Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-03 / 79. (1706.) szám

4 1928 április 3, fcwkL Az én etnográfiám — Folklóré Palócországban — Már őszre hajlott az idő a Mátra alján és a szelei határban árva kukoricagőrék búslakodtak. [Vasárnap délután volt: a tarkaruhás leányok a községház., előtt visongtak, a legények eleje pedig az uj tüzoltóházban feszengett, huszonnégy palóc legény, piros sipkában, kék mantliban. Az öreg­asszonyok, a fekete kendősök még bent litániáz- tak keservesen. Ez volt vasárnapi mulatságuk s a mulatságban az istenfélő Mári néni az előónekes. Nncs most templomuk a szerieknek, még a há­ború előtt nagy okosan lebontották a régit, ott, a dombtetőn, ahol vasárnap estefelé a tanító ur ta­nítja jobbra igazodni a tűzoltóságot. Nincs temp­lomuk, ezérthát az iskolában van a mise, a pré­dikáció, a keresztelés, mesmeg minden Hétköznap a gyerekek errefelé ülnek s előttük a tábla, hátuk mögött a primitív kis oltár. Vasárnap széthúzzák a padokat s most a népek háta mögött az iskola, előttük a misés pap. Ha erre fordulok: iskola, ha arra fordulok: templom. De jól van az igy, nem haragszik a jóistenke senkire, csak derék dolgot tanul itt as ember, akármerre fordítsa is a hátát Vége van a pót-íétániámak is és Mári néni el­gondolkodva görbitgeti öreglábujját a köszöbön. Elmondjuk szépen, hogy Dicsiertessiek.... Nagyon komolyan, okosan beszélgetünk. Azt kockáztatom meg akkor hirtelen: — No, nénikék, ki tud maguk közül szépen mesélni? Csendes mozgás indok Mosolyog mindahány. Hogy minek az? Hej, valami huncutság ez me­gint — Dehogy. Valami szép, gyönyörködő mesét rAmit fonóba szoktak, meg kukoricafosztáskor. — Nem tudunk mi ollyat Csak egy nagy könyvünk van, oszt abból. Dehát, a végin mégis kiderül a mesemondó: Borosa néni, a másik előénekes, — (Búcsúkor el­csúszott szegény, majd eltörte a karját, de Szent- kuton visszaimádkozta az egészet), szóval Borosa néni nagy mester. Ha ő nem tud mesélni, nem tud senki az egész Mátraszel'én. Hát halljuk! Igen ám, de nehéz bevonni a dologba Borcsa nénit. Menne már haza, meg: — A menyecskékkel mesóltessen magának, ne ilyen vén asszonyokkal! Hát ez igaz. Mindenki helyeselte a vénasz- szonyságot, errefelé még nem oly elkapatottak a nagyanyák, hogy bokorugrő szoknyában az uno­káikkal versenyezzenek. No, lenne is akkor! Akár Egerig elbujdoshatna. Borcsa nenő először aszongya: nem, a Krisz­tuskának se! Dehát hagy dolog a dicsőség, egy kis hizelkedés Borcsa nenőt — (különben rop­pant karakter, csak igazat pletykázik) — leveszi iábáró. Hát nem bánom, — rázza a vállát Ölünk be a templom-iskolába. Lassan alko- uycdlk 1b már. A nap ferdén tfiz az öreg szent zászlókra. — Valami 8ZéP) SBöIw mesét. A maguk törté­neteit — Emmienk törteénetyit-e? — gondolkozik s egy picit izgatott. — De nem irgya fel? — Nem, no. — Nohát! Megnyálazza ujját s a fejkendőjét hátrasimit- ja. Ráncos, barna arca gondokba merül. Fontos­kodva csücsöríti a száját, két bütykös keze az imakönyvet szorongatja. — Hát lássa-e, — kezdi iüetődve, — az imád­ság mindig megsegíti Nagy, jótékony csudák van­nak és egyszer is vót egy lány, harmatos virág­szál, csak imádkozott, hogy én édes Jézusom. Hét nap és hót éjjel Krisztuskánk kinszenvedésivel álmodott, hát eccer csak veres lesz a bőre ós a csupaseb vérezni kezdett.... Hallgatom, hallgatom. De ismerős a történet! MeséL mesél Borcsa néni, átszellemül egészen. — Hogy hívták a lányt? — Él az most is, — veti föl büszkén, — mer igaz a mese. Szent Rozália! — Teréz az, — mondom, — konnersreuthi Teréz. Mert a konnersreuthi stigmatizációs csudát mesélte elejétöl-végig Borcsa nenő. ügy, ahogy ez már az ő nyelvét megillette. Egy kicsit roman­tikusan, egy kicsit ködösen, kivirágozva, de bi­zony a német leányzó históriája ez. — Hol hallotta ezt? Súgva mondja: — MeséiKk a népek. Szent újságokba is vót. — Ejnye, — elégedetlenkedem, — ne ilyet meséljen, ami szent újságokban volt. Igazi mesét: ördögről, királyfiról, boszorkányról meg csúf va­rázslatról. Ilyet! Hát erre feláll. Nem dühös, csak méltatlan. Soká néz szembe velem, feddően, megszégyenli- tően. Aztán kezibe kapja az imakönyvet és le­nézően mondja: — Mégis csak pogány maga, lelkem, láttam én ez rögtön. Annyit mondhatok, hogy betűvel vót írva a. szent Rozália és ami betű, az szent. Megerősíti a hangját és gyorsan vet keresztet: — Aztán hogy gondolná, hogy én boszor­kányos meséket mondjak olyan helyen, ahol pap szók imádkozni? Hát nincs tisztelet magában sen­kivel se? Dohogva megy ki. De még kint is morog: — Egész életembe nem tudnám legyuvónni! Szombathy Viktor. — Újabb kémkedési eset Jugoszláviá­ban ? Újvidékről jelentik: Zucker Zsigmond ke repkedő segédlet kémkedés gyanúja miatt letartóztatták. Azzal vád-ollják. hogy MagyaT- or-ziág megbízásából a jugoszláv hadiaviatika titkait akarta kiíürkéö&iJL Szenzációs régiségleletek Brigetióban, a nagy dunamenti katonavárosban — Egy ház udvarában két korból való temetőt is találtak — — Saját tudósítónktól — Komárom, április 2. Komárommal csaknem szemben fekszik Szöny község, mely a római Brigetio romjaira épült. Ez a nagy katonaváros hosszú évszázadokok óta ont­ja magából a régiségek legváltozatosabb darab­jait feliratos köveket, bélyeges téglákat bronzo­kat, cserép- és üvegtárgyakat amelyeknek igen nagy része kincseket érő iparművészeti emlékszámba megy. Több évtizeddel előtt csak úgy ontotta magából a régiségeket amelyek egy kis része a Magyar Nem­zeti Múzeumba, főrésze pedig Becsbe, a császári gyűjteményekbe került. Mikor a komáromi mú­zeum megalakult, az is sok régiséget szerzett Szőnyben, hatalmas gyűjteménye volt az elhunyt Milch Hermann gyárosnak és most ismét egy lel­kes gyűjtő él Szőnyben, Kállay Ödön jegyző, aki­nek nagyértókü gyűjteménye van, amely gyűjte­ményt Magyar-Komárom most megszervezendő mú­zeuma számára adományul ajánlotta fel. A régiségek már két nagy termet fognak megtöl­teni, ha kiállításra kerülnek. Maga a város is gyűjti a régiségeket és a most épülő monumentá­lis városházán legalább négy-öt termet bocsát a muzeum rendelkezésére. A napokban alkalmam nyílott a Kállay-féle gyűjteményt megtekinteni, amelynek gazdagsága erősen versenyez a komáromi muzeum négy év­tized alatt gyűjtött anyagával. Egy olyan lelőhely­re bukkant a szerencsés gyűjtő, amely uj ház ud­varában a római temetőnek egész sirsorozatait tárta fel, mig a telek másik részében bronzkori edényeknek olyan páratlan sorozata került napfényre, amely szépség dolgában az ed­Rimaszombat április 2. (Saját tudósítónktól.) Győry Dezsőnek, a Prágai Magyar Hírlapban megjelent Tátra-interjui óriási érdeklődést váltottak ki a közönség sorai­ban s a kombinációba vett vidékek lakói a léte­sítendő nj autóbuszjáratokról már mint a közel­jövő megvalósuló tényeiről beszélnek mindenütt. A Tátra idegenforgalmának fellendítésében mindenesetre a legnagyobb fontossággal bir az a terv, amely Gömört nemcsak mint természeti szépségekben (dobéinál jégbarlang, eztracenai völgy, hosszttezói cseppköbarlang, stb. etb.), és építészeti műkincsekben, valamint történelmi em­lékekben is bővelkedő vidéket, hanem mint a Tátra legtermészetesebb élelmezési hinterland- ját is be akarja kapcsolni a Tátra-forgalomba. A Gömör és a Szepesség e nagyjövőjü koo­perációtervének propagálására e hét folyamán Nitsch Andor nemzetgyűlési képviselő, Heffty dig ismert p&nnoniai típusa keramikát fe­lülmúlja. A bronzkori leletek kora Krisztus születése előt­ti második évezredre tehető és az akkori iparmü­vészetnek valóságos remek müvei. Csaknem mind díszített, mészbetétes edény, zsirór- és Bzalagor- namentikávak Csodálatos finomságú gyermekjá­tékszerek kerültek elő a hatalmas sírból, mely csak úgy ontotta magából a régiségeket. A római sírokban, különösen a női sírok­ban, az asszonyi piperének minden alkotó részét megtalálta az ásatás: gyönyörű illatszeres üvege­ket, arcfestéket és festéktörő palalemezeket, bronz haj tűket, magát az eredeti festékeket, ékszereket egész garmadával ontotta a háztelek, melyből feliratos üvegek is kerültek elő. Ezeken az üvegeken szintén üvegből Bibite (Igyatok) és Vivas (Élj!) feliratok láthatók, me­lyek a legnagyobb ritkaságok közé tartoznak. A római agyagmivesség legszebb példányai kerül­tek napfényre a sírokból, mert a római a másvi­lágon használandó tárgyakat is a halott mellé rakta egy kis költőpénzzel együtt, amelyek ren­desen a sir korát határozták meg. Egy háromhó­napos csecsemőnek még a nevét is meg lehetett állapit'1 rai az ujján talált kis aranygyűrűről és megható a szülői gyengédség, amely a kis gyer­mek összes játékszereit sírjába rakta a kis ha­lott mellé. Kállay Ödön római és őskori gyűjteménye máris nagy értéket képvisel. A Magyar-Komárom- ban működő Jókai Egyesület, mint értesülünk, a nagylelkű alapitót a komáromi muzeum igazgató­jává választotta meg, aki egymaga egész múzeu­mot ajándékoz ennek a nagy arányokban fejlődő és kultúrában is haladé város számára. Gy. Andor dr. kárpátegyesületi főtitkár társasá­gában meglátogatta az érdekelt gömöri városo­kat. Vasárnap Rimaszombatban, hétfőn Tornai­ján, kedden Rozsnyón és szerdán Dobsinán tar­tottak előadást hatalmas közönségek előtt. A rimaszombati előadást a Polgári Olvasó­kör dísztermében tartották meg zsúfolt széksorok előtt Előbb Heffty Gy. Andor mutatta be érdekes előadás keretében legújabb tátrai és szepességi dlapozitivjeit, majd Nitsch Andor, a Szepesség illusztris képviselője kért szót, a többek között a következőket mondott: — A Tátraszéplak—Késmárk autóbuszjárat volt az első lépésünk a Tátra és a Szepesség összekapcsolásának munkájában. Baráti körben vetődött fel az eszme, hogy ezzel az autóbusz­járattal a Tátra idegenforgalmát ügyesen le­hetne a szepesi városokba is elvezetni. A terv az első pillanatban életrevalónak látszott és a szükséges 72 ezer korona tőkét rögtön az első napon össze is adták az érdekeltek. A forgalom minden várakozást felülmúlt • ea évben már egy második járatot kell beik­tatnunk. Maguk a késmárki kereskedők sürgetik legjob­ban az uj autóbuszjárat beállítását. Ez természe­tes is, mert a Késmárkot látogató tátrai vendé­gek szinaranyat hagynak látogatásaik alatt az üz­letekben is. — A Tátra zöldség- és gyümölcsellátását a prevratig Gyöngyös és vidéke bonyolította le, direkt gyorsteher-vonatjáratok segítségével. Most kriminális szállítási viszonyok mellett a távoli Pozsonyból kell szükségletünket beszerezni, holott itt van Gömör, az olcsóbb, jobb piac, amit kedvező -utobusz-összeköttetéssel közelebb lehetne hozni a Tátrához és az autóbusz-összeköttetés révén a természeti, építészeti és műemlék-csodák után vágyódó ide­geneket is könnyű szerrel lehetne Gömörbe is lehozni. Krasznahorka várát tavaly 6400 idegen látogatta meg, és pedig nem a legfényesebb össze­köttetés mellett, elképzelhető, hogy mit jelentene Gömörmegyének egy rendszeres tátrai autó- körforgalo- ha megbízható, gyors és olcsó autó­buszokkal az idegenek Krasznahorkán túl is merészkednének és 6orba látogatnák Gőmör- megye eldugott látnivalóit. Az első feladat benne a Késmárk—Igló—Dob- sina — Rozsnyó — Tornaija—Rimaszombat —Ti- szolc—Poprád—Tátra—Késmárk autóbuszjárat megszervezése. A jelenlegi tiszolci autobusz-összekötteté3 nem felel meg az idegenforgalom követelményeinek, mert a vasúti menetrendre van bazirozva, az uj időbeosztást úgy kell megcsinálni hogy az oda- visszautazásra egy nap elegendő legyen. A Kárpátegyesület idegenforgalmi osztálya a két megye érdekeltjeinek bevonásával akarja ezt az autobuszjárat-problémát megoldani. — Amit a dezindusztriálás révén elvesztet­tünk, — mondotta Nitsch Andor, — azt az idegen­forgalom révén kell visszahódítanunk. Nekünk ezen a földön, ahol ezer éve együtt lakunk, egyesült erővel kell dolgozni a kenyérért és a megélhetésért! A lelkes éljenzéssel fogadott beszéd végezté­vel Törköly József dr., a magyar nemzeti párt országos elnöke szólalt fel és köszönte meg a Sze­pesség vezérének értékes előadását. — Azokat a kötelékeket, — mondotta Tör­köly József dr., — amelyek a jó időkben fűztek össze bennünket a zipser testvérekkel, a mostoha idők sem képesek elszakítani s amint együtt vol­tunk a múltban, úgy testvérek maradunk most is, és vállvetett munkával, kéz a kézben fogunk a Szepesség vezérének tervei kivitelén is mun­kálkodni. Hétfőn reggel a rimaszombati Platzner-féle bőr­gyárat látogatta meg Nitsch Andor, amely gyár tudvalevőleg egy év óta szünetelteti üzemét, mert a finanszírozó bank a dekonjunktúra miatt beszüntette az üzemi tőke hitelezését és a tulaj­donos most állami szubvenció iránt folyamodott. Az 1920-ban épült és három évvel ezelőtt heti 1000 darab bőr termelésre kibővített gyár egyike a köztársaság legmodernebb bőrgyárainak, s a gyárost az üzemszünetelés dacára is sűrűn fel­keresik a lengyelországi, romániai, hamburgi ex­portcégek, a legutóbb például egy osaki (Japán) nagycégtől érkezett ajánlatkérő levél. (&• gy) —————agam A. Gy. dr. Nitsch Andor sömöri körútja a Táira-aömörí autóbuszforgalom érdekében Aki a szerepeket osztja Irta Bárdos Artúr Teréz tizenhat éves volt és életében csak egyszer volt színházban. De ezt a nagy élményt nem tudta elfelejteni. Azóta az öregedé és kopaszodó Fellegi ■úriban is, aki ott lakott ugyanannak a kisvá­rosi bélháznak második emeletén, egy kis albérleti szobában, mindig csak azt a her- melinpailástos fiatal herceget látta, akit Fel­legi ur abban a bizonyos Shakespeare-darab- ban ,,k reált". Teréz fantáziája nagy tisztelettel övezte Fellegi urat, de a tiszteletnél nem ment to­vább. Ép ösztöne, mégis, dlszbingválni tudott a színpadi rajongás és amaz egészséges érzés között, mellyel a fiattal vér csak a fiatalságra reagál. De a® a fickó, aki Fellegi urat idónlrint meglátogatta, fiatal volt és pirosképü és már messziről bolondosán kiabált, miikor, hóna alatt a hosszúkás ivekkel, megjelent: — Teréz, Terézke, Terez/ina! Látod, mit hozok itt? Nagy és kis szerepeket abból a gyönyörű darabból, melyre most „készü­lünk". így mondta mindig, többes első sze­mélyben, mert János — így hívták — szin­tén színházi ember volt és ez nagyon emelte tekintélyét Teréz szemében. Mikor Teréz megkérdezte, hogy mit csinál a színháznál, ■egyszerűen azt mondta: — Mindent. Fs főként, amint látod, én osztom ki a szerepeket. Ezenkívül még az az előnye is megvolt ^Jókaiinak, hogy nagyszerűen tűdétt áljathaiü-, gokat utánozni. Mikor jött, már messziről vakkantott, mint a fiatal kutya. Teréz megérezte, hogy János művész­ember. 'János egyre gyakrabban jött a házba. A kisvárosban gazdag a repertoár, csaknem naponta uj darabot kell játszani és uj szere­peket kiosztani, de annyit mégsem, ahány­szor ez a János ott a Fellegi ur házában megjeleni Most már szerepek nélkül is el­jött és mindjobban megnyerte Teréz bizal­mát. Egyszer aztán Teréz elárulta nagy titkát, hogy hát igen, színpadra szeretne lépni és nagy szerepeket szeretne játszani hermelin palástban. Több sem kellett János urnák, a jobb kezében megemelt egy súlyos, nagy szere­pet, a bal kezében megvetéssel forgatott az ujjai közt egyetlen oldalt és azt mondta: — Látod, Teréz, Terézke, Terezina! (Ezt olyan szépen, (bolondosán tudta monda­ni!) Ha színésznőnek rnéssz, akkor mindig ilyen kis vacak, egyoldalas szerepet fogsz kapni, mint ez itt. Szobalányt. De ha hozzám ■jössz feleségül, akkor ilyen súlyos, nagy sze­repet hozok neked mindig, hermelin palást­tal. Hiszen látod, hogy én osztom ki a szere­pekét. És Teréz, aki egy nagyon öreg, siket né- nikéjénél éldegélt és nem igen járt még túl a házon, legföljebb a piacon, hozzáment fele- sgtil a színházi szolgához, aki a szerepeket osztotta. Az igaz, hogy csak kör istanő lett Teréz- ből, mert János, akárhogy is szerette volna, mégsem tudott neki nagy, súlyos szerepeket hozni. De erről ő nem telhetett, ez egyszerű hatásköri kérdés volt, egyike ama hatásköri tragédiáknak, melyek nem kis szerepét ját­szanak a modern életben, e • De Teréz is csak kis szerepeket játszott, mindaddig, mig meg nem tanulta a színházi szolga és a szinházi titkár közötti különbsé­get és el nem vált Jánostól. De minthogy nagyon szép leány volt, a színházi titkár megtanította erre a nem je­lentéktelen különbségre és azontúl már egy kicsit nagyobb szerepeket kapott és néha nem is szobalányt. Most helyezzünk el néhány gondolat­jelet ebben az igaz történetben és ugorjunk át néhány esztendőt. Teréz még mindig szép és fiatal és már vezető szerepeket játszik abban a nagy szín­házban, melynek intendánsa őt barátságával tiszteli meg. Helyesebben, a helyzet már olyan, mint­ha ő tisztelné meg az intendánst, mert ez sokkal készségesebben szolgálja ki őt, mint János, a színházi szolga ós úgy mondják, hogy Teréz kedves szeszélye kormányozza a színházat. Sőt — ezúttal igazán — ő osztja ki a szerepeket is és igazán nem lehet tőle rossz­néven venni, hogy magának csak csupa olyan nagy, súlyos szerepeket oszt, amilyent akkor János a jobbkezében megemelt. Az is természetes, hogy ebből nem von­ja le azt a súlyos konzekvenciát, hogy a sú­lyos szerepeket meg is kell tanulnia. Mondják, hogy az intendáns ellőtt még egy rendező, egy hőstenor, egy karmester és egy helyettes adminisztratív igazgató is sze­repelt Terézke életében, de mindegyik mes­terségből igazán csak egyetlenegy, csak a te­norból volt egy bariton is. De hát a színpad művészete az olyan va­lami, amit, mint a bölcsek mondják: ex asse kell elkezdeni, és melyet, sohasem lehet, elég­gé alaposan megtanulni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom