Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-01 / 78. (1705.) Második kiadás

S#S® Aprfifa 1, TMimfL 'PX^GM-MArifcSR-HníMS 15 UBnSHHmm kálvüuzmus leltét Adyvai újra belekapcsolódik • Nyugat áramlataiba. Adybau nyílik meg elő­ször a hamisítatlan mély magyar vallásosság, nett „Istenbe* való viszonyán a* ősi magyar temperamentum bélyegei ékeskednek" s „köl­tészete a magyar vallás első dokumentuma". S*abő fejtette ki a kálvinizmus nemzettöríéneti hivatását és egész zárt dogmatikus „magyar világnézetet" alkotott A kálvinizmus, mint aktuális közösség nem azonosítja még magát az nj laikus programmal. Egy oj nemzedék tudja majd csak megvalósítani a nagy korszintézist, amely már ment lesz a dekadencia nyavalyáitól és lelkében a nemzeti gondolat, a haladás eszméje és a hit renesszánsza egységbe olvad. Körülbelül ezeket a problémákat vázolja föl kis könyvében Simándy. Csupa élő, ható problé­mák. Simándy tuljut Szabó dogmatizmusán, ami­kor a hit a vallásosság átfogó erejét és éltető jelentőségét hangsúlyozza. Kulturbölcseleti fejte- I getéseiben olyan központi gondolatokat érint, | hogy írása eleitől végig érdekfeszítően izgalmas ! olvasmány. Mély kulturprogram. Olyan állásfog- 5 lalás, mely a legszélesebb nyilvánosság fóruma elé tartozik. Mert bizonyos, hogy pro és kontra erős vitát fog provokálni és alkalmat ad a kálvi­nizmus művelődéstörténeti iránygondolatainak alapvető tisztázásához. A könyvecske Losoncon a Kultúra könyvkereskedésben rendelhető meg. (4. j.) látásával és amellett a szenvedélyes polémikus szuggesztió erejével, hogy egyenesen a színpadra kívánkozik — tragédiahősnek 1 A fordítás Sándor Imre alapos éa finom, irói munkája. Megrendel­hető lapunk könyv osztályában. Ára fűzve 39.— korona. • (A Rimflsffiofmlbaífci Irodalmi Társaság estélye.) RiraasBomibaitfi saerikesztöségüjuk jelenti: A Rinna- CTorobati Irodalmi Társaság most tartotta meg mároiusd (i rodalrrvi estélyiét a Polgári Olvasókör szinMatenmébecn nagyszámú, előkelő közönség je­lenlétéiben. A nívós műsort Veress Satura dr. el­nöki megnyitója vezette be, azután Gömöry Oli­vérnél múlt évi hollandiai utazásáról és a holland teozéfiáról tartott lebilincselően érdekes előadást. Ajz Irodalmi Társaság másik illusztris nő tagja, Holéczymé Jacskó Ilona olvasta fel ezután nagy érdeklődéssel fogadott tanulmányát: „Hogy olvas­nak az emberek" címen. Mindkét előadónőt lelkes tapsok köszöntötték. A bét előadás 'között Stritakv Lilly zongorázott, a miieor végeztével pedig Leeső Aranka Győry Dezső két versét szavalta el frene­tikus hatást elérve. A két vers szerzőijét többször I lámpák elé tapsolták. • (Fiatal festőik kiállítása Komáromban. Ko­máromi tudósítóink jelenti: Lengyel Zoltán és Holcser István fiatal komáromi festők kiállásiét ■rendeztek a komáromi kultúrpalotában munkáik javából. A kiéRiitás vasárnap nyílik meg éa a megnyitó beszédet Káíley Eredre dr., a JEJSZO el­nöke, tartja. • (André Maorois: Disraeli élete.) Végre egy könyv Disraeliről, a nagy angol államférfiról, oly könyv, amelynek nemcsak hőse páratlanul érdekes ember, hanem megírása is a legizgalma­sabb regények fordulataira emlékeztet Nem csoda, hogy ez a könyv 1927-ben 7S. kiadását érte meg. André Mauroia, ez a fiatal francia iró, aki a modemek élén halad, alapos ismerője Angliának és a lond ;ni viszonyoknak. Éveket tötött London­ban és éveken át tanulmányozta Disraeli életét a legkitűnőbb forrásokbóL Meg is van az ered­ménye odaadó munkájának: könyve érdekesebb mint egy regény, mert a valóságból van merítve és adatait a tudós alaposságával és hűségével, de a* irő biztos érzékével is sorakoztatja elénk. Mily érdekes az az emberi jellemrajz, amelyet Disraeli ről ad és mfly gazdag módos mutatja be hősének tüneményéé pályafutását. Hiszen lapról-lspra feszültebb figyelemmel kísérjük, begy a féllg- raeddig voltalrianos zsidó tudós Kából, aki csak ti®sffibároméves korában tért át e keresztyén vallásra, hogyan lett Anglia miniszterelnöke, Eu­rópa egyik legbefolyásosabb politikusa és az an­gol világbirodalom alapvetője. Benjámin D’Israeli mint Bence nsfl edd lordja végezte életét ós sir jóra ma is a legkonzervatívabb angol mágnások teszik le évfordulókor kedves virágát, a kankalint örök megemlékezésül. A könyvben nemcsak Disraeli politikájának teljes, fejlődéstörténetét kapjuk, hanem megismerkedünk szerelmeivel, barátjaival, sírig hü feleségével; föltárni előttünk az angol politikai és társadalmi élet nem egy érdekes titka. London él, nyüzsög előttünk, úgyhogy alig tud­juk letenni a könyvet A forditás Színi Gyula el­merülő, alapos és művészi munkája. Megrendel­hető lapunk könyvosztályában. Ara fűzve 52.— korona. • (Walílegiiliinyi Lly érscfonjváirtí sfetTöh) Ér- eeíkujívárró! jelen bük: WaHenyídnyi Idy, a ráma- szoraibati származálsu jeles ipaimüvésaiaő, Győry Deasőnek buga, most Écneekujvdron nyitott ip&r- ■mü'vészetá tanfolyaimot az intelligens közönség di- oséretreaniéltó támogatása mellett. A tanfolyam eredményeit Wallentinyá Idy és növendékeit ápri­lis l-téfn az éxsekuijvári Társaskör nagytermébe® rendezendő kiállításon fogják bemutatni. WaBen- tinyi Idy iparmüvészeiti kiállítása iránt, ami Érsek­újváron esMoezerkit úttörő vállaíkocoáa, érthetően nagy érdeklődés nyilvánul meg. • (Marius André: Eolumbnan Kristóf igaz kalandjai.) Marius André-nak ez a friss, inélyen- járó írása uj megvilágításba helyezi Kolumbusz Kristófot. A hŐ3t, a romantikus történetek fő­szereplőjét, a renaissance megindítóját mint em­beri látjuk viszont, gyarló, hibákkal teli és fogya­tékosságban bővelkedő embert, akiből az egyéni becsvágy lángoltatja ki az uj világok elképzelését és a vágyat, ’ ogy eljusson ezekbe az uj világokba. Marius André kegyetlenül tiszta, világos pillan- tása előtt lehull a lepel a XIX. század romanticiz- musával teleaggatott szoborról; és meglepődve látjuk, hogy a bizonytalan származású ember — az iró karakterénél fogva zsídószármazásunak tekinti — bluff-fel és nagyzolással, aranyhegyek idézésével szerzi meg Izabella királynő és az udvar támogatását, hogy úgyszólván, minden kép­zettség nélkül indul neki az ismeretlen nyugat­nak, hogy legfőbb célja maga száméra biztosítani az elérhető legnagyobb anyagi és erkölcsi javakat, — és íme, m 'gis ő az, aki megnyitotta az utat a világ u] közepe, Amerika felé. A gyarló ember­nek egyetlen nagy erénye van: költői tehetsége, amely tettekben igyekszik kiélni magát Mig má­sok tanulnak, kutatnak, töprengenek, okoskod­nak, addig ő türelmetlen képzelete szárnyán repül, tudja, hogy embereknél mivel lehet célt érni: a legtőbet Ígérni és a legtöbbet követelni — első­nek Indul útnak és elsőnek ér célt A pályatársak elérték azt, hogy a Felfedezőt bilincsre verve vitték hazájába a* általa fölfedezett szigetről, amelyre többé nem tehette a lábát, akkor sem, mikor élete forgott veszélyben a viharos tengeren. A tettek költője ő: képzőig8, bízó, hivő, csalódott és megrugdalt ember, akit Warfu* André olyan kitünően rajzói meg • kutató tudomány; tiszta KERESZTSZÓREJTVÉNY Keresztszérejivény-rovatunk bevezetését hű­séges olvasótáborunk nagy lelkesedéssel és öröm­mel fogadta, aminek legfőbb bizonyítéka, hogy el­ső rejtvényünkre 2647 helyes megfejtés érkezett be. Első rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes sorok: 1. veréb, 6. falat, 11. ebi­hal, 13. koma, 14. dél, 15. lak, 17. bal, 18. Ed, 19. karai, 21. ZÁ, 22. dekameron, 24. mami, 25, Áron, 26. takarítás, 29. ék, 30. lehoz, 31. sa, 32. vám, 34, vas, 35. tag, 36. emel, 38. rakéta, 40. sarok, 41. Nilus. — Függőleges sorok: 1. veder, 2. ebéd, 3. riJL, 4. éh, 5. Balakirev, 7. ak, 8. lob. 9. Amazon, 10. talán, 12. laza, 16. kamatosán, 19. Kemal, 20. lezár, 22. dák, 23. sor, 24. makóma, 26. téves, 27. ihar, 28. magas, 31. satu, 33. mer, 35. tel, 37. lo, 39. ki. A helyes megfejtők közül a következőknek sorsoltuk ki a tiz jutalmat: 1. Ernyei Sarolta, Kassa. Masaryk-körut 14. ezüst női cigaretta-tárca. 2. Ádám Gyula, Pozsony, Duna-utca 29. hőrdiszmüárn (férfi zsebtárca), 3. Fcssty Káté, ógyalla, egy F. Prochaska-féle il- íatszer-etnit, 4. Dr. Förster Lajosné, Igió, egy F. Prochaska-féle illatszer-etuit, 5. Dr. Herczeg Ist- vánné, Nyitra, Plébánia-ut 18. egy kiló Orion-eso- koládó, 6. Veszély László, igazgató-tanitó, Zsitva- besenyő, Viktor Hndo „Izlandi Hán“ cimü müve vászonkötésbon, 7. Szirányi György dr., nyug. táb- labiró, Érsekújvár, Fő-tér 2. Anatola Francé „Vi­rágzó Élet" cimü müve vászonkötésben, 8. Boda Béláné, Ipolyság, Dosztojevszkij „Sztjepancsikovo és lakosai" cimü müve vászonkötésben, 9. Kubo- vits Ilona Beregszáz, Fő-utca 28. Francis Jammos „Három különös leány története" cimü müve vá- szonkölésben, 10. Pajkosy Ernő, Ungvár, Kópezde- ut 2. Knut Hamsun „Lyitge szerkesztő" cimü mü­ve vászonkötésben. A nyereményeket a szombati postával továb­bítottuk. Mai kér esztsaórejf vényünk megfejtői között a következő tiz jutalmat sorsoljuk ki: 1. Férfi izüst cigarettatárca vagy női ezüst bonbonniere, 2. A Prágai Magyar Hírlap negyed­évi tisztelefpéldúnya, 3—4. egy-egy F. Prochaska- féle illatszer-etnit. 5. egy kiló Orion-csokoládé, 6—10. A modern irodalom egy-egy értékes ter­méke. JkjmiAz-z,Er!E^ A POZSONYI MOZIK MŰSORA: RBDOUTE: Keiert lángokban. TÁTRA: őfensége mint bártáncos. ADLON: Egy szép asszony utolsó éjszakája. ELITE: A halottak vára. 2. száma kereszfszórejtvány Vizsrintee aofrok: 1. Jityen rádiiőkéssriHiéMöel passzió a vétel. 7. Széles olt a jókedv, ahol ©Déliét haMami. 14. Üzleti válilalíkozáa közűé számlára. 16. Féreg. 17. Praacáiaoínsfflág legnagyobb hndákikötőjö. 18. így tesz a seefcér a rossz úton. 20. Ezzel indul sdk-eok szerelem. 22. Helylbntározószó az. Utolsó mássalhangzó elhagyásával. 24. Mesleremiber. 2S. A pozsonyi, egyetem tanára, volt rektor. 27. így ejtjük fcí * 2. függőlegest. 28. Egy árpiádMai ki­rály nevének első fele. 30. Vakondok teert. 31. Európai hegylánc. 33. Folyó — idegen nyelven. 34. Petőfi egy versében igy névért a tavaszt 37. Vá­roska m Etedh melllett. 38. Tudatalatti érzés. 39. Roham. 40. Hegy Tárol határán. 4,1. Indiilafezó. 43. Olasz városíka, hercegi cám is. 44. Káztacéka. 46. Tiltó «zóctíkn. 47. Híres abbész. 49. A etobabereu- dortss egyik darabja. 52. Robinson Grnifeoe írója. 54. Aki parancsolná akar, bírjon eszel ás. 96. Ne búsulj utána, mert... 59. Délnnierilkiai folyó a „La" eiőetBŐaska néHkittl. 61. Oltasz névelő. S3. Pá­lyaudvar — idegen szóval. 64 A vén bútor tesz igy. 66. Latin rövidítés perÍTatok felzebén. 67. Ilyen az alföld. 09. Lásd 43. vizfirtintest. 71. Mér- tami Mtfefi'enés (seögfiiggvény). 73. Ág — idegen nyelven. 74. Petőfi egyik legismertebb vön? érnék sora. 76. ökör húzna. 77. Három azonos mással- hangzó. 78. Német kötőszó. 79. „Üdvönllégy". 80. Női beJOÓOTŐnAv. 84 Részéé hérvunáB. 83. To\*óbbéiv, tmás szóval. 84. Dali 85. ilyen a szép ajak. 88. Az idei télen volt bőven. 89. Apafii idejében tőur volt, Szigligeti darabot irt róla, 91. Túloldalon — más szóval. 93. Gyümölcslé, eziörp — fraudáuL — 94. A túrion sűrűn írnak ki versenyeiket ilyen lovak résal^iie. 96. A szigetemig latiin név*. Függőleges sorok: 1. Dalbetét a Patratsrtbeesü- j leiben. 2. Magyarul művészetet jelent (névelővel). | 3. Mtutet'ónévmiás. 4 Péíldiabeezéd. 5. Htárotm ano- | nos miássalJhiaingzó. 6. A 78. vinsalinites magáníhang- j eói. 8. R'övidfifiéiB levéllborijtékon. 9. Arab társra. 10. |Egy Min eredetű mondás DKigyarra fordáivá. 11. (Add ide! — tréfásan. 12. Magyarul: bolond. 13. * Ókori bragtédüairó. 15. LivLus szülőhelye. 17. AM ........marja! 18. Gőgös, teoMjáző. 19. „Lakja-----­ke dvesemnek". 01. Bányában van. 28. Fajankó. 28. „___étáit" = harmadik rend. 28. Török név. 29. Nem zet. 31. Férfinév. 32. Iparos. 35. Igen. — ango- W. 36. A vendégiőben először ezt szolgálják fel. 42. Eh legalább nem fáj. 45. írószer. 47. Sebek után marad. 48. Haszontalan bobul 50. Időegység. 51. Lásd 37. vtízsrtntest. 58. Van a játékban én a szerelembe® is. 55. Német fürdőhely. 57. Körülbe­lül egyértelimjü a 64 vizsZinteesel 58. fippenségget nem erény. 59. Toll — latinul. 60. Amyakónyv. 62. LütílLclh fraoaia neve. 05. Olasz női név. 66. Tőrié- nefinii neveaetességiü patak. 68. Egyenruháért®. 60. Angol kötőszó. 70. Együk megyénk. 72. Tenger — ideges® nyelven. 73. Község a dnnösraerdabelyi já­rásba®, 75. Próféta. ffi. Férfinév. 84. Paradicsomként. 86. Férfinév. 87. Ab asztöina ikerül. 89. Nál-mél — németül. 90. Női név. 92. Sze­mélyes névmás. 98. Főúri óim rövidítése. A megfejtéseiket snerkcsrtő bégünk elmére „Keresitsrórejtvény" jelzéssel kell péntek délig beküldeni. Ezt külön is hangsúlyozunk, mert a irralt alkalommal több megfejtés másképpen ér­kezett s ezek a megfejtők megnehezítik a keze­lést. Csak a* ábrán érkező megfejtéseket vesssük tekintetbe a sorsolásnál. Lcgcéls eriibb, ha a megfejtő nevét és címét u ábra acéléra írja. (•) Film Bnvreuüiról. Siegfried Wagner, a nagy zienesa^raő fia, aiki apja hagyatékát őrzi, meg­engedte, hogy Bayreuthról fiLmet késrtlsenók, melynek ciáné „Wagner Riohard életműve". A film 2000 méter hosszai és őt felvonásra von osztva. A bemutatón a legnevesebb művészek 'fognak közre- müJiödnd és a felvételek számára Sáegfrted Wag­ner rendelkezésre bocsátotta mindazon relikviákat, amiket eddig lakat alatt őrzött. (*) Broadway-fi lm. A szenzációs sikert aratott darabról filmet készátettek. A Broadway" saennő- je hét évig várt a bemutatóra. Neon volt színház, amely elfogadta volna. Ma a szerző saját kastélyá­ban lakik Newyork mi 1 liomoan egye dióben. A da­rab tantiómjeá fölülmúlták az össze? eddigi ameri- Icaii rekordokat. (*) Napoleom másodssotr vesztett, csatáit Orosz­országban . Moszkvában most mutatták be az Euró­pát megjárt: Napóleon-filmet- A közönségnek a be­mutató nem tetszett és a kritika megái la pite Ma, hogy nem politikai okokból utasítják: vissza a fi1- tm-et, ahnem azért', mert a felvételek rosszak és a. cselekmény — idejétmúlt. .JSport- . Á vasárnap sportja Holnap már nagy erővel indul meg a nemzet­közi futballforgalom. A nap kiemelkedő meccse Bécsbon folyik le, ahol Csehsclovákia és Ausztria nexnseti csapatai mérkőznek n.cg egymással a szokásos orezágkőzti találkozások folytatása- képen. Ismeretes, hogy a mostani meccset bi­zonyos bonyodalmak előzték meg, amennyiben a csehszlovákok le akarták mondani a már régeb­ben lekötött mérkőzést, azonban az osztrákok ragaszkodtak a terminushoz, igy Prágának enged­nie kellett. A csehszlovák válogatott csapat meg­lehetősen készületlenül megy a bécsi küzdelem­be, mig Meisl Hugó már alaposan előkészítette válogatott csapatát. A prágaiaknak nem eok re­ményük lehet a győzelemre, de lelkesedéssel kivívhatják maguknak a respektábllí* eldöntetlen eredményt A bécsi válogatott mérkőzést Langonus £*í%a birő vezeti. PRÁGÁBAN meghonosodott szokás szerint Bées város válogatottja játonik Prága XI. ellen. Itt már a csehszlovák csapat győzelme való­színűbb. E meccset hasai tóró: Cejnár vezeti. — A városközti mérkőzésen kiről a csehszlovák fő­városban folytatják az amatőrbajnokságokat A cseh-német amatőrbajnokságban a prágai DFC a budweisi DFG-bal mérkőzik. CSEH- és MORVAORSZÁGBAN is élénk lesz már a futballélet. A prágai Bohemians Pilsenhen a Viktória, a Teplitzer FK Pardubitzben az ottani SK, a prágai Nuselaky Bribcben az SK ellen ját­szik, mig a brfinni Zsideniee agy bécsi csapatot lát vendégül. POZSONYBAN folytatják a magyar bajnok­ságokat. A Ligeti a Makkabeával, a Kábelgyár &s Érsekújvár! SE-tel, a Rapid a PTE-tel, a Cérna­gyár a VAS-sal mérkőzik. A bajnokságban sza­badnapos Komáromi FC egy győri csapatot Iát vendégül. — A nagyszombati Rapid Diőszegen mérkőzik. KASSÁN az MLSz válogatottja a asupa tizen­egyével játszik. & magyarok ledMűmlíehb prágai siillil is szérahozéhriysi: Hotel Blauer Stern Praha II, Pfikopy a leg-előkelobb ház a központban Teljes komfort MAGYAROK TALALKOZÖHELYE Magyarul beszélnek HOTEL MAIÉIT SC ^@£Saurantl FreneaBs Rrlfloh OobcIbs kiváló íraneia konyha és pince, délután fél 5—töl fél 7-ig esaládi tea. A zenét e „Bohémot Propa­ganda Bánd* FassI Ottó igazgató személyes veze­tése mellett szolgáltatja. 3 óráig nyitva. Supers Dansartt | TANK-TABABIÜ Praha-Vinohrady, Mikovcova 4 \ A legintimebb bsr a Vlr.ohraífynl Népies árak! Hetenként nj műsor! Népies árok ! Excentrie — Jazzorchester

Next

/
Oldalképek
Tartalom