Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-21 / 93. (1720.) szám

4 1928 Április 21, szombat KÜLFÖLDI LEVELEK A MÜ ÜNNEP \ Piri*. ájpriiÜB 16­A Jóisten nőm nagyeta hántolttá mag * tranoiá- kjsit: aW'- íttrfoetí időt tóéit Costen és La Brix tar ■átérésébe®, d* a németek megint Eándeart etroon­toWak. Tudni koO, hogy a francán korinámy a bét vi- íágjköriiK repüld haaátécnósóttek megüroiefpléaéveí ki akarta roparátná lütímdiaaít * eseoribát, amioíly aa <d- rmth eezrteoidd alatt a francia aemomiaiutikét e köa- verive a francia giodrot értté. Biwxny, éppen egy esz­tendője, hogy Nungcsser és Coli belehilfcaík aa óceániba s azóta & francia stóneikot nem kíséri sze­rencse a leíTogőhr®. Mit tagadjak, a framedáík nem tudták átrepülni ax ésxaiki óceánt. Femek kapitány már a fölszállásnál leesett, Nungessetr és Saámlt-iRo- main eltűntek, DsouMb terv© a nevetségességbe fűlt és azok a repülök, akik egyéb hősi cselekede­teiket kiséroltfek meg — egy-egy afrikai, vagy ázsiai utat, egy-egy viMgrtakwrd megdöntését —, csúfos kudarcot vallottak. A gyooisaisáig világrekord­ja aa angoloké, vagy a<z élőszóiké, a távoÜlsági re­kord aa amerikaázdsé, vagy a németeké s a fran­ciáik lesioffultak aa Ötödik helyre, — ez fájt, nmgyoin fájt. Sorba jöttek aa annterikad sikereik: néhány hét­tői Nungesser halála utóm lándihergíh, ez az ame­rikai kölyök, aíki még csak nem is veit „as de guewe“, leszállt Le Boargef^eji és öukémelemül él- nyerte a pálmát. A franciák szépen fogadták, meri a franciák úri nép ég aasért is meg akarták mutatni, hogy nem harags-roniak, de a sok hurrá és vive mögött a szemekben ott tátyolosditotí egy azétnww- zsolt könny és este nsi aden francia kókadt fejjel ballagott haza. Iámdibetrgh ünnep léséről. Azután jött Byrd, Chamberlain, csupa döfés, csupa seb s a vi­lág csakhamar a francia aviatika silányságáról be­széli. Byrd tévutját és leszállási nehézségeit egye­nesen a franciák könnyelmű ségánek és Ügyetlen­ségének tukjdojnátoitták. Fájt, nagyon fájt. Mindem nemzetnek volt valamije: az amerikaiak keledről nyugatra átrepülték az óceánt, a németek Eckemetr- rel tartották a Zeppelin-rekordot, IMsxties távolsági rekordot állított föl — csak a franciáknak neon volt semmijük. Ekkor jött Costes és Le Brix. Csodálatos utat tettek meg, körülrepülték a világot, átrepülték a déli óceánit, hat nap alatt eljöttek Tokiobó‘1 Párisba Indián keresztül, hatvanötezer Mlotmélteirlt utaztak száznyoSlcvaaras átlaggal, senwni kétség, a nemzet nagy Kai ők. A kormány élhatározta, hogy úgy fogja őkét megünnepelni, mint Ldndbcrghct. Nagy szükség volt erre aa ünnep léére. A franciák már nem bánfák volna ki nemzeti hős nélkül, Goste® és Brir valóban *ts utolsó pillanatban jöttek, a kedé­lyek dekrescseffldóján, eft sem lehet képzelni, mi lett volna, h* neon Jöttek volna. ám újságok hetek óta szították a lelkesedést. A kormány szinte élet­kérdést csinált abból, hogy a két armtikme hazaté­réséből diadal legyen. Egyrészt azért, hogy a fran­cia aviatikát rehabt&táljáh, máarésaet ősért, hogy • küszöbö* álU váfa^tíáswSt bongalatiLt nardoma- Sste, mederbe teeredjék. Henry de KecíTH* as Eeho de Parisban máris kisajhötotóa a Vét repülőt. As a neaneeít — úgymond —, akiseik Coetes-e és Le Brix-c ram, nem szavazhat kommunista, vagy eao- cialieta listára, mert as a nemzet olyan értfékekkét rendelkezik, mélyek érdemessé teszik, hogy a nép kitarts-otn mellette. Jó becsüsök szerint Coetes ée Le Brix félmillió szavazatot hoznia Poinmrénak. Egyszóval a tegnapi beongetó ünnepre mindenkép­pen szükség volt, A franciák nagy Kdéavet ráztak le mellükről, bánatokat, kétségeket, föflékgtewtek, fölegyenesedtek, kfrepairálták egy elmúlt év min­den légi keservét s ahogy a két hős sebe* szávnyotn repült Tokióból Páriába, ahogy veszettül ette a kilométerekéit és gyors volt, mint aa arkangyalok, úgy tűntek a bánatok és úgy emelkedett a szív a párisiakban. Hétszázezer francia készült Le Bonr- getbe. És tegnap este csak hétezer volt ott Az eső okozta? Az is. De más la. A németek megint beleköptek a francia tányérba. Éppen, amikor Costes é« L© Brix utolsó hős­tetteiről jött a hír, a párisi lapok kénytelenek vol­tak azt is közölni, hegy & B rémén fötezáll/t BaJdo- nelben. Hátul közölték, igaz, petit szedéssel, de mégis közölni kellett. Sót, lehozták HümeloM és Kctabl fényképét is. Ahogy a franciák erre a két vigyorgó német pofára néztek, látták Hii/nvfeld szemébe® a gúnyos monoklit ée aa éles arc nagy szójában a széles fogakat, ahogy Koefhil vastag ar­cán megjelenít aa (wrteH teatón mosoly és a durva germán biztoasáigéraés, a franciák hátán végigfutott a hideg és sírni szerettek volna. Neon tehettek róla a szegények, igaarak voftt, én i» sajnáJitaim őket. S tudom, hogy százezer francia közül kilencvenezer remél te, hogy a Breonm elkallódik valahol ax óceánban. De a Eremen leszállt Greenly Islandotn. Ugyanakkor, amikor Cestes ée Le Brix utolsó ugrásra készültek és Le Borargwt-eft már Ittllobogó*- ták. A lapok kénytelenek voltak egyszerre közölni a francia és a német sikert A világnak Jobbam tet­szett a német siker. Ezt többé nem lehetett e Mse Ind- A franciák levetették a jóliwweltaég áíínroáit Nem tapsoltak a Bremcnnek. Nem tudták megtenni azt, arnált meg­tettek Idndb eagfmek. Csak azért is Costes-ot és Le Bíáx-et ünnepelték. Aa egyik vezércikk nem említi a Bi eoneut és kíntu-mlja, hogy a legtöbb, amit ed­dig aa aviatika elért, Costa* és Le Brix ceelekc- dete volt A másik megállapítja, hogy a német óceánrepülés nem sikerül* és a pária—newyotrki nt még nincs megtéve. A harmadik kisüti, hogy a Brenzen útja aljas politikai cselekedet volt, ame­lyet a Kaifier pénzeőt. Hüuefeld pedig menlarrdhista képviselőjelölt. A negyedik huss soriban eliinlt)é»i a németek** és különös gonddal emeü ki, hogy a Brennen — hál* Istennek — ö#szeiört és nem re­pülhet tovább Vewyorkba. De az ötödik — egész röviden es egész apró betűkkel — kénytelen nneg- tenS: a Brcamen sikerért határtalan UQkoaedAi lo­Hogy hiusutt meg IV. Károly hülönbékekisérleie ? A „&ixius-levél(t története — Poincaré és Btrismé szívesen fogadták Károly békefavastatái — ni. | Sixtiis herceget — mint azt feljegyzései-1 ben leírja — az Elysée feljárójánál egy ez­redes fogadja s kalauzolja az elnök dolgozó-, szobájába. Poincaré örömmel üdvözli, elégte-1 fellel hallott tárgyalásairól, de mielőtt a rész­letekbe bocsátkoznék, figyelmeztetnie kell a herceget, hogy mint alkotmányos államfő a miniszterelnök s egyúttal külügyminiszter nélkül tárgyalásokba nem bocsátkozhatik. Legalább is a lényegesebb pontokat közölnie kell Briand-nal. A herceg erre felolvassa eddigi tárgya­lásait összefoglaló memorandumát, majd át­adja Czernln jegyzékét. Poincarénak Czernin megállapításairól az a kritikája, hogy azokat meg sem lehet mutatni a szövetségeseknek. A herceg erre megmutatja a király kom­mentárjait. Poincaré: Ez a bizalmas jegyzék olyan tárgyalási alapot nyújt, amelyet a másikban nem találok. Még holnap közölni fogom mind a kettőt a miniszterelnökkel s a legteljesebb titoktartást fogadtatom meg vele. A követke­zőképpen akarok eljárni: tudomására hozom a császár ajánlatát két főszövetségesiinknek, levelet irok a cárnak (nem sürgönyözhetek, mert nincs közös ehitfreünk) éppen úgy, mint az an­gol királynak és Lloycl Georgenak, aki diszkrét ember. Van azonban egy pont, ahol könnyen ki fog siklani az egész dolog: Olaszország. Az elnök ezután hosszasabban foglalko­zik Olaszország várható állásfoglal ásóval a háború s a béke kérdésében s odakonkludál, hogy Franciaország nem garantálta Olaszor­szágnak Triesztet, amelyet különben sem lehet egyenlő elbírá­lás alá venni Elszász-Lotharingiával. Nézete szerint Franciaország és szövetségesei nyu­godtam folytathatnak tárgyalásokat a monar­chiával, mert Franciaország csak arra köte­lezte magát, hogy nem köt különbékét. Az elnök nézete szerint a tennivaló a kö­vetkező: A négy főpontra nézve beleegyező nyilatkozatot nyerni Ausztriától, teljes titok­ban közölni az eredményt Angliával és Orosz­országgal s megvizsgálni, lehet-e megegye­zést találni egy titkos fegyverszünetre nézve. Oroszország csak Konstantinápolyért harcol, Anglia semmit sem kíván a monarchiától, ép­pen úgy mint mi. Franciaország érdeke nemcsak a monar­chia fen tartása, hanem megerősitése is Németország rovására (Szilézia vagy Ba­jorország.) Sohasem békülnek ki Németországgal. A cár kijelentette Castelnaunak, hogy még eb­ben az évben be akarja fejezni a háborút, ha azonban ez nem lehetséges, folytatni fogjuk. A herceg összefoglalva impresszióit, ki- domboritja, hogy Poincaré Czernin jegyzékét elfogadhatatlannak találja, a király megjegy­zéseiben azonban épp úgy, mint egyéniségé­ben alapot lát Franciaország számára a tár­gyalások folytatására. BrSand őszi ja Pomcaré felfogáístU Másnap, március 6-án Poincaré informál­ja a dologról Briand-t, aki tökéletesen ma­gáévá teszi a köztársasági elnök álláspontját a késznek nyilatkozik arra, hogy a herceg közvetítésével az eddig francia részről kör­vonalazott alapokon tárgyalásba bocsátkozzék Czerninnel. Fontos az, hogy a lépések gyor­san kövessék egymást, amit Poincaré is hang­súlyoz, amikor a herceg, március 8-án má­sodszor tanácskozik vele. A gyorsaságra Poincaré különösen azért helyez súlyt, mert a jelek szerint a monarchia Olaszország elleni oífenzivája küszöbön áll s ebben az esetben az olasz hadvezetőség ismételt sürgetésére Franciaországnak csapatokat kellene külde­nie az olasz frontra, ami azt jelentené, hogy a monarchia csapatai szembekerülnének fran­cia hadseregrészekkel is. Ez kedvezőtlenül befolyásolhatná a tárgyalásokat. A köztársasági elnök a herceg iránti elő­zékenységben annyira megy, — ezzel is je lezve, mennyire szivén fekszik az ügy sikere —, hogy személyesen kér a belga királytól további szabadságol a hercegek számára. A herceg március 16-án Párisból levelet ir Ká­roly királynak, amelyben részletesen beszá­mol az eddigi tárgyalásokról s azt kéri, adjon neki a király sajátkezű levelet, amelyben a négy főpontot, amelyek körül a tárgyalások folynak, fentartás nélkül magáévá teszi. A négy pont Franciaországra, Belgiumra, Qroszorágra és Szerbiára vonatkozik. Meg­jegyzi a herceg, hogy a Triesztről való le­mondást Párisban nem kívánják. Ha az ola­szok elfoglalják, az antant el fogja ismerni a hozzá való jogukat, de ha nem tudják beven­ni, a szövetségesek — ugylátszik — nem fog­ják magukat exponálni a kérdésben. Ezzel szemben a németek, hogy Olaszországot megnyer­jék maguknak, felajánlották neki Triesz­tet. A levélben a herceg egy megegyezési ter­vezetet is csatol a király számára és 17-én öccsével együtt újra útra kel Svájc felé, hogy ott Erdődy gróffal találkozzék s az ő közvetí­tésével juttassa el a levelet a királyhoz. Er- őődyvel 19-én találkozik Géniben. A gróf hosszú beszélgetés folyamán megérteti vele, hogy a legsikeresebben a tárgyalást szemé­lyesen folytathatja le — Becsben. Miéri volt békepárti Zita? Utolsó argumentumként a gróf átadja a •hercegnek Zita egy levelét, amelyben a ki­rályné hangsúlyozza, hogy semmi sem fek­szik szivén- annyira, minthogy mielőbb megkössék a békét. — Ne tartsanak vissza — mondja a levél — olyau meggondolások, amelyek a hétköz­napi életben fontosak lehetnének. Gondolj azokra a szerencsétlenekre, akik a lövészár­kok poklában élnek, akik nap-nap mellett százával pusztulnak el! Jöjj! Sixíus herceg és IV. Károly iaíáikezásm Laxenburgban Másnap, március 20-án, a társaság útnak indul. Az osztrák határon a hercegeket egy ezredes fogadja, aki a császár személyes uta­sítására autón küldi őket B-écs felé, ahová 22-óre este érkeznek és Erdődy grófnál száll­nak meg. A következő napot ugyanitt töltik, amíg házigazdájuk Laxenburgban jelentést tesz a császárnak. Este 6 órakor indulnak el autón a laxenburgi kastély felé. Sötét este van, két nap óla esik a hó. Az automobil egy7 külső udvarba fut be, ahol öreg testőrkapi­tány várja a hercegeket s a parkon keresztül a kastély felé vezeti. Á hóviharban felhajtott gallérral állnak az őrök és szó nélkül tovább engedik a társaságot, mintán a kapitány mindegyikük előtt megismétli a jelszót. Egy hátsó lépcsőn keresztül érnek fel a királyné lakosztályába. A kapitány a lépcsőinél marad, Erdődy az előszobában, a hercegek pedig be­lépnek a királyné szalonszobájába, ahol ott találják a királyt is. kivel 1914 augusztus óta nem találkoztak. A királyt épp oly közvetlen­nek találják,, mint amilyennek akkor Ismer­ték, csak mintha kissé szomorúbb volna, ha­lántékán itt-ott ősz hajszálak csillannak meg. A király rögtön rátér a lényegbe vágó dol­gokra. o — Okvetlenül meg kell kötni a békét, mindenáron azt akarom. A pillanat kedvező, mert mindnyájan megismertük a sikereket épp úgy, mint a balszerencsét s az erők kö­rülbelül egyenlők. Kétségtelenül meglehet, hogy ha a háború folytatódik, egyikünk eléri a teljes győzelmet és összetöri ellenfelét, de lehet-e egy ellenfelet teljesen összetörni s milyen árat kell fizetni ezért! Borzasztó erre gondolni. A legjobb békék szülője nem okvetlenül a teljes győzelem! Legjobb példa erre Bismarck két békekötése, amelyek közül az egyik olyan enyhe feltéte­leket szabott, hogy a porosz katonai körök árulást emlegettek s Ausztria mégis, néha ta­lán túlságosan is engedékeny szövetségese lett éppen ezen a réven Németországnak, míg a másik, a frankfurti béke, a legnagyobb tör­ténelmi tévedés volt, amelynek a következ­ményeit a németek most viselik. Jobb tehát méltányos megegyezést keresni és én részem­ről kész vagyok erre.' A herceg ezután utal arra, hogy a néme­tekkel lehetetlen megegyezni, mire a király azt válaszolja, hogy mindent megkísérelt ebben & tekintet­ben, a német vezető körök azonban más­ról, mint teljes győzelemről nem akarnak hallani. Az ő szövetségesi kötelezettsége az, hogy rábírja a németeket egy igazságos és méltá­nyos békéire, ha azonban ez nem sikerül, nem áldozhatja fel a monarchiát szom­szédja őrületének ée különbékét fog 'kötni. Addig semmiesetre sem értesíti tárgyalá­sairól a németeket, amíg meg nem győződik beTgih-1á« után! Ha a nép Cqsfasot élteti, Mká Me­rne előtt Hümeleld rigyorgé arca jelenik meg n a fehér „Bremen'', a kéik „Nungesser et Celi“ fölött, — hogy is lehetne vigadni ily körülmények között! A harag kitört és sokkal nagyobb mindenfelé a gyűlöletnek a kifejezése, amely a Bremem* kíséri, mint a* a mülelkesedés, amely esakazértis miegiin- nepli a jobb sorsra érdemes Costes-éJkat. Bizonyára paradox áJlitás, de nem hiszem, hogy volna Briandmak egy lelkes fugája, amely többel tehetne a német.—ifranehi barátság érdeké­ben. miiu* az a kis esemény, ha a lircjinen véletle­nül mégis a tengerbe pusztul. Savaiké Pál. róla, hogy készek elfogadni egy olyan meg­egyezést, amelyről eddig a monarchia és Franciaország között szó volt. A fontos tehát az, hogy mindenekelőtt Franciaországgal és rajta keresztül Angliával és Oroszországgal tisztázzák a helyzetet úgy, hogyha a németek továbbra is makacsul elleneznék a békét, a monarchia kijelenthesse: — Nem verekedhetünk tovább is hiába, meghoztunk minden áldozatot s most sürgő­sen Írjuk alá a békét! A király hangsúlyozza, hogy Németor­szággal szemben vállalt szövetségi kötele­zettsége csak akkor szűnik meg, ha a monar­chia fenmaradásának érdekében nyílt felszó­lítást intéz a békére Németországihoz s erre a németek kategórikus elutasítással felelnek. A herceg ekkor utal arra, hogy az antant bizonyára segítséget nyújtana a monarchiá­nak Németországgal szemben, ha ez utóbbi a különbekét erőszakosan óhajtaná megakadá­lyozni. — Nincsenek illúzióim arra vonatkozóan, hogy a berlini kormány ilyen esetben hogyan bánnék Ausztriával. Én azonban végig korrektül akarok eljárni, mint ahogy korrekt leszek a jövőben veletek szemben is, ha összeköttetésbe kerülünk. A király és a herceg ekkor sorra veszik a külpolitikai problémákat, köztük az orosz kérdést, amely a forradalom kitörése s a cár lemondása folytán a monarchia szempontjá­ból kedvezőbbre fordult. Az idő azonban mú­lik. A király bejelenti, hogy a kastélyba hi­vatta Czernin grófot, nemcsak azért, mert ő a külügyminiszter, hanem azért is, mert a gróf egy pillanatra sem tett le a béke gondo­latáról. Ezért is nevezte ki külügyminiszter­nek. Nyíltan lehet vele beszélni. A külügyminiszter néhány perc múlva belép. A meginduló beszélgetés azonban meg­lehetősen fagyos s a király hiába igyekszik a hangulatot bizalmasabbá tenni. A herceg úgy találja, hogy Czernin nem beszél eléggé nyíltan és vi­gyáz arra, hogy gondolatai konkrét for­mát ne öltsenek. Hosszabb vita indul meg erre Elzász-Lotha- ringiáról, végül a herceg azt kéri a királytól, hogy formulázza meg most már precízen ál­láspontját. — Holnap este Írásban megkapod — vá­laszolja a király. A hercegek ugyanazon a rejtett utón hagyják el a kastélyt és még az éj folyamán Bécsbe érnek. Másnap reggel a külügyminisz­ter látogatja meg őket Erdődy gróf lakásán, a tárgyalásnak azonban semmi konkrét ered­ménye nincs, ha csak Czernin grófnak az a kijelentése nem, hogy a monarchia és Németország szövetsége felbomlanék azon a napon, amelyen Né­metország lehetetlenné akarná tenni Ausztria-Magyarországnak, hogy észszerű békét kössön. Távozóban a külügyminiszter igy szólt; Erdődyhez, aki kikiséri: — A dolog nem megy rosszul! Amire Erdődy igy felelt: — Könyörgök, ne veszítsünk időt, hiszen tudjuk, hogy nem bírjuk a végtelenségig. — Czernin, — mondja később Erdődy a hercegnek. — úgy látszik, meg van győzve. Este Laxenburgban a király átadja a hercegnek sajátkezű levelét, amely a kibonta­kozás lehetőségét preciziro/.zn. Hangsúlyozza a király, hogy7 az olasz kérdést csak n bárom másik ’áütání-uagylnitalom közboujöílévei le­het megoldani. CFolyl. köv^. gadta Németoraágban, Amerikáiban és Iromnág bán. Cwte<wknflJi ninos világsikerük. A papid la pok kátságbeosetten citálnak japán mcüoiixmklalyó iratokat, amelyek néhány jó exót ejtenek a iram ai* repülőkről, vagy elszórt amerikai véleménye két, ámde ax ünneplés mégis hideg marad. Száma lomiraimélitó az a szent igyekezet, amellyel a lapot hamm lat ot akarnak gyártatni. Mi ml hiába, nem megy s olyan nevetséges olvasni, hogy a tűnve; eső portokba verőire állt, a Champe-Klyséesn f Clariílge előtt és lesite, mikor fut föl a függőn.) Go*te* ablakán, — mily rut hamisítvány ez a Lind

Next

/
Oldalképek
Tartalom