Prágai Magyar Hirlap, 1928. március (7. évfolyam, 51-77 / 1678-1704. szám)

1928-03-16 / 64. (1691.) szám

8 ^RXCAlMA&^ARHlRIiAg — Bánky Vilma résztvett Bethlen miniszter- elnök estélyén. Budapesti szerkesztőségünk tele- lonjelentése: Tegnap este Bethlen István minisz­terelnöknél szükebbkörü vacsora volt, amelyen Orsenigo apostoli nunciuson kivül a diplomáciai kar számos tagja vett részt, igy többek között megjelentek a román, a csehszlovák és a jugo­szláv követek is, valamint számos előkelőség. A vaesora után tea volt. A miniszterelnök estélyén a Magyarországon tartózkodó Bánky Vilma is résztvett férjével, Rod la Roqueval együtt — Vohlidál rendőrigazgatót elhelyezik Ung- virról? Ruszinszkői szerkesztőségünk táviratozza: Ungváron pár nap óta erősen tartja magát a hir, hogy Vohlidál rendőrigazgatót elhelyezik a ru- ruszinszkói rendőrség éléről. Beavatottak úgy tud­ják, hogy a rendőrigazgató áthelyezése az utóbbi napokban történt letartóztatásokkal van kapcso­latban. — Szontágh főorvos lengyelországi elö- adó-kömton. Ujtátrafüredi tudósi tonik Írja: Szontágh Miklós dx., Ujtátrafüred európai hi- ril igazgatófőorvosa több lengyelországi orvosi testűiéi meghívására a napokban kéthetes előadó-körutra indul Lengyelországba, ahol Varsót, Lodzot, Lublint és Krakót látogatja meg s a tódóbetegségek gyógyításáról tart elő­adásokat. Szontágh utjának értékes eredmé­nyei mutatkoznak máris, amennyiben az utolsó napok folyamán a Tátra üdülőtelepeire nagyarányú lengyel vendég-invázió indult meg. Szerdán például egyedül az ujtátrafüredi Pálace-szanatóriumba 12 lengyel vendég ér­kezett. Szontágh lengyelországi orvosi elő­adásával kitűnő és hasznos munkát végez a tátrai idegenforgalom szempontjából — Szereday-Gruber Károly előadása Érsekuj- várott Érsekujvári tudósítónk jelenti: Szombaton este rendezi az Érsekujvári Róm. Kát. Nőegylet ezévi negyedik kulturestjét a Társaskör nagyter­mében. A rendkívül nagystílű s értékes kultur- munkát végző társadalmi egyesületnek ezúttal illusztris vendége lesz Szereday-Gruber Károly, a finomtolla pozsonyi lírikus s miikritikus szemé­lyében. Szereday-Gruber dr. előadása iránt, aki­nek ez lesz első érsekujvári szereplése, annál nagyobb az érdeklődés, mert témáját olyan kör­ből vette, mely minden időben a legszélesebb ré­tegek érdeklődését váltotta ki. A női szépségről fog előreláthatólag nagy sikerrel beszélni. — Kitoloncolták Jugoszláviából az erzsébet­városi bombamerénylet gyanusitottját. Szabadká­ról jelentik: Bállá Géza mechanikus közvetlenül az erzsébetvárosi bombamerénylet után eltűnt Budapestről és Szabadkán telepedett meg. A bu­dapesti rendőrség megkeresésére akkor a sza­badkai rendőrség letartóztatta, de bizonyítékok biján nemsokára szabadlábrahelyezte. A magyar hatóságok későbben Bállá kiadatását kérték, mi­után azonban megállapították, hogy Bállá jugo­szláv állampolgár, nem adták ki Magyarország­nak. Szombaton csalással vádolva állt a szabad­kai bíróság előtt Bállá Géza, aki a főtárgyaláson tisztázta magát a vád alóL A törvényszék felmentő Ítéletet hozott, de egyúttal alkalmatlan idegennek minősítette a mechanikust és a rendőrségnek ad­ta át. A rendőrségen tüzetesen megvizsgálták ál­lampolgárságát és megállapították, hogy Bállá nem jugoszláv, hanem magyar állampolgár. Ezen az alapon Ballát kiutasították az ország területé­ről, toloncuton szállították a határra és átadták a magyar hatóságoknak. — Március végén megtlwwdik az érsekujvári utcák reaxdibchoaaita'láit. Éraekiujviáiri tahMHédk je­leníti: Miég a múlt éviben határozta el Érsekújvár vörös képvifeeiLőtleet'ülielie, hogy azokat az utcáikat, I amelyek eddúlg nem violák kövezve, vagy amelyek megrongálódtak, 1928 tavaszán kikövezik, ilKelve kijaivitják. Eme a munkára már fel is vettek töbib- miHlióe kiöfeönt s csak a jobb időjárás beálitálna vártaik, amidőn haladék nélkül kezdetiéit vették volna a munkálatok. A jobb idők még niincsmek itt, dia a napokban egy hangos demonstráló gyű­lést tartottak Érsekújvár ott abban az uj város­részben, melyet a fordulat után a vasúti állomás mögött épülteit főleg vasúti' alkaffimtazottak részére egy szövetkezet. Ennek a kólóinkénak a lakói' a tüntető gyűlésen kifogásolták, hogy a város meg­feledkezett róluk s a porban, sárban, elönajpyagiolt- eáigbam egészségük van veszélyeztetve. Á gyűlés vezérszónoka Buzsetk Vádláv vasutas volt, akinek panaszaira Doela János csehisdTovák szociálde­mokrata tanácstag válaszolt először Hotellá János dir. városbirő megbízásából s miegálHapiitotta, hogy a város eleget tesz köiletezetttségének, csak a vas­út okoz különböző nehézségeket. Gombos Ferenc városi főmérnök bejelentette, hogy az utak rend- behozatalát célzó munkálatokat már március vé­A Hotel D’Angletérre olvasószob Kopenhága, március eleje. Különös dolgokat figyelhet meg az em­ber egy-egy elsőrangú külföldi szálloda olva­só-szobájában. Mindenütt persze mást. Politika, geográ­fiai helyzet, nyelvezet szerint más-más ez ol­vasószobák ujságanyaga, az asztalokon elhe­lyezett számtalan reklám, hotelhirdetés s a szállódavendégek viselkedése. A párisi elsőrangú, de nem legelőke­lőbb, de talán legismertebb „Grand Hotel** i?ó és olvasószobája például olyan mint egy nagy átjáróház udvara, ki és bejárnak felső­kabáttal. feltett kalappal benne az emberek s a hosszú asztalokon Páris tarka idegenfor­galmához mérten a világ majd minden fon­tosabb újságja ott hever. A londoni szállo­dák olvasóterme sokkal meghittebb, csende­sebb, látogatóinak viselkedése mondjuk ro- konszenvet keltőbb. Az elmaradhatatlan „fire piacé**, óriás kandalló körül elhelyezett süppedő karosszé­kekbe lepedőuagyságu ujságlapok mögé te­metkezett élőlényeket észre se vennők, ha a Times vagy Daily Telcgraph e paravánjai fö­lött néni karikázna az "a jellegzetes kékes füstfelhőcske, melynek fiihom édeskés szaga hamisítatlanul elárulja, hogy Albion fiai pi­páznak és szundítanak mögöttük. Ezúttal Kopenhága legszebb szállodájá­nak, a Hotel D‘Angleterre-nek pazar Ízléssel és kényelemmel berendezett olvasóterme megfigyeléseim nyugvópontja. Ennél nyugodtabb irő- és olvasószobát ugyanis egész Kopenhágában, majd azt mondtam egész Európában nem találtam. Távol a mozgalmas életű szálló minden zajosabb részétől, az első emelet legnyugod­tabb szárnyára rendezték be a pompás ké- nyelmü termeket, melyeknek utcára néző ab­lakait fatáblákkal és vastag bársony füg­gönyökkel s a nappali világítást halványsárga ernyőkkel tompított egyenletes fénnyel pó­tolják. Berlin óta nem olvastam magyar lapot s igy első pillantásom az asztalok gondos rend­ben tartott ujságsorozatát kutatta végig, saj­nos, magyar nyelvű lapra nem akadtam, amint egyáltalán egész Kopenhágában egyet­len ujságbódé sem tart'magyar lapot. Az íróasztalok egyikén azonban nagy meglepetésemre Magyarország kétféle alakú térképét pillantottam meg. Mindakettő Imprimé feliratú kettős le­velezőlap formájú nyomtatványra volt hat­féle színben festve. Az égjük a régi Magyar- országot s rajta a magyarlakta területeken kivül a román, német, csehszlovák, jugoszláv és orosz-ukrán lakosság elhelyezkedését áb­rázolja. A térkép fölött angol és francia nyel­vű felirat: The Hungárián Mosaic — La Mo- saique Hongroise. Before — Trianon — Avant. Alatta: 20,886.487 lakos, melybpl 46.5 százalék ma­gyar, 53.5 százalék nem magyar volt. A másik térkép Magyarországot mai ál­lapotában ezzel a felírással tünteti fel: After The Justice of — Aprés la Justice de Tria­non. Alatta: Undivided National Hungary — La Hongrie indivisible et national 7,781.959 lakossal, melyből 96 százalék magyar. All right! — gondoltam, úgy látszik, ma­gyar propaganda, mely a külföld szemei elé tárja az ezeréves Magyarország szörnyű sor­sát. De minek ez az első pillanatban is nem pontos százalékos kimutatás? Mégse egészen Magyarország javára készülhetett s került Kopenhága legelőkelőbb szállodájának Író­asztalára ez a nyomtatvány. Hát persze: hát­ra van még a fekete leves. A nyomtatvány hátlapján: „A háború előtti Magyarország összeomlásának okai“ cimti felirattal hat pontba foglalva egy csomó rettenetes igaz­ságtalan vád, mely közül csak a legenyhébb­nek látszott, de a többivel egyenlően valót­lant vetem itt papírra, hogy t. i. az ország 20,886.487 lakósa közül 11,768.878 nem ma­gyar ajkú lakósnak nem adták meg az isko­láztatási lehetőséget. S mint utolsó rakétát anémet Leopold von Ranke, az angol Seeton Watson s a fran­cia Leroy Beaulieu magyarellenes nyilatko­zatát közli a nyomtatvány. Itt lóg hát ki az igazi lóláb. Seeton Wat­son: Scotus Viator. Hogy mit mond a másik kettő, az nem fontos. Scotus Viator azonban, aki Magyarország mai térképének egyik fő­tervezője volt, saját magának megtagadása nélkül mást csak nem irhát egy ilyen Ma- gyarország-ellenes propaganda nyomtatvány­ra, mint amit már inkább eredeti angol szö­vegében irok ide, legalább nem érti meg mindenki, mint érdekes faktum megrögzíté­sére azonban mégis érdemes: „The behaviour of the Hungarians to- wards the nationalities is barbarous. They have lost the rigt to the titre of a civilized nation. Seeton Vatson.“ Sic! További magyarázattal kisérni e megfigyelést, ugy-e bár, fölösleges, filozofálá­sunkat azonban úgyis megakasztaná egy vá­ratlan incidens, melyre, délután fél négy óra lévén, nem voltunk elkészülve. Kopenhágában ugyanis a hatórai estebéd miatt az ötórai teát már fél négy órakor kez­dik s ötig, tehát addig tart, amikor másutt talán el sem kezdték. S mivel nem minden arany, ami fénylik, s amit eddig észre nem vettem, ennek a leg­nyugodtabb elhelyezésű olvasószobának szár­nyas erkélyajtaja a szálló nagy teaterme fölé ugrik, pont fél négy órakor egy minden­esetre elsőrangú, de minden más kollégájá­nál nem kevésbé lármás jazzband megnyitó muzsikája robbantotta fel „a világ e legcsen­desebb olvasószobájának1* ebéd utáni nyu­galmát. Minden órának szakaszd le rózsáját, ha már megzavarták az élvezett csendet, üljünk páholyba, tárjuk fel az ajtószárnyakat s ma­dár-, illetve erkély távlatból nézzük végig Ko­penhága legelegánsabb teáját. Téli szezon- idején kevés Dániában a külföldi, a jó ko- penhágaiak most egymás között mulatnak, nem is képzelik persze, hogy fejük felett ide­gen ujságiró készit róluk pillanatfelvételt Az általános helyzet nem sokat különbö­zik a szokott képtől, feltűnő azonban, hogy mig Páris, London, Berlin hasonló alkalmai­nál igen sok idősebb hölgy és ur is vesz részt a táncban, itten csak a fiatalok állnak ki az asztalok között szabadon tartott tánc­térre s viselkedésük az unalomig tisztességes benyomást kelt. A charleston s egyéb társai végképp a legkétesebb hirü éjjeli mulatókba s ezeknek is csak a színpadára kerültek, a jó nevelésű fiatalok angol mintára, mindenfajta tánc­zenére egyenlő sima lépésű táncot lejtenek. Akárcsak a báli termekből a mamák, a szállodai táncteákból is kimaradnak s a leá­nyok vagy kettősével, barátnők, — mindig úri családok leányairól van szó — vagy férfi partnerrel foglalnak helyet az asztalok körül. S amint ez most már nagyvárosokban nyilvános táncalkalmakkor általános szokás­sá vált, a fiatalurak külön bemutatás nélkül kérhetik fel a leányokat táncra s legfeljebb, ha többszöri együttáncolás után sem unták meg egymást, ismerkednek meg végleg s állapodnak meg — a folytatásban. Ennél a pontnál persze nincsenek már külön kopenhágai szokások, vagy szabályok, itt már a sokkal erősebb hatalom parancsol, melynek előzetes formaságai más és más or­szágban eltérőek lehetnek, lényegben s vég­eredményben azonban Párisban, Londonban, Kopenhágában, — vagy akár a kongó nége­rek ötórai teáján is örökkön-örökké ugyanaz marad. gén megkezdik. A megayugitattó Medientétseicet az! izgalmasan ilnduiM n'épgyüfflés tudomásai! veftte és megnyugvássá! oszffcutit szléit. — Felkérjük igen tisztelt Előfizetőinket, hogy az 1928. évi naptárunk portóköltsége ci- mén kórt 5 koronát szíveskedjenek kiadóhi­vatalunkhoz beküldeni. xx — Lázas épfiífckeBési moagjuljtm ÉroMoíjváirofit. Érsekújvár. tudő&ilónk jeleníti: A® uitófobö napok­ban példásain leudültettél1 indult meg a® épi'tlkie>- zés BrsekiugiVáirolt. A vámosi müisaaloi hivatal kii- mtctialtása ssePiint eddig maijdinem 209 liakás épülé­sére adtak ez év 10 hete alatt engedélyt- A leg­nagyobb építkezés éppen tegnap vette kezdetét- Farkas Sándor gyógyszerész a Főtéren lévő háaáí lehonliialita e egy három autóára nyíló modem, részben háromemelietes palotái emelteit, mely Ér- eekiujváír egyik legnagyobb s legmodernebb épü­lete tesz. Kínos Sándor dr. gyermekorvos Komá- romii-uitKjaS háza helyén kiéteimietetés ház épük Söbwiteer Rudolif a Városház■aiitoábati épít egy na­gyobb házat- Ezenkívül egész sorozat egy- és két- 8zx>bás lakáét építenek, amelyek azonban még minidig nem elég&égeetek a nagy lakátóviániy meg- pAoteíéaém. —, A párisi kínaiak közt c’ !int egy lengyel diákleány. Parisból jelentik. Kauffmann Margit lengyel származású egyetemi hallgatónő, aki a Sorbonne előadásait látogatja, nyomtalanul eltűnt lakásáról. Miután bárom napig nem mutatkozott, szállásadó 'je bejelentette eltűnését a rendőrsé­gen. Megindult a vizsgálat. A leány barátnői, aki­ket kihallgattak, azt adták elő, hogy Kauffmann Margit néhány héttel ezelőtt megismerkedett egy fiatal kínaival, aki bevezette őt honfitársai tár­saságába, b a leány azóta nun járt a lengyel diáknők közös vacsorázó helyére. Azokat a szál­lásokat is felkutatták a detektívek, amelyekben kínaiak laknak, de még nem akadtak a lengyel diákleány nyomára. xx A bőrárak jelentékenyen emelkedtek, melynek következtében a cipőkért is jóval na­gyot) árakat kérnek. Cipői bevásárlásánál ügyel­jen arra, hogy azok Berson 750 gumisarokkal le­gyenek ellátva, mert ezáltal azok élettartama je­lest ékenyen meg lesz hosszabbitva, mivel a gu­misarok a bőrsaroknál jóval tartósabb. Javítá­soknál kérje cipészét határozottan arra, hogy Berson 750 gumisarkot tegyen cipőjére és az át­vételnél ügyeljen arra, hogy tényleg Berson 750 gumisarkot kapjon, mert csak ez a gyárntmány kezeskedik önnek kiváló minőségéről — . emberbaráti cselekedet. Érsekujvári tudósítónk jelenti: Singer Andor csallóközara­nyosi földbirtokos néhai édestyjának, Singer Li- pótnak emlékére még nyolc esztendővel ezelőtt alapítványt tett, melynek 5.000 koronás évi hoza- dékából az érsekujvári zsidó iskolák szegénysor- su, jó előmenetelő növendékeit ajándékozták meg. Tegnap volt az ezévi kiosztás, mely alka­lomból a szegénysorsu Jutalmazottakon kivül a két intézet mindenegyes növendéke is kapott egy- egy értékes, hasznos tárgyat Singer Andortól. A megható kis ünnepségen résztvett. a zsidó hitköz­ség elnöksége Klein ^Sámuel dr. főrabbi, egyete­mi tanárral az élén. — Halálos bányaomlás a Karwin-revierben. Karwinból jelentik: A Hohenegger-bányában teg­nap végzetes szerencsétlenség történt A bánya faláról lesza' idt egy óriási széntömb, amely Káb­án Franz munkást agyonlapitotta, két társát pe­dig életveszélyesen megsebesítette. A hivatalos vizsgálat megállapította, hogy közel kétezer mé- termázsa Wén omlott alá és ha történetesen a tárnában dolgozik a 148 főnyi bányamunkásság, a szerencsétlenség tömegkatasztrófát okozott volna. — öt korona egy menzaebéd ára: vendé­ge meg havonta egyszer egy nyomorgó ma­gyar diákot! 1928 március 16, péntek. Virsli — selyemhéjban Amerikai gyár, ahol müselyemből készül a kolbászhéj Nem, kérem szépen, nem farsangi tréfa. A lehető legkomolyabb dologról van szó. Igenis megjelentek Newyorkban az első selyembéju virstlik, frankfurterek, kolbászok, ha tetszik, debreceniek és napról-napra jobban terjed az uj találmány. Négy évvel ezelőtt egy feltaláló ugyanis azon törte a fejét, hogyan lehetne az eddig használt beleket, melyek hossza, átmérője, vastagsága ingadozó és ezért tömeggyártásnál kellemetlen késedelmet, az eladásnál sok, felesleges mérecs- kélést okoz, olyan müproduktummal helyettesíte­ni, amelynek nincsenek ilyen hátrányai. A kér­dés azonban nem volt olyan egyszerűen meg­oldható. A számításba jövő anyagnak tartósnak, Íztelennek, szin- és szagtalannak és külső szerves behatások ellen (baktériumok) teljes védelmet nyújtónak kellett lennie. Emellett ellentállása is , nagy legyen, mert a hurkatöltésnél bizonyos nyo­másnak is ellent kell állnia, de viszont nagyon vékony is, hogy ne okozzon a fogyasztásnál kelle­metlenséget. A kitűnő ötlet tehát technikai nehéz­ségekkel járt. Ezeket azonban nyégyéves szorgal­mas munka után sorba ki lehetett küszöbölni. Ugyanis már az elején látható volt, hogy a kere­sett anyag nem lehet más, mint vegytiszta cellu­lózé, ugyanaz az anyag, amiből a rengeteg mü- selyem, szövet, harisnya készül. A selyem és a bél A kolbászok mesterséges utón gyártott Héjjal tehát müselyemből illetve annak nyersanyagából, a viszkózéból készülhettek. Itt már fellépett az első nehézség. Ugyanis a nyersselyemnél a dolog nem olyan komplikált. A cellulózé (pld. gyapot, faanyag stb.) oldása révén sikerült előállítani egy sürü folyadékot, a viszkózét. Ezt szivattyúk­kal finom, rendkívül vékony platinalyukakon keresztül „coaguláló fürdőbe" préselik, ahol a nyulős viszkózé átalakul szilárd, fénylő fonalakká, lapokká, aszerint, milyen formát adunk a visz­kózénak, ha belepréseljük a lecsapó fürdőbe. A fonalakból álló miiselyemnél a kérdés nem nehéz, mert a finom viszkózesugarat minden oldalról éri a savtartalmu fürdő, mely a viszkózt igy vissza­alakítja cellulózzá. A mesterséges kolbászhárréá- kat azonban hengeralakuakká kellett készíteni és igy a savfürdő rendes körülmények közöti nem érhette két oldalról egyszerre a vékony Mpréselő- dő viszkózehengert, hogy cellulózzá alakítsa. A dolog azonban végre mégis sikerült és elkészültek az első mesterséges kolbászhártyák — müselyem­ből. Az uj kolbászhéjjnik gyártása már nagyban tolják. Hogyan vált most be a praxisban az uj „müselyembél**? Hát a legjobban. Először feleannyiba kerül, mint az eddig széliében használt állati bél. Emellett állandó vastagságban é3 átmérőben állít­hatók elő és akár kilométeres hosszúságban. így egyrészt minden egyes kolbászáru pontosan adagolható és úgy az eladásnál, mint vételnél elesik az időrabló mérés. Legnagyobb előnye a tömeggyártás szempontjából van. Az eddig hasz­nált állati belek, eltekintve attól, hogy hosszasabb preparálást igényeltek, mig használni lehetett őket, egyenlőtlen vastagok és hosszúak voltak. A gyártást, illetve tömést folyton abba kellett hagy- ni és uj beleket kellett a gépbe illeszteni. Ez most elesik. Akár kilométer hosszú cellulózehártyába lehet beletömni a husanyagot, anélkül, hogy a gyártást meg kelljen szakítani és emellett az áru állandóan és pontosan ugyanolyan súlyú és át­mérőjű, hosszúságú és vastagságú marad. Virsli hámozva A gyártási és eladási előnyök mellett a fo­gyasztásnál is számottevő előny van. Elsősorban a cellulozehéjj teljesen izetlen és szagtalan és a gyomorban éppenugv viselkedik, akár a bél. Szóval emésztetlenül távozik, de mégsem „fekszi meg a gyomrot" úgy, mint a kolbászbél. De nem is kell együtt a hússal elfogyasztani. Legnagyobb előnye és ezt a természetes bél távolról sem mu­tatja, hogy pillanatok alatt fáradság és hámozás nélkül választható le a húsról A bélbe tömött kolbásznál, virslinél a tartalom rendesen összetapadt a béllel. A cellulozehéjj abszolúte nem mutat adhéziót, tapadást a töltelék­hez, ettől teljesen és tökéletesen elválasztható. Sőt, aki akarja — mint ez egy előkelő newyorki étteremben kapható is volt — héjjnélküli virslit is tálaltathatott magának. Persze, a héjját a kony­hában húzták le róla. A technika tehát a régi plebejus virslit is selyemköntösbe bujtatta. — Léván csak ősszel lesznek képviselőtestü­leti választások. Lévai tudósitőnk jelenti: Egyes lapokban nemrégiben olyan hírek jelentek meg, melyek szerint Léván, ahol a szocialista-kommu­nista obstrukció miatt a zólyomi zsupán másodszor is felfüggesztette a képviselőtestület működéséi még a tavasszal megtartják a községi választá­sokat. Ezekkel a hírekkel elleniében Zosták András lévai kerületi főnök a P. M. H. tudósí­tója előtt kijelentette, hogy az uj választások ki­írásáról egyelőre szó sincsen. A városi képviselő- testület és közgyűlés rendjét szabályozó szabály- rendelet már elkészült és jóváhagyást nyert, s a legközelebbi jövő feladata: Az uj vágóhid és a polgári iskola épitésének ügyét tető alá hozni. Az intézőbiztosi rezsim feladata ezenkívül elő­készíteni a júniusban életbelépő közigazgatási törvény bevezetését. A kerületi főnök véleménye és értesülése szerint Léván csak a közigazgatási reform életbeléptetése után, valószínűleg ősszel tartják mag na uj képviselőtestületi választásokat,

Next

/
Oldalképek
Tartalom