyenformán uj, vidám ke­ringésre. A természetben való egészséges élettől ledegenerálódött városi test jobb ösz­töneit riasztják ... Itt valami jólétben elpuhuit bankárt par­kolnak. A hatalmas ökölcsapások nyilván a sors csapásainak edző hatását pótolják. Amott halra egy hölgyet dögönyöznek. Őnagysága drága pénzei kénytelen megvá­sárolni azokat a fenyítéseket, amelyeket fér­jétől érdemelt ki nem hervadó érdemekkel és amelyeket egy egészségesebb, a természethez közelebb álló korban, sokkal jutányosakban, a kedves férjétől kaphatott volna meg. Ezek a civilizáció fölösleges komplikációi. józan okosság könyvében foglaltatik. Az igaz, hogy Köblök a természettel vívott cudar harc után ismét a legvadabb és iegmos- tohább természet ölébe pottyantak, csak ép­pen hogy egy hajszálon mentvén át derék életüket. De ott a befagyott szigeten megint akadt az emberi találékonyságnak egy kis dacos felkiáltójele: egy kis világítótorony, mely a szikratávíró csodájával ismét egy­szerre összekapcsolta az óceán vándorait a ci­vilizációval. Ha mindjárt csak elnöki üdvözle­teket kaptak is elinte jóféle meleg ruhák és rendes ennivalók helyett, mégis csak jelt tud­tak adni, hogy élnek, dacolnak, sőt egy da­rabot megölt elhódítottak a kétségbeesetten védekező, a légim szebb szelek eszközeitől sem visszariadó természettől. Férfiasán tartózkodó, szinte szemérmes beszámolójuk a harmincnyolcórás küzdelem­ről, a maga szűkszavúságában is, vagy éppen ezért: az emberi küzdelemnek egyik legineg- ragadóbb eposza. * Ez a fagyos áprilisában didergő Berlin roppant izgalommal neszeit fel Köldök vál­lalkozására és miniden idegszálával vészt veit ebben a büszkén német szenzációban. Csak bovozongva lehet itt olvasni a repü­lők küzdelmét a sarki hideggel; és fokozott együttérzéssel, hiszen még itt is, a kőrenge­teg védelme alatt, dideregve járunk e per­verz tavaszban, mely a tél legnagyobb részé­nél is zordabb és elviselhetetlenebb. Lehet, hogy csak a már tavaszra berendezkedett ide­gek számára, de ez végre is nem jelent kü­lönbséget, mert minden csak relatív és pon­tosan annyira van hideg, amennyire fázom. Tehát: el a természettől! Ez az érzés most még jogosabb és céltudatosabb, mint télen, amikor a védekezés egyik jól bevált módja éppen: a hideg elmélyitése, kiaknázása: a téli sportok ravasz eszközeivel. Mintahogyan a meleg ellen is a legjobb védekezésnek tar­tom: kitárulni a napnak, kifeküdni a legfor­róbb nap alá. A nappal átitatott test aztán ru­hában is, egész nap jobban birja a meleget, mint a nap elől folyton árnyékba menekülő és napernyővel, kalappal védekező . . . Most még korcsolyázni, skielni sem lehet, pedig a hidegtől igazán lehetne. A Riviéráról is már visszajöttek a Kurfürstendamm életmű- vészei; most nincs más hátra: tűrni kell az állapotot és várni a végét, jóképpel, vagy anélkül, aki hogyan bírja. .Soha télen úgy meg nem teltek a nyilvános helyiségek, ká­véházak, vendéglők és színházak, mint ezen a tavaszon. Váltakozóbb kedvű riporteri ter­mészetek még a múzeumokba is behatoltak és megállapították, hogy a jól fütött múzeu­mok látogatottsága is fellendült, nem mintha a művészet alkotásai mostanában, jobban me­legítenék az emberek szivét, de hát — a test is valami. A Kurfürstendamm élet művésznői pedig már divatos szalmák alapban, de isimét nagy prémekbe burkolóznak és lehetőleg csak az orruk hegyével kandikálnak ki — nem is kí­váncsian — erre a hideg világra. A szemöldök fekete ivei, az ajak finom piros vonala és a kozmetika többi kis csodája, melynek ma már a berlini nő sem kisebb művésznője párisi kollégájánál, alig-alig hogy kivillan a fázéko- nyan összevont prémekből. El a természet­től! .... * A természet a maga teljes pompájában csak néhány intézményben virágzik ma, ahol drága pénzért Jiomcsal^meJegitő és-éltető, ha­— Lloyd George és Riboi szerepe — IV. A hercegek még az éjszaka elhagyják Ausz­triái, Erdődy gróf megy velük vissza Svájcba. Sixtus herceg magával viszi Károly király levelét amely a következőket mondja: „Kedves Sixtusom! Közel harmadik esztendeje tart már a há­ború, amely annyi gyászt és fájdalmat hozott a világra. Birodalmamnak minden népe az eddi­ginél is szorosabb egységben ad kifejezést an­nak a közös akaratának, hogy a monarchia in­tegritását még a legsúlyosabb áldozatok árán is fenntartja. Hála ennek az egységnek, népeim áldozatos együttműködésének, a monarchia kö­zel három év óta állja a nehéz ostromot. Senki- sem vonhatja kétségbe csapataim katonai sike­reit, különösen, a balkáni hadszíntéren. Franciaország a maga részéről ellenálló erőt és nagyszerű lendületet mutatott. Hadse­regének tradicionális vitézségét s az egész fran­cia nép önfeláldozását mindnyájan fenntartás nélkül csodáljuk. Éppen ezért örömömre szolgál látnom, hogy bárha pillanatnyilag ellenfelek vagyunk is, bi­rodalmamat Franciaországtól lényeges nézetkü­lönbségek vagy nemzeti célok el nem választ­ják és joggal remélhetem, hogy Franciaország iránt érzett élénk rokonszenvem, amelyet a monarchia népe is oszt, lehetetlenné teszi, hogy visszatérjen közöttünk a háborús állapot, amelyért engem semmi felelősség sem terhel. Ebből a célból s hogy világosan kifejezésre jut­tassam ezeket az érzelmeimet, arra kérlek, hogy bizalmasan és nemhivatalos formában közöld Poincaré orral, a francia köztársaság elnökével, hogy én minden eszközzel az egész személyes befolyásommal élve, támogatni fogom szövet­ségeseimnél Franciaországnak Elszász-Lotha- r ingiára. irányuló igazságos kívánságait. Ami Belgiumot illeti, szuverénitását teljes egészében vissza kell állítani, megőrizve a ma­guk teljességében afrikai birtokait, tekintet nélkül arra a kárpótlásra, amelyet elszenvedett veszteségeiért kapni fog. Szerbia állami önál­lóságát viszaállitjuk s jóakaratunk zálogaként készek vagyunk számára méltányos és termé­szetes kiutat biztosítani az adriai tengerhez, ép­pen úgy, mint széles gazdasági engedményeket adni neki. Ausztria-Magyarország a maga ré­széről legfőbb kikötésképpen azt kivánja, hogy Szerbia a jövőre vonatkozóan hagyjon fel min­den olyan összeköttetéssel s szüntessen meg minden olyan egyesületet vagy csoportosulást, amelynek politikai célja a monarchia felosztá­sa, különösképpen oszlassa fel a Narodna Obra- nát. Akadályozza meg lojálisán és minden ha­talmában levő eszközzel úgy bent az ország­ban, mint határain kivül az ilyen irányú poli­tikai propagandát s erről bennünket az ántánt- hatalmak garanciái mellett, biztosítson. Az Oroszországban lejátszódott események arra késztetnek, hogy ebben a kérdésben ad­dig, amig ott törvényes és állandó kormányzat ki nem alakul, ne nyilatkozzam. Ezekben körvonalozván álláspontomat, ar­ra kérlek, hogy miután a kérdésről közlést tet­tél Franciaországban és Angliában, értesits mindenekelőtt ennek a két hatalomnak a felfo­gásáról abból a célból, hogy ilyen módon olyan megegyezési alapot teremtsünk, amelyen a hivatalos tárgyalás is elindulhasson s minden­ki kielégítő eredményre juthasson. Abban a reményben, hogy ilyen módon mindkét oldalon véget vethetünk annyi millió ember és annyi család szenvedéseinek, akik szomorúságban és aggodalomban élnek, arra kérlek, fogadd őszinte és testvéri szeretetem nyilvánítását. Károly". Ennek a nagyjelentőségű okiratnak a birto­kában a hercegek 30-án Páriába érkeznek. A Briand-kabinet — a tárgyalások szempontjából a legrosszabbkor — megbukott s helyébe Ribot kormánya lépett. A köztársasági elnök, amint Sixtus herceg megérkezéséről értesült, nyomban ’ magához kéreti azzal, hogy Ribot miniszterelnök és külügyminiszter, akit az eddigi tárgyalásokról értesített, szintén nagyon szeretne vele találkoz­ni. Ez a találkozás 31-én folyt le a köztársasági elnök és a herceg között; Ribot helyett azonban, aki közbejött akadály miatt nem jelent meg, Ju- les Cambou vett reszt a tanácskozáson. Poincaré: »Az angol és hanem közvélemény rokonszenvezik a monarchiával" A köztársasági elnök és Cambou sorra ve­szik a király levelének pontjait s végeredmény­ben elhatározták, hogy a köztársasági elnök a király levelének alapján sajátkezű levélben köz­lést tesz az angol királynak. A herceg készséggel vállalkozik arra, hogy a levelet maga viszi el a királyhoz és beszél az illetékes angol miuiszte- rekkel is. Poincaré kijelenti: — Az angol közvélemény általában rokon* szenvezik a monarchiával, éppen úgy. mint a francia, hiszen a, képviselőház elnöke (Paul Dc- schanel) állandóan érdeklődik nálam, hogy mikor kötünk már különbekét Ausztriával. A tanácskozás után a herceg megállapítja, hogy Poincaré, Cambon és ő közötte nincs nézet­különbség a kérdésben s a béke a legjobb utón van. Másnap a herceg William Martinai találko­zik. aki értesíti, hogy Ribot miniszterelnök Po- incarénál járt. A köztársaság feje megismertette vele a király levelét. Ribot rendkívül meg van lepve, okvetlenül látni akarja a herceget, telje­sen átérzi a titoktartás szükségességét, s rögtön üzent Lloyd Georgenak, akivel szerdán Boulog- neban találkozni akar. Itt közölni fogja vele nagy- vonásokban a tényeket, megesketteti, hogy titok­tartó lesz s értesíti, hogy a herceg Poincaré ive­iével Angliába megy a királyhoz. György király azután közli a történteket ugyancsak titoktartás pecsétje alatt az angol haditanáccsal (Lloyd Ge­orge, Balfour, Lord Curson, Lord Milner). Ribot Boulogneba való elutazása előtt és után is talál­kozni akar a herceggel. William Martin mint személyes impresszióját fűzi hozzá, hogy a ki­rály levelét a legnemesebb intencióju emberi do­kumentumnak találja. William Martin után a her­ceg Jules Cambonnal tanácskozik, aki kijelenti előtte, hogy miután a legfőbb nehézséget az olasz­kérdés okozza, Ribot először az angolokkal akar megegyezést teremteni s csak erre támaszkodva veszi fel a tárgyalást Olaszországgal. Lloyd George is tárgyalni akar Ribot április tizennegyedikén találkozik Lloyd Georgeval, másnap Cambot újból a herceghez küldi, akit ezen az utón értesít arról, hogy be­szélt a brit miniszterelnökkel. Lloyd George azon a nézeten van, hogy foly­tatni kell a tárgyalásokat, de be kell számol­ni róla Sonninónak is. A két miniszterelnök éppen azért elhatározta, hogy a legközelebb feltűnés nélkül tálálkrzui fognak az olasz külügyminiszterrel. A herceg rámutat arra, hogy az egész akció sikeréi veszélyezteti, lia az olaszoknak már most közlést tesznek róla, Cambon ugyanazon a néze­ten van s kéri a herceget, hogy mutasson rá erxe a körülményre Ribot előtt is, mert attól fai t, hogy a király lépésének a híre könnyen a néme­tek fülébe juthat. Még aznap délután a herceg, most már ne­gyedszer, megjelent a köztársasági elnökéi, ahol találkozik Ribot miniszterelnök-külügyminiszter­rel. Ribot beszámolva Lloyd Georgeval folytatott tanácskozásáról, kéri a herceget, járuljon hozzá ahhoz, hogy Olaszországot is beavassák a dologba. A herceg rámutat egy esetleges indiszkréció sú­lyos következményeire és arra a felelősségre, amely őrá magára hárul. Poincaré ugyanebben az értelemben nyilatkozik s hangsúlyozza, hogy a király személyesen ő hozzá fordult s 5 csak mint alkotmányos államfő avatatta be a miniszterelnököt. — Mindnyájan a becsületünkkel játszunk — mondja Ribot. Ezután abban állapodtak meg, hogy Ribot Sonuinót egy közömbös ürüggyel Franciaországba hivja s megérkezéséről értesíti Lloyd Georget. A tanácskozáson Ribot azt fogja mondani Sönninó- nak, hegy az angol és a francia kormány úgy ér­tesült, hogy a legközelebbi időben bizonyos oldal­ról. békeajánlatot fognak tenni nekik s hogy erre nyomban érdemileg is válaszol ássanak, kérik Sonninót, körvonalazza Olaszország végleges ál­láspontját. Lelkére fogják kötni a teljes titoktar­tást azzal, hogy egy esetleges indiszkréció min­dent elronthat. A herceg kifejezett kérésére Ribot formálisan is kötelezi magát, hogy Károly király személyét semmi körülmények közölt sem vonja bele a tár­gyalásba. »MensdofH gmi akcióján Ribot és Sonuinó találkozása április 19-ére Saint-Jean-de-Maurienneben van kitűzve s erre a napra Lloyd George is Franciaországba érkezik. A herceg erre a programra támaszkodva azt ter­vezi, hogy még a miniszteri összejövetel előtt, Pa­risban, beszél Lloyd George-zsal s utána, április 24-én Svájcban újból érintkezésbe lép Erdődy gróffal. Az erre vonatkozó üzenet a köztársasági elnök kabinetjén keresztül megy Svájcba s on­nan a bécsi ud/árhoz. Közben Párisba érkezik Paul Cambon, Franciaország londoni nagykövete, Jules Cambon fivére, akit az angolokkal való tár­gyalások kapcsán a francia körök szintén bevon­tak az akcióba. A herceg április 14-én beszél Paul Cambonnal. A nagykövet nézete sze­rint Sonninónak nem szabad tudnia arról, hogy a békeakció Károly királytól indult ki. Az olasz külügyminiszter ugyan megbízható ember, de po­zíciója nagyon ingadozó. Cambon felveti azt a gon­dolatot, hogy miután egyre többet beszélnek Mensdorff gróf osztrák diplomata svájci tárgya­lásairól, jó volna azt sejtetni az olaszokkal, hogy az akciónak ő az irányitója. Tekintettel arra, hogy az orosz hadsereg a forradalom következtében, úgy látszik, kikapcsolódott a kooperációból, talán az olaszokkal is meg lehet majd értetni, hogy kö­veteléseiket mérsékelniük kell, mert a keleten felszabadult osztrák-magyar hadosztályoknak alig­ha fognak tudni ellentállni. Lloyd George egyéniség, A herceg ezután Lloyd George egyénisége felől kérdezi Canibont, akinek leirása a követ­kezőkben foglalható össze: — A miniszterelnök walesi, nem angol, sőt egyenesen ellentéte mindannak, ami angol: lán­goló temperamentumu, gyors felfogású, iniejativ és változó. Egy augol államférfi sohasem változ­tatja meg a felfogását, Llyod George kivétel ez alól a szabály alól s éppen ezért szavainak nincs is meg az a súlyúk, amit Balfour, vagy Bonar Lhav bejelentése reprezentálnak. Viszont a mi esetünkben egy nagy előnye van a miniszter- elnöknek: nem tartozik az alkotmányos fetisisták szektájába. Asqutik sohasem ment volna bele, hogy ilyen horderejű ügyben kabinetjének tudta nélkül folytasson tárgyalásokat, mig Llyod George formális ígéretet tett nekünk, hogy nem avatja be minisztertársait. Csak a királynak fog szólni s tőle is titoktartást kér. Ami az olaszoknak a Balkánon adandó kárpótlást illeti, arra az esetre, ha mérséklik követeléseiket a monarchiával szemben, Cambon szerint Róma annyiféle, igényt, támasztott, hogy maguk a szövetségesek is zavar­ban lesznek, ha mindegyiket ki kell elégíteni. A herceg Cambonnal való beszélgetése után William Martint keresi föl és arra kéri. hogy Ribot állapodjék meg már előzetesen augol kollé­gájával abban: mi az a maximális halár, ameddig az olaszok követeléseikben elmohetpek. (Folytatjuk.) Hogy hiusuti meg SÍK Károly kiilönbékekmérSeíe ? A f}$i%tus4evélu hiteles 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom