Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-09 / 33. (1660.) szám

1928 február 9, catttörtWL Az uj „Tungsram11 B»Arloamcs@ Tisztái csengő hang — Nagy meredekség Kiváló teljes tmény — Eddig megjelent típusok; Tungsram P 410 alacsony frequenciáju crősitőcső és Yuttgsfan P 4T5 végerősitőcső Húsz százalékkal emelik a lakbéreket 1929 január elsején A lakók védelméről szóló törvény uj novellája ez év júliusától rendkívüli esetekben megengedi a házbéremelést — Kiterjesztik a háztulajdonosok fölmondásl jogait dnilatlan. dermedtségben. Akkor Krantz kinyújtotta kezét a revolver után és odaszóit a leányoknak, hogy meg kell halnia, mert úgyis ráfogják a kettős gyilkosságot. D« Hildegárd a revolvert hirtelen felemelte s lé­lek jele® létét visszanyerve, « telefonhoz szaladt, hogy orvost hívjon. Az orvos megjelenéséig senki sem szólt egy szót sem. Krantz görnyedten egyre a halottakat nézte, a két leány pedig tanácstalanul zokogott a mere- - védő holttestek mellett. Az orvos megérkezett, de : már csak a beállott halált konstatálhatta mindkét ■ fiúnál. Értesítésére rendőrség szállott ki a házba, • amely Krantz Pált és Sdheller Hildegárdot őri- !: zebbe vette. Krantz, aki a gyilkosság előtt négy hónappal töltötte be tizennyolcadik életévét, a rendőrség le­tartóztatásában maradt, míg Saheller Hildegárdot szabadon'bocsátották. A nyomozás folyamán olyan momentumok merültek föl, amelyek valószínűvé tették, hogy a gyilkosságot Krantz követte el, vagy legalább is ő vette rá barátját a gyilkosságra. Sdheller öngyilkossága ellen szól az a körülmény, hogy a balkezes fin Jobbhalántékán volt & préda ] pontossággal lőtt seb. Krantz azonban továbbra is mindent tagad e azt hangoztatja, hogy a dráma a búcsúlevelekben fel­vázolt terv szerint folyt le, de a folytatására már nem volt elég lelkiereje. Luíu, — a löld szelleme... !A holnapi tárgyalásnak kell tisztáznia a steg- lifzi véres nyári éjszaka lefolyását s főképpen Hil- dsgárd vallomása lesz az, amely döntő jelleggel fog latba esni. A leány egyébként minden na­gyobb lelkimegrázkcdtatás nélkül tette túl magát ; a tragédián. Az iskolából kicsapták, erre egy ; könyvkereskedésben vállalt állást, ahová mérnök- ! apja helyezte el. De ismerősök és ismeretlenek j annyira zavarták, hogy állását el kellett hagynia j * visszatérni a szomorú emlékű családi otthonba. Egy újságíró nemrégiben felkereste lakásán és hosszabb beszélgetést, folytatott vele. A leány valósággal megdöbbentő egykedvűséggel szá­molt be a tragédiáról s eldicsekedett, hogy egy romániai ur ismeretlenül megkérte & kezét . Szerinte a tragédiát az idézte elő, hogy bátyja be­teges hajlamai miatt Krantz befolyása alatt állott, Krantz pedig féltékeny lett Stephanra. Arra a : kérdésre, hogy miképpen képzeli el találkozását Krantz-oal a bíróság előtt, a leány elérzékenyült és könnyezni kezdett. Ekkor a beszélgetőkhöz oda­lépett a leány apja, egy szomorú, megviselt ur é3 ráförmedt HMdegárdra, hogy ne sirassa bátyja gyilkosát, aki őt is el akarta csábítani, de a leány visszautasította. Hildegárd erre dacosan felkapta fejét és mdul válaszolt apjá­nak, hogy Krantzot ő annakidején nem utasí­totta el. Szipogva törölhette szemét, de azután fclderiilt és gyerekes érdeklődéssel kérdezte meg az újságírót, hogy nem vinné-e el más­nap a moziba. Ez a romlott gyermek, Berlin mocsarának láp virága, fog holnap tanúskodni a bíróság előtt, amely a steglitzi gimnázium legjobb tanulója, a világfájdalmas Krantz Pál fölött fog Ítélkezni, de nem fog törvényt ülni az egyetlen, igaz gyilkos; a kor felett. Prága, február 8. A parlamenti tárgyalá­sok érdeklődésének előterében a lakók vé­delméről szóló törvény módosítása áll. Meg­írta a P. M. H., hogy a koalíció a tegnapi ple­náris ülés után foglalkozott ezzel a kérdéssel. A Bohemia értesülése szerint két pontban történnek lényeges módosítások a lakbéreme­lésben és a felmondási ok tekintetében. A kormány terve szerint az eddigi törvény 12. paragrafusának 8. szakasza alapján 1928 julius elsejétől rendkívüli okokból 20 százalékkal lehet majd a lakbért emelni. { 1925 március 26-ról kelt törvény 12. pa­ragrafusának erre vonatkozó rendelkezései szerint a lakbért olyan mértékben szabad emelni, amilyen mértékben a háztulajdonos kiadásai növekedtek és pedig a ház-, vagy lakbéradő bevezetése következtében, vagy a lépcsőházak világítására, a vízmérőre, gázmé­rőre és csatornatisztitásra fordított évi kiadá­sainak emelkedése folytán.) Ezen rendkívüli lakbéremelésen kívül még egy általános lakbéremelésre sor kerül a következőképpen: 1929 január elsejétől a lakbért további 20 százalékkal emelik a háztulajdonosok ja­vára. Ez az emelés azonban már lakbér- adó alá esik. Ezek szerint tehát 1928 julius elsejétől csakis rendkívüli okok fenforgása esetén le­het 20 százalékkal emelni a lakást, míg 1929 január elsejétől általános 20 százalékos lak­béremelés lesz. Az uj törvény nem alkalmaz­ható az építkezési szövetkezetek házaira. Igen fontos ujitás az is, hogy a régi házak aj bérlői nem részesülnek semmiféle védelemben. Ami a felmondás feltételeit illeti, az ed­digi felmondási okokon kívül még az alábbi paragrafusokat veszik föl a törvénymódosí­tásba: A lakás felmondható, ha a háztulajdonos a bérlőnek más lakást szerez, amelyet a bíróság kielégítőnek talál ég a köitöskö- dési költségeket megtéríti. Felmondható a lakás, ha a bérlő abban a községben, amelyben lakik vagy alkalmazásban van, olyan saját házzal rendelkezik, melyre az építkezési engedélyt 1916 után kapta. Vé­gül jogerősen fel lehet mondani a lakást, ha a bérlőnek abban a községben, ahol lakik és alkalmazásban van, megfelelő lakása van, amelyre nem alkalmazhatók a lakók védelmére vonatkozó rendelke­zések. Az eddigi törvény hatodik paragrafusát, amely a bérlő halálozásának esetére vonatko­zik, ugyancsak módosítják. A törvény szö­vege eddig ez volt: A bérlő elhalálozásával a bérleti szerződésben kikötött jogok átszállnak az örökösökre, amennyiben nincsen saját la­kásuk és a bérlő halálakor annak lakásában laktak. A módosítás eképpen fog szólni: A bérlő elhalálozása után hozzátartozóira száll az a bérleti szerződés, amennyiben ők az örökösök és a bérlő halálakor saját lakás hiányában annak lakásában laktak. A kormány a törvényjavaslatot valószí­nűleg pénteken terjeszti be a képviselőház­nak. „loítaült fascisla-atmoszféra" (Rusziuszkói szerkesztőségünktől.) A ruszin sajtó-berkeknek legújabb szenzációja, hogy Stéfán cseh-agrár képviselő a ruszin nyelvi kérdésben faképncl hagyta a Ducknovics-irányzatot és föl­esküdött a Volosin irányzatra. Ezért aztán táma­dásban volt része, amely ellen Volosin képviselő volt kénytelen kormánytámogató társát megvó- delmezni, kijelentvén, hogy Stéfán „becsületes és jellemes ember", aki „belátta, hogy az igazság a Volosinék oldalán van, s ezt nyíltan ki is je­lentette". A gyakori pálfordulásairól közismert Sté- fánon ezúttal senkisem csodálkozik, csupán az kelt feltűnést, hogy a kormánypárti Volosin ugyanakkor müellenzékinek játszn ki magát és a ruszinszkói csehesités ellen foglal állást. A rendszeres csehesiíéssel szemben azokhoz a esehekhea appellál, akikről ^zt „hiszi", hogy a „podkarpatszka ruszi rothadt lascista-at- moszférát ő Tele együtt elitélik". De ez az ellenzéki sajtőakció nem a kormány­nak, de a ruszin választóközönségnek szól. El­végre valamit csak „mutatnia" kell neki is. Angol expedíció indul es bolíviai jezsuiták mesebeli kincseinek felkutatására Az első expedíciót visszakergette a „hegy bosszúálló szellemete London, február 8. A Sacambaya-expedi-1 oíő a napokban bocsátotta ki jegyzésre 25 ezer font sterling értékben részvényeit. A hegyek sziklás ölében elrejtett kincsek keresésére alakult ez az expedíció, amely talán a legér­dekesebb a hasonló vállalkozások között, mert legtitokzatosabb az ut, amelyen el akar jut­ni az elrejtett milliós kincsekhez. Az expedí­ció a bolíviai jezsuiták egykori káprázatos kin­cseinek felkutatását és napvilágrahozatalát tűzte céljául és ha a feladatát sikerrel végzi el, úgy a világ arany és drágakőkészlete nem jelentéktelen mértékben fog gyarapodni. Any- nyi arany, ezüst és gyémánt, amennyit a bolíviai jezsuiták felhalmoztak és elrejtettek, még a mese­beli királyok kincsesházában sem volt. A boliviai jezsuiták egyideig különleges támogatást és privilégiumokat élveztek az ál­lamtól, melyben külön jezsuita államot alkot­hattak. övék voltak a leggazdagabb arany és eztislbányák, a legdusabb gyémáutmezőlL A paradicsomi állapot 1778-ig tartott, amikor a | spanyol kormány, talán hogy bártokába jusson I mérhetetlen kincseiknek, kiüldőzte őket az or- ! szagból. Béketárgyalásek indultak meg és el­húzódtak tizenegy esztendeig, de ezidö alatt a jezsuitáknak aranykészletük egy grammját sem volt szabad átvinni Európába. Közben a bányák és gyémántmezők még bővebben on­tották a kincseket. A jezsuiták vagyona hatvan millió arany- duron kívül gyémántkőben, arany porban és rudakban felbecsülhetetlen volt. A spanyol kormány a békés megegyezés után a kincseknek csak csekély hányadát en­gedte az országból kivinni és a jezsuiták, hogy megmentsék felhalmozott értékeiket, rejt ekutat ástak a planzuelnai kolostor melletti hegységben. A kincseket kanyar­gós sziklafolyosókon szállították el és fa- | Jazták be olyan helyen, amelyről még a jezsuiták közül is csak nagyon kevesen tudtak. j A titkot az egyik jezsuita páter elárulta test- ! j vérének, aki a perui Callao városka prefektu- ■j sa volt. Neki adta át a tervrajzot és a kincs ■ rejtekhelyének pontos megjelölését. Az irás — Miniszteri válasz a Heraád szabályo­zásáról. Fedor Miklós dr. keresztényszocia­lista nemzetgyűlési képviselő mull év április havában interpellációt intézett a miniszterhez a Hernád fplyónak Csány—Zsadéüy—Nádasd, Gönyü—Abaujszina, Kenyhoc— migléci sza­kaszon való sürgős szabályozása, illetőleg vé­delmi párt kiépítése tárgyában. A közmunka­ügyi miniszter az interpellációra most kül­dötte meg válaszát, mely közli, bogy a kassai vízmüvek vezetősége tervezetet dolgoztat ki e ■tárgyban. — üt korona egy menzaebéd ára: vendé- gew nr-.g havonta egyszer egy nyomorgó ma­gyar diákot! apáról gyermekre szállt és Peru elnökétől leánya, Donna Carina örökölte, aki a milliókat érő tervrajz másolatát átadta Cecil Herbert Brotghersnek, egy a tudományos világban is­mert nevű angol utazónak, aki vállalta, hogy felkutatja a jezsuiták boliviai kincseit. Expe­díciót szervezett és a tervrajz útmutatásai szerint lépésről-lé- pésre hatolva közelitette meg a hegység sziklaölében levő rejtekhelyét. Kutatóutja azonban nem járt teljes eredmény­nyel, mert mint a múlt évben megjelent könyvében elmondja, olyan akadályba ütkö­zött, amelyet akkori helyzetében nem tudott legyőzni. Közvetlen közelébe került a kin­cseknek és megkezdte három emberével a sziklafal szétbontását. A kövek közül először ezüsttel diszitett kereszt bukkant elő, azután egy faláda, melyben sárgult pergamentet ta­láltak. A pergament írását kisillabizálták és a betűk ijesztő fenyegetéseket tartalmaznak: „Ne menjetek tovább ezen az utón, aki kincset keres fájdalmas, szörnyű halállal pusztul el a hegy mélyében/“ A munkások megtagadták az engedelmes­séget. Babonás emberek voltak és attól fél­tek, hogy a hegy szelleme bosszút áll a me­rész kincskeresőkön. Nem tudták milyen for­mában leselkedik rájuk a halál, de a félelem mégis visszatartotta őket. Az expedíció üres, ké^el tért vissza, s & kincsek helyett csak egy megsárgult per- gamentet hozott magával. Hatezer font ster­lingjébe került az angol utazónak ez a ki­rándulás, de a sikertelenség nem vette el kedvét. Másfél év óta fáradíhatalanul dolgo­zott, agitált és szervezett, amig összetoborozta azt a mérnökökből és bá­nyamunkásokból álló tizennyolc főnyi csa­patot, amely vállalta minden veszély koc­kázatát. Ha a kincsre rátalálnak, huszonöt százalékát a hegyvidék birtokosának adják, a többit pe­dig megosztják az expedíció tagjai és rész­vénytulajdonosai között. Most bocsátják ki az expedíció részvényeit s ha együtt lesz a hu­szonötezer font, haladék nélkül útnak indul a kis csoport, hogy évszázadok kincsét előka­parja a föld mélyéből és áthozza Európába. I 1925 óim — évi 1600 oldat 1 a Prágai Magyar Hírlap fejlődése 1 iiesfgisi koresmároif rablás miatt ítélte el ■ a fe' ^ság Nyitva, február 7. (Saját tudósítónktól.) A nyitraá esküd tbiróság hétfőn egy iüimaiu- lisztikai szempontból felette érdekes és ho­mályos bünper anyagával foglalkozott. 1924 október 17-én este a privigye-liestyani or­szágúton a vásárról hazafelé tartott Laouska József 62 éves li es t yard gazdálkodó. Egy­szerre lépéseket hallott maga mögött, de azt hitte, hogy csak egy utas poroszkál és nem tulajdonított neki nagyobb jelentőséget, A gyanútlanul haladó öreg ember egy­szerre csak irtózatos ütést kapott a fejé­re s eszméletét vesztve a földre bukott Amikor nagysokára magáihoz tért, már éj­szaka volt és támadójának se hire, se ham­va. A gazda vásárról volt hazatérőben és teli pénzeserszényt vitt. Amint íeltápászko- dott, első dolga volt, bogy a pénzét keresse, de a duzzadt bugyellárisnak osak hült helye volt. Eltűnt az erszény támadójával együtt, aki 8500 koronát zsákmányolt. A gazda véres fejjel vánszorgott haza s egyenesen a csendőrségre ment, ahol beje­lentette az éjszakai rablótámadást. Amikor a csendőrök a részletekről kérdezték, emlékezetében derengeni kezdett, hogy az utón többször összetalálkozott Fricd Miksa liestyani korcsmárossal, aki meg­kérdezte tőle, mennyiért adta el tehenét. Megmondta, hogy 3500 koronát kapott a jó­szágért. Úgy rémlett neki, hogy az az utas, aki mögötte haladt, Fried korcsmáros volt, akti sárga bőrkabátot, rövid bricseszn ad ra­got és bokavédőt viselt. Amikor a rabló üté­se földre terítette, elhaló eszmélete egy fér­fit látott hasonló öltözetben. A gazda gyanú­jának értékét némileg gyengítette, hogy nem a legjobb viszonyban volt a megvádolt korcs- marossal, minthogy azonban a nyomozás so­rán a tanuk is terhelő vallomásokat tettek, a korcsmáros ellen megindult a bűnvádi el­járás. Az egyik tanú, Mihály Mihály földmű­ves azt állította, hogy a korcsma ajtaján át hallotta, amikor Fried sógornője egy vesze­kedés hevében kifakadt: Te rabló, azt sem viszed el szárazon, hogy kifosztottad az öreg Lacuskát. IA rablómerénylet áldozata felépült súlyos fejsérülésedből és amikor a vizsgálóbíró új­ból kihallgat ta, nyugodt lelki ismer ettel n e­vezte meg támadóját Fried korcsmáros sze­mélyében. Az ő állítása és a tanuk vallomá­sával szemben a korcsmáros és sógornője is tagadták, hogy Friednek valami köze lett volna a rablótámadáshoz. Á tanúvallomásokon kiviil más közvet­len bizonyíték nem volt, de az egybehangzó s egymást alátámasztó vallomások bizonyító ereje elegendő volt ahhoz, hogy a korosmá- rost esküd tbiróság elé állítsák. A tegnapi fő tárgyaláson megismétlődtek pontosan ugyanazok a vallomások, melyek a vizsgálóbíró előtt elhangzottak. A korcsmáros és hozzátartozói kétségbe­esetten védekeztek a súlyos vád ellen, de a tanuk és a rablótámadás áldozata tel­jes bizonyossággal mutattak rá a vádlottra, mint aki a rablótámadást elkövette. A bizo­nyítási eljárás befejezése után az ügyész szigorú büntetést kért, a védő pedig felmen­tést, miután a vádlott bűnösségére meggyőző bizonyíték nőni került a biréság elé. Az es­küdtek verdiktje bűnösnek mondotta ki Fried Miksa korcs­ma-rost, akit a bíróság ötévi fegyházbünte­téssel sújtott. j Az ítélet ellen az elitéit és védője íelebbe- 1 zést jéleaitettak be. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom