Prágai Magyar Hirlap, 1928. április (7. évfolyam, 78-100 / 1705-1727. szám)

1928-04-11 / 84. (1711.) szám

2 1928 április 11, w&erda. . Prag® nyiBgtalaeisecBIk Zaleski reoai Htja miatt Zaleski Igyekszik megnyugtatni a kisantantot Róma, április 10. Zaleski lengyel külügyminiszter szombat este Velencébe érkezett és csütörtökön utazik tovább Rómába, hogy ott Mussolinivcl találkozzék. Az olasz sajtó egy- értclinüleg hangsúlyozza, hogy ezt a tárgyalást nem szabad olyan értelemben felfogni, mintha éle Németország ellen irányulna és úgy sem szabad kommentálni, mintha Olasz­ország a kisáiitánttal szemben uj középeurópái hatalmi csoportosulást kivárnia létrehozni. A tárgyalás természetes következménye annak az érdeklődésnek, amelyet Olaszország Lengyelország politikai fejlődésével szemben tanúsított és amelynek a jövőben a politikai együttműködés terén is meg kell nyilvánulnia. Varsó, április 10. Mintán Zaleski külügyminiszter olaszországi útja Prágában bizo­nyos nyugtalanságot és idegességet idézett elő abban az irányban, hogy Lengyelország kül­politikája a jövőben szorosan Olaszország és Magyarország külpolitikájával párhuzamosan fog haladni, tehát a kisántánt ellen irányul, Zaleski interjút adott a román távirati iroda képviselőjének, amelyben hangsúlyozta, hogy Lengyelország a kisáiitánttal teljesen egy­séges a. békeszerződések és különösen a territoriális rendelkezések fentartásának szüksé­gességében. A trianoni békében ugyan Lengyelország nincs érdekelve, azonban annak ép­ségben tartását is egvetemes politikájának céljai közé iktatta. Megzavarták a nemzeti parasztnártnak a liiiiarlllil egyesülés emlékére rendeleti emlékünnepét A garaixlplrf a hivatalos emlékfianeptöl távol farija matát — A varsói román kivet Bukarestben — Különbséget tesz az állam és a nemzet között és nem felejti el azt, hogy ebben az államban nemzeti kisebbségek is él­nek, különösen németek, akik a lakos- ság egy negyedét képezik. (A németek öntudatos néip, képzett, gazdasá­gilag érés és az elnök természetesnek tart­ja, hogy a nemzeti politika ezzel a ténnyel számoljon. intenzív imsnka Az elnök végül az ezidei jubiláns ünne­pekről is nyilatkozott. Hangoztatta, hogy re- vizié alá kell venni az eddigi programot. Az ünnepségek Ízlésesek legyenek és örök em­léket hagyjanak maguk után. Az első évek­ben sok minden sikerült, de nem szabad Ügyeimen kiéül hagyni, hogy ez inkább ex- .tenziv munka volt. Most tehát az intenzív munkához kell hozzáfogni, az állam, az or­szágrészek és a községek közigazgatásának tényleges konszolidálásához. Hodisa miniszter a Venkovban az agrár demokrácia szolidari­tásáról irt cikket. Az agrárpárt májusi kon­gresszusán a középeurópai agrárdemokrá­cia képviselői vendéged lesznek a csehek­nek. Megjelennek a szláv és román parasz­tok, a balti és északi államok, Németország, Franciaország és Hollandia agráriusai. A parasztdemokrácia tanúja lesz a Premysl- emlékmü leleplezésének. Nemcsak az agxá- rizmus ellenfelei, hanem a tárgyilagos kri­tikusok is úgy nyilatkoztak, hogy a különbö­ző államok agráriusai között fennálló nézet­eltéréseket nehezen lehet áthidalni. Hodza szerint azonban minden nézeteltérés át­hidalható. Ha a proletárok és a nagyiparo­sok ki tudják küszöbölni a nézeteltéréseket, annál inkább lehetséges ez a mezőgazdaság terén. Az agrárdemokrácia már nem (helyi jelenség, sem pedig taktikai vagy átmeneti jelentőségű, hanem állandó természetű mozgalom. A szocializmusnak a Balkánon való (kudarca megerősíti az agrármozgal­mat Közép- és Déleu rópában. Vlskovsky képviselő nagy feltűnést keltett cikkével. Viskovsk^ a Venkovban kijelenti, hogy a cseh agrárpárt a belső béke és rend érdekében haj­landó a szocialista pártokkal való együttműködésre ássál a feltétellel, hegy a szocialista pártok a többi pártok követeléseit respektálják, mert ezekből semmit el nem engedhetnek. Mlcoch volt miniszter a cseh iparospárt parlamenti klubjának el­nöke, a jelenlegi polgári koalíció munkájá­ról cikkezik. Közel két éve annak — írja többek között —, hogy Csehszlovákia bel­politikájában valóságos történelmi változás ment végbe. A szocialista pártok, amelyek addig az uj állam összes kormányainak a fő alkotó elemét képezték, nagy pátosszal kijelentették, hogy nem hajlandók többé együttműködni a polgári pártokkal, kilép­Bukarest, április 10. Hétfőn volt tizedik évfordulója annak a gyűlésnek, amelyen Besszarábiában a Sfatul Cario proklamáUa Besszarábiának Romániával való egyesülé­sét. Ez alkalomból a Staful Cario akkori tagjai, akik ma valamennyien a nemzeti pa- raszípáríhoz tartoznak, a lieeum nagyter­mében emlékülést tartottak, amelyen Pan Halippa szenátor elnökölt. A gyűlés részt­vevői a gyűlés után testületileg a líceum kápolnájába akartak vonulni, ahol éppen Te Deumot celebráltak. A kápolnát azon­ban katonaság vette körül és a katonaság parancsnoka közölte Halippával, hogy nem engedheti meg sem a kápolnába való belé­pést, sem a gyűlés tagjainak tüntető felvo­nulását. Halippa felszólította a gyűlés tag­jait, hogy oszoljanak szét, de ugyanakkor táviratilag tiltakozott a régenstanácsnál a lek a kormányból s felelőtlen ellenzéki poli­tikára vetették magukat Azt hitték, hogy nélkülük nem lehet kormányt alakítani Vá­lasztási vereségük dacára továbbra is fontos szerepet akarnak játszani. Azt gondolták, hogy kétévi ellenzékieskedésük alatt annyi­ra megerősödnek, hogy ki tudják erőszakol­ni az uj parlamenti választásokat és átvethet tik a kormánykoalíció vezetését. Most azon­ban nehéz lesz a szocialisták visszatérése a kormányba. A lakosság többsége egyetért a polgári kormányzással. Mlcsoch szerint a jelenlegi kormány legfontosabb müvei az állami alkalmazottak fizetésrendezése, a hadseregnek a politikától való mentesítése, az adóreform, a közigazgatási reform, az építkezési mozgalom, az államadósságok uj rendezése, a munkanélküliség csökkenése hatósági önkény ellen. A besszarábiai egye­sülés hivatalos emlékünnepét április 19-én maga a kormány rendezi Kisenevben. Er­ről az ünnepségről azonban a nemzeti pa­rasztpárt távolmarad. Bukarest, április 10. A varsói román kö­vet Bukarestbe érkezését a lengyel külügy­miniszter római látogatásával hozzák kapcso­latba. Davilla követ Duce helyettes-külügy­miniszterrel Lengyelország és Olaszország vi­szonyát beszélte meg a kisántánt szempontjá­ból. A lengyel külügyminiszternek a román hivatalos távirati iroda képviselője előtt tett nyilatkozatát az egész román sajtó nagy elég­tétellel kommentálja és kormánykörökben a nyilatkozatot biztosítékul tekintik arra nézve, hogy Lengyelország magatartása nem válto­zott meg Romániával és a kisántánttal szem­ben. és a kivitel emelkedése. A szociális biztosí­tás módosítását olyképpen hajtják végre, hogy azt olcsóbbá teszik. Az adminisztráció­ban való takarékoskodással azt a oédt fogják elérni, amit a szocialisták eredetileg akar­tak. A baloldali körök mindenképpen a pol­gári kormány megbuktatására törekszenek, azonban ez a harc kilátástalan. A koalíció annál szilárdabb, mennél erősebben támad­ják és el van határozva arra, hogy program­ját végrehajtja. így elsősorban a hadirok­kantak illetékeit rendezi, nyélbeüti a ma­gánalkalmazottak és újságírók szociális biz­tosítását, módosítja a genti rendszert és szanálni fogja a társládákat. Kramőr is is annak a reményének ad kifejezést, hogy rövidesen sikerül a szocialistákkal való megegyezés. . Melssner volt Sgazságügyminiszter a Právo Liduban a szociális biztosítás mó­dosításáról azt Írja, hogy ez nem az egész koalíciónak a presztízskérdése, hanem csak egyes pártoké. Ha a módosítást el is fogad­ják, az egy halvaszületett gyermek lesz. A szocialista pártok ezzel a törvénnyel sohasem fognak megbékülni és ugyan­azok a pártok, amelyek a törvényt meg­szavazzák, előbb-utóbb kénytelenek lesznek a reformot visszacsinálni. A módosítás megszavazása nem jelenti a koalíció megszilárdulását, hanem ellenkező­leg annak megrendülését. Ilyen erőpróbát csakis olyan koalíció engedhet meg magá­nak, amely bízik abban, hogy még sokáig kormányozni fog. A cseh és német agráriu­sok, a nemzeti demokraták és iparospártiak a törvénymódosítás miatt nem veszítenek el egyetlen szavazatot sem, ellenben a cseh néppártiak és német keresztényszocialisták óriási veszteséget fognak szenvedni. Benes beteg? A Prá,vo Lidu a belpolitikai helyzettel foglalkozva ezeket állapítja meg: — A belpolitikai helyzet nem a legked­vezőbb. Svehla miniszterelnök egészségi ál­lapota ugyan még nem katasztrofális, de ma már bizonyos, hogy Svehla hosszú időre kénytelen lesz visszavonulni a politikai élettől. — Rövid időn belül várhatók személyi változások. Miniszterelnöknek Viskó vskv dr.-t, a földhivatal volt elnökét nevezik ki. Jóllehet e politikus személy] tulajdonságai­val számolni kell, a szocialista pártok dolga mégsem áll olyan rosszul, mivel a kormány már most is erősen meggyengült. A koalíció egyes csoportjai ezt már nia érzik s éppen ezért minden irányban tárgyalásokba bo­csátkoztak. Ez természetesen gyöngíti a kormányt, üyen körülmények között 'egyre döntőbb Masarrk elnök feladata, aki a lég­ii ivat ottabb közvetítő személyiség a pártok között. A kormány helyzetét még jobban komplikálja Benes külügyminiszter meg­betegedése. Beavatottak előtt ismeretes, hogy mi sem áll távolabb Benestől, mint az, mintha ' a miniszteri székhez kapaszkodna, sőt ellenkezőleg, már több ízben ki akart válni a mostani kormányból. E megbetege­désiért a hivatásos nszitók a felelősek. '(!) Díváid Kornél Magyarország műemlékei 267 gyönyörű mélynyomást! képpel, finom, vastag műnyomópapíron nyomtatva, német­nyelvű képneagyarázó mellékletiéi, ma­gyar stiiusu ízléses kartonkötésben és tokban ára (32 pengő) Ki 192.— At Összeg előzetes beküldése mellett portómentesen szállítja STEMMER ÖDÖN művészeti könyvkereskedése és antfquárlnma Budapest V., Gr. Tisza I. n. 9. Minden megrendelő Ingyen kapja a mo.'t megjelent 336 oldalas általános magyar kőnyrárjegyzéket. ALÁZATOS ÉLET KIS REGÉNY Irta: SZITNYAI ZOLTÁN (ii) Áz öreg felszisszent, szeméből könnyek csor­dultak fehér szakállas arcára, végigfolydo- gáltak a havas hegyek hátán. A hűséges föld fehér takarója alól kidugta zöldesbarna fejét és kíváncsian nézett szét: Vájjon mi lesz? Csak a kopár fák zörgő ágai integettek bölcs, rezignált gesztussal: várjatok, pihenjetek, ez még csak március. Ő mindig így szokta. Túl heves, fiatal büszkeségében bírókra kel a tél­lel és a tél mindig legyőzi, sáros hóval beta­pasztja, fekete földdel kevert jéggel megfa­gyasztja. Már óvatosabb az április, március fia, ő hosszú esőcseppekkel éket ver a tél ke­mény testébe és megpuhitja feszülő izmait. De győzni csak az unoka tud: a május. Her­cegi pompával érkezik, millió parányi fűszál, csacska mezei virágok, zümmögő bogarak, tarka lepkék, dalosszavu madarak, az ő dí­szes serege. Ez igy van a mi hegyeink kö­zött. Még várjatok, ne siessetek. Sütött, áradt, derült, olvasztott a már­ciusi nap. Szilva tanár ur szakálla sűrűn be­nőtt, fájdalmas Krisztus arca derült, majd­nem mosolygós volt. Az öreg Szilváné a fotelben tilt és kötö- getelt. Riza lassú mozdulatokkal fehérneműt rakosgatott. — No, felébredtünk? — kérdezte az öreg Szilváné. Aztán fia Agyához tipegett, e,ligaz­gatta a párnákat Ts betakargatta egész nyakig. Szilva mosolyogva nézte az átellenes hegyoldalt. Odakint a tiszta levegőben vidám kiáltások hangzottak, ifjú torkok életerős kurjantása, dübörgő szekérzörgés, kutyauga­tás, a ház udvarából kakaskukorékolás, vala­melyik kapualjból egy verkli nyikorgó éne­ke, az utcán járókelők zaja, édes, zagyva, zűr­zavaros rapszódiája az elinduló tavasz élni- akarásának. Lehunyta a szemét, lázban kimerült ká­ba fejének jólesett az élet zsivaja. Szinte nem akarta már kinyitni a szemét. — így jobb, örökre igy maradni. Hall­gatni a tavasz kósza, kapkodó, disszonáns zenéjét. így minden csupa harmónia. Min­den, de minden összeölelkezik. De ha kinyi­tom a szememet, akkor mindennek vége. Csupa valóság és bizonyosság. Látom Riza szemrehányó jóságát. Istenem, olyan jók hoz­zám, Riza is, mindenki. Senki se mond ellent. — Nem alszom ám. Beszélhettek — és felnyitota a szemét. — Nem is azért Gyula, hanem igy dolog közben olyan jó elgondolkodni. — Te Riza! Tedd a homlokomra a ke­zed. Légy szives. Riza felállt és mosolygó arccal simította végig a beteg homlokát. Amikor egyedül ma­radt a szobában az édesanyjával, hosszú csend után nagyon szomorú hangon szólalt meg: — Úgy bánt valami. — Fáj valami. Gyulinkó? — Fáj? Igen, fáj. — Mi az, kis fiam? — Hogy a Riza szegény, mégis jobb sor­sot érdemelt. — Ugyan! Hiszen sohase voltál rossz hQ2££, , — De talán jó sem. — Ne hidd, ezt Riza is tudja. És úgy bántja valami, mint téged. Látod, ne gondolj vele, most jól van és ez a fő. Riza jött be. A karján nagv fehér bok­réta. Csupa rózsa, csupa fehér rózsa. — Gyula, a fiuk küldték. Milyen pompás illata van. — A fiuk! Az osztály? derült fel Szilva. — Csak úgy futottak át egy percre szü­net alatt az iskolából. — Szegény fiuk. És ki volt itt? — Falussy Pista és Plevka. Ide teszem a virágot az éjjeli szekrényre. Jő lesz? És a virágok ontották illatukat. Meleg, édes aszonyiliatot érzett belőlük, sejtelmes illatuk életrekeltett arcot, mosolyt, mintha a szirmok hosszú szárán maga az az édes nő hajladozna, a gyönyör és boldogság, az élet­rekeltett fantázia játékában. Treszka látta, amint egy este sötét ma­darak szálltak a ház fölé. Fekete kuvik ma­darak. — Tetszett hallani nagysága? — És hir­telen borzongva betette az előszobaajtót és a konyhába menekült. Máskor a kémény kuckójából egy csont­váz nyitott tenyere nyúlt elő és lassan ököl­be szorult. Az öreg Szilváné szentelt vizet töltött az ajtó melletti szivacsos tartóba és barkákat akasztott föléje. Riza néhány nap óta minden reggel szentmisére ment a tem­plomba. És egyre nagyobb csend költözött a ház­ba. Szilva napokig nem beszélt, csak lázasan, meredten nézett maga elé. Az édesanyja ott íiR mellette és kötögetett, mintha mindegyik kötőtű egy gondolat lett volna, mindegyik egy más gondolat és mintha mindegyik bi- rokjagzállt volna„a maga. igazáért. Osszecsap­[ tak, megütköztek, zizegtek, csattoglak, mint haragos ellenségek. Ha vendég érkezett, hálás mosoly nyúj­tózott szét a beteg elsoványodott arcán, de beszélni nem szeretett. Nagy kicsinységben úszott alatta a szavakba foglalható életnek világa. A beszéd az semmi. A csend, a hall­gatás, az álmok mindent megmondanak. — Furcsa álmaim vannak, mama, — suttogta egy nap. De nagyon szép. Tudod, ed­dig nem értettem semmit. De amióta ilyeu sokat alszom, kezdem megérteni az életet. Először csak zenét hallottam. Messziről. Tom­pa, ritmikus morajt. Nem tudtam merre ke­ressem, nem tudtam a hangok forrását kilép­ni. Csak mentem hosszú kopár mezőkön és úgy láttam, minden ut a hangokhoz vezet. És lassan megteltek az utak, a mezők millió és millió törekvővel. Mind a hangok felé men­tek. Tudod, nemcsak az emberek, hanem az állatok, mind a*vadak, madarak, kígyók, fér­gek és mentek a fák, a füvek, a virágok, a vizek, a kis patakok, folyók és tengerek. Kér­deztem őket: merre mentek? Csak arra, csak arra. És soha nem értünk el semmit, de mindig lágyabb és melegebb volt a zene. És mindnyájan mosolyogtunk. Láttam kettétört fiatal szirmokat. Mosolyoglak. Láttam bűnös vezeklőket. Mosolyogtak. Viharos tendere­ket. Mosolyoglak. Mama, minden mosolygott, mert olyan édes és jó volt a zene. És most már tudom: Ez a minden, mi jövünk, me­gyünk, a zene szól, csábit, andalít és minden az ő dallamára táncol az ö'-ök világon. Min­den, ami van, az el is múlik. Minden, min­den S ha ezt tudom, ez a béke és olyan jó az örök béke. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom