Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-09 / 33. (1660.) szám

10 __________________________. _____________________ 1928 t6bT0fa 9­xx Kárpitozott bútorok é» függönyök kóraitó- •ével bizzuk meg a Sziovenszkón közismert, arany­éremmel többszörösen kitüntetett HELYEI kár pitosmesteit Kassán (Fő-u. 58.). — Jótettért raí)Iötáanadáesal fizettek. Nagy- őr ormba ti tudósátónk jelenti: -A szenei Politzer-féle korcsmában vasárnap Marvay Józsefi, Skarpa Fe­renc, Za/vadil Ferenc és Vrtoch József szénái legé­nyek mulattak és mikor fizetésre került a sor, ki­derült, hogy háromnak nincs egy krajcárja és rá­bírták Vrtooh Józsefet, hogy helyettük egyenlíts© ki a számlát, Vrtoch egy 500 koronással fizetett és hazafelé vette útját. Marva József és Skarpa Fe­renc követték és a sötétben megtámadták őt. Vrtoch hiába védekezett a két markosabb legény ellen, akik leteperték, elvették a nála lévő pénzt és ráadásul még agyba-főbe verték. A járókelők eszméletlen állapobban találtak rá. Támadóit a esendörségnek sikerült letartóztatni és kihallgatá­suk után beszállították őket az ügyészség foghá­zába. A berlini sakk verseny negyedik fordulója Berlin, február 8. A negyedik forduló emlményei: Tartakower—Leonhard (indiai), világos nyert. — Niernzowies—Bogoljubov (vezér- csel), a 16. lépésben remis. — Brinckmann— Johner (spanyol), remis. — Schlage—Kmoch (Caro-Kan.n), ramis. — Réti—Stolz (Réti- megnyitás). világos nyert. — Steiner—Ahues (spanyol), remis. — Helling—Samisch (vezér- csel). függ. Állás: Réti 2% (1), Bagoliuöov. Tartako­wer 2%, Brinckmann. Niemzowics lVá (2), Stolz, Johner. Ahues, Steiner IV2 (1), Kmoch 1%, Samisch 1 (3), Heiling 1 (1). Leonhard 1, Sohlage V2 (l). 188, S25. Játszma Világos: Helling Sötét: Réti Játszották a berlini nemzetközi verseny első fordu­lóján, február 4-én. 1. dö—d’4 Hg8—16 2. Hgl—f3 e7—e6 3. íbl—gö1 c7—c5!5 4. e2—e3 VdJ&—b6 5. Hbl-d2s Yb6Xib2 6. FŰ—©4 d7—do 7. Bal—'bl Vb2—c3 8. Fok-b5f Hb8—c6 0. 0—0 a7——a6 m. Fb5Xc6f b7Xc6 11. Fg5-f4 c5Xd4 12. e3Xd4 cő-cő 13. 'FIM—eő Hf6—d!7 14. Bbl—bo Vc3—aS 15. cfí—c4 Hd7Xe5 16. HÍ3Xe5 Ff8-d6 17. c4Xdő 0—0 18. Hd2—c4 Va5-cff 19. d5Xe6 Fc8Xe6 -20. Hc4Xd6* FeöXbS 21. aBXbS Vc7Xd:6 22. Heo—13 Ba8—d8 23. Vdl—d3 c5Xd4 24. Bfl—dl Vd6—g6 25. H®3Xd4 Vg6Xd3 Világos feladta. 1 Ezt a lépést Tőrre alkalmazta előszeretettek de gyönge. Helyesebb 3. c2—c4. * Capablanca folytatása. A következő lépéssel kapcsolatban a legerősebb. 3 5. Vdl—cl-re a világos állás teljesen passzív. Sötét a normális fejlődéssel (d7—dő, Hb8—e6, Fc8— di7, Ba8—c8) hamarosan előnybe jutna. A gyalog- áldozat sem ér sokat s a szöveglép éenél már több kilátást nyújt Hbl—03. 4 Erre minőség és játszma vész, de világos már nagyon rosszul állott. Helling játékvezetése ebben, a küzdelemben teljesen nivótlan. JSzinnÁz-ZEnE, A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOÜTE: A királyok királya. ADLON: Bécs, csak te egyedül. TÁTRA: Ágyutorkok előtt. ELITE: Bécs, csak te egyedül. AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: t hó 8-ától L hó 14-éig: Péntek és szombat: A táncoló Bécs. Lia Mara és Ben Lyon. Vasárnap: A vörös bohóc. Helna Makowska. Hétfő és kedd: A szeretkezés. Schnitzler Artúr drámája. (•) Magyar Zenei Hírlap. A magyar zeneked­velők egyetlen hézagpótló orgánuma, mely Bu­dapesten havonta jelenik meg, a Léván is egy- csapásra népszerűvé vált Kárpát Zoltán dr. fő­szerkesztésében. Minden számában négy oldalas kottamellékletet ad a legszebb és legjobb magyar dalból. Gazdag hírrovata felöleli az egész magyar zenei élet jelentősebb eseményeit s igy nem csu­pán a hivatásos zenészeknek, hanem dalárdák­nak, kultur és társadalmi egyesületeknek, vala­mint műkedvelőknek is igen hasznos zenei újsá­gul szolgál, mely érdeklődésének igen széles ki­elégítését adja. Érdekes rovata a dalpályázat. A Magyar Zenei Hírlap dalokat közöl, melyeknek megzenésítésében bármely előfizetője részt vehet A pályanyertes müvet a lap közli és gramofon- felvételt készíttet belőle. A minden hó elsején HOYE8, MAIEST IC Restaurant FrancaBs British Aanclns kiváló francia konyha és pince, délután fél 5-toI fél 7-ig családi tea. A zenét a „Boheraia Propa­ganda Bánd" Fassl Ottó igazgató személyes veze­tése mellett szolgáltatja. 3 óráig nyitva. Supers Dansant Resta uránt (tymgtct? Praha L, Prikoprj 33 Telefon 24131 Tabarin Palais de Danse u Myslíkú * nemben Prága legnagyobb vállalata Elsőrangú műsor ! Bel- ás külföldi borok eredeti üvegekben ás negyedliterenként Művészi saxofon-orcbester A közönség táncol TANK-IABARIN Praha-Vinohrady, Mikovcova 4. A legint mebb bar a Vinohradyn! Népies ár aki Hetenként uj műsor! Népies árak! Excentric — Jazzorchester megjelenő lap előfizetési ára félévre 50 korona. Legfrissebb számának vezércikkében rámutat ar­ra a szomorú jelenségre, hogy mint degenerálta a legműveltebb nóprétegnek is a háború az ízlé­sét és kulturigényét még a dal terén is és a ma­gyar nemzeti dal halódó teteme fölött a néger- stilu jazz-band üli diadalmas orgiáit és nem csu­pán a fővárosi ember, hanem már a vidék is a rémséges szövegű és nyakatekert dallamu „mo­dern" zeneszövegeket fújja. A magyarnak létérde­ke a belekapcsolódás a nyugati zene kultúrába, de az üzletileg mesterségesen terjesztett zenei salak halállal fenyegeti a gyönyörű magyar nem­zeti zenét. Ezt kívánja menteni ez a zenei lap. Komoly érdeklődőknek mutatványszámot küld és megrendelhető az összeg előzetes beküldése ese­tén a „Bars" kiadóhivatalában Léván. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA RIMASZOMBATBAN: Péntek: B. Nagy Gergely, bemutató. Szombat délután: Macska. félhelyárakkal­este: A királyné rózsája, operett-újdonság. Vasárnap d. u.: A legkisebbik Horváth-lány. este: A királyné rózsája. A NAGYKAP0SI MOZGÓ MŰSORA: Szombat: A firenzei hegedűs. Elizabeth Bergner. Conrad Veidt. Vasárnap: A kis bohóc. Jackie Coogan. jSport- . A csehszlovák vizípoló csapat Magdebur *ban is vereséget szenvedett Magdeburg, február 8. A magdebrugi Hellas uszóversenyén a csehszlovák válogatott vizipoló XI. a Hellas csapatától 7:1 (3:0) arányban nem várt súlyos vereséget szenvedett. A mitingeü Arne Borg a 800 méteres szabaduszást 10:40 alatt nyer­te meg a francia. Taris előtt. —• A 100 méteres gyorsuszásbau a svéd világrekorder 1:1.3 alatt győzött a kölni Derichs előtt, aki l:2.3-et úszott. )( Csehszlovákia—Németország válogatott vi- zipoló meccse augusztus 26-án folyik le Budweis- ban. )( Csehszlovák síelők szerencsétlensége St Moritzban. St. Moritzból jelenti tudósítónk: Willy Dick, a csehszlovák csapat német tagja tegnap tréning közben ugrásközbeni nekifutásnál oly sze­rencsétlenül esett el, hogy térdizületét szakította. Bim József ugyancsak ficamodást szenvedett, mig Buchberger a vállán sérült meg. A. sérülések azonban néhány napon belül begyógyulnak. A csehszlovák ugrók most óvatossággal tréniroznak és megelégszenek a 60 méteres ugrással. A nor­végek elsőrangú formában vannak, álló ugrásaik állandóan a 70 méter körül vannak. )( A troppaui Hoppe-pár, Csehszlovákia leg­jobb műkorcsolyázó kellőse nem startolhat St. M< litzban, miulán nevezésük későr futott be. — A iroppiuiak egyébként vasárnap Breslauban g\ őzode!meskedtek. )( A Moravska Slári.i Athénben 1.1 (0 0) nráp; bar megnyerte revans meccsét is a Panalhe- nean ellen. A győztes gólt Táska \rugta. A brün- niek tegnap Görögország bajnokával, az Olimpi- k sszal játszottak, amelytől 5:0 arányban veresé­get sse »\edtek. )( Delaney Párisban a belga Humckot a má­sodik menetben knock-autolta. )( Francia tenniszverseny terminusok. A francia tenniszszövetség az alábbi 'ontosabb ver­seny terminusokat állapította meg: Március 9—11 ráris—London, május 22—junius 3 Franciaország bajnokságai Julius 20—22 a Davis Cup európai döntője. Julius 2f—29 a Davis Cup döntőmeccse. )( A Kassai AC jéghockcy-csapata Budapes­ten. Kassai tudósítónk jelenti: A pesti BKE ja­nuári vendégszereplése alkalmával a KAC olyan jó játékot produkált, hogy már akkor a pesti csa­pat vezetője Ígéretet tett arra nézve hogy a KAC-ot meghívják egy budapesti reváns-meccsre. A meghívás az elmúlt napok egy'kén megérke­zett, úgyhogy a KAC vasárnap, február 12-én fel- rándul a magyar fővárosba. A KAC együttese, hogy a pesti kirándulása minél jobb eredménnyel végződjék, e hét folyamán erős tréninge' tar', amelyet lehetővé tesz a kedvezőre 'urduit időjá­rás is. A KAC csapata Budapesten a következő összeállításban fog szerepelni: Burtovszky I„ Franck, Farkas, Böszörményi, Bur'ovszlw TI., Zsolczer, Stofkó. — Tartalékul magukkal viszik még Korschéltet és Burtovszky llí-at. A BKE csapatában játszani fognak mindazon játékosok, akik a st.-moritzi olympiászra nem mentek ki, mely igy is jelentékeny erőt képvisel. A kassai jéghockey csapat budapesti vendégszereplését már most is nagy érdeklődés előzi meg. )( A Hungária—Pesterzsébet Magyar Kapa meccset, amely vasárnap 1:1 arányban eldöntetle­nül végződött, csütörtökön megismétlik. )( Szíovenszkói kardvivóbajnoksága.it március 3—4-ig rendezi meg a lőcsei tiszti vivókluh a nemzetközi szabályok szerint. Jelentkezések feb­ruár 25-ig Benedik József kapitány nevére (Lő­cse—Levocsa, 37. gyalogezred) küldendők a ff gy- vernem megjelölése mellett. A versen c védnökei Sneidarek tábornok és Lőcse város tanácsa. )j A* angol kupa meg.ssoérüt mérkőzésein a Notts Foerst a Derbv Cotmíit 2:0, a Manchester United a Buryt 1:0 arányban dyoztc- le. )( A Kassai AC — mint már jelentettük, — most tartotta meg hagyományos álarcos báTját, mely úgy erkölcsileg, mint anyagilag is szenzá­ciósan sikerült és résztvett azon Kassa, valamint a vidék társadalmának szine-java. — Az anyagi eredmény hozzásegíti a KAC-ot nívósán és szak­osztályonként összeállított jubiláris sportprog­ramjának lebonyolításához. A K. r,örekvés is ál­arcos bállal fogja anyagi erőit rezerválni, úgy, hogy a sportélet a kassai fronton a folyó évben tekintélyes és biztató lendületet nyer. )( A berlini futhallbirák elhatározták, hogy amennyiben azokért a sértésekért, amelyeket legutóbb a futballozó véts ég ülésén szenvedtek, elégtételt nem kapnak, február 15-én sztrájkba lépnek. fCessiiwó Alulírottak, mint a CsAF német és magyar delegátusai február 12-re, délelőtt 10 órakor a po­zsonyi Baross-kávóház külön termébe igen fontos tanácskozásra ezennel tisztelettel meghívjuk: 1. A CsAF—MLSz igazgatótanácsának összes tagjait, 2. Kábelgyár, 3. Rapid, 4. Vasas, 5. MTK, 6 Cérnagyár, 7. Törekvés, 8, Virágvölgy, 9. Bule, 10. Donaustadt egyesületeinek egy-egy teljha­talmú meghízottját. Tekintettel a tanácskozás tárgyának nagy fon­tosságára, kérjük a meghivoLak pontos és teljes számban való megjelenését. Prága, 1928. február 4. Kopper Miksa, s. k. Tschakert Vilmos dr., s. k. a CsAF magy. deleg. a CsAF német deleg. (Kérjük a meghívó közlésének szives át­vételét.) A BANDITA Irta: EDGÁR WALLACE Fordította Kosáryné Réz Lola (31) Forogtak a szemed dühében. iá kis idegen öregur háborít tatlan nyugalom­mal folytatta: — íme, igazolt, amit a fülekről mondtam, ön­uralom hiánya ... Semmi szellemi kiegyensúlyo­zottság ... Határtalan hiúság és gőg... — Kérem! — mondta mr. Longwirt rettene­tes hangon, kék arccal, — én Longwirtlh vagyok, Lea thbrougfo-HallébőI. — Én pedig dr. Clayfield, a Clayfield-elme- gyógyintézet igazgatója, — mondta derülten a kis öregül. — Longwirtíh... Longwirt... Hallottam már valahol ezt a nevet... Mondja csak, kérem, n maga egyik rokona megmérgezte az anyját? — Nem! — hörögte Joeiae. — Bizonyos vagy benne, Poloska? — kérdezte Tény barátságosan. — Persze, hogy bizonyos! Mit akarnak velem? Hagyjanak békét! Gyilkosok mind a kelten! Dr. Öaytfield megértő pillantást váltott To- nytval. — Szeretném azonkívül — folytatta Longwirt égő düíhvel —, ha meggondolni, hogy Bursted kép- vieelője leszek nemsokára! A doktor kérdőn nézett Tonyra, Tony sajnál­kozva a homlokát kopogtatta meg. — Minden ember bolond, — mondta a doktor «©ndes beletörődéssel. — Ez az én teóriám. Hosz- szni évek gyakorlati megfigyelésein alapul. Ön, uram — fordult TonyShoz —, az egyetlen egészsé­ges ée épeszű ember, akivel ma találkoztam, ön Borstedbe megy? Helyes, én hazasietek Laroh- leaghbe, ami két, állomással közelebb fekszik, fe- Hrt&sn. uram, m egén hátsó bánó sgéooégM személlyel találkoztam s ön ezek közül való. Soká marad Burstedben? — Igen, doktor ur, az a tervem, hogy megrve­szekk ott egy lapot, a Burstedi Trombitát. — Maga is bolond! — kiáltotta a doktor két­ségbeesetten. — Mindenki, aki Burstedbe megy lakni, ha nem muszáj, bolond, aki elolvassa a Bur­stedi Trombita egy számát, hülye, de aki még meg is veszd, az gyógyíthatatlan őrült! így ért el Tony Bursteadba. A doktor gyászos hangon búcsúzott tőle. Jo- eias hidegen, — nagyon megakadt a torkán, hogy Touynak a bursteadi sajtóval külön terved vannak. A Burstedi Trombita népszerűsége csakugyan általános volt. A közeli választásokra való tekin­tettel ezer példányt nyomattak a, legutóbbi szám­ból, igaz, hogy nem kelt el mind. Beleszámítva a környező falvakat, úgymint Blaokpond, Marblevale, Crasted, Mordon Hanel és Kismuiretead községeket, huszkilométernyi körzetben nem lehetett elterjed­tebb sajtóorgánumot találni. Ez volt a lap szer­kesztőjének és egyúttal kiadójának, mr. Muridé­nak, a büszke kijelentése s ha valaki erre azt mondja, hogy azon a vidéken huszkilométernyi körzetiben nincs is más sajtóorgánum, az csak an­nál nagyobbá teszi a Bursteadi Trombita érde­meit, mert mi lenne, ha ez az egy se lenne ott? A Bursteadi Trombita ezámról-ezámra mr. Murkle főutcái papír- ée könyvüzletébem, valamint nyomdájában jött létre. Egy félszerben nyomták a boltmögötti udvarban és hirdetéseket az utolsó pillanatig szívesen fogadtak. Ha a hirdetés elég jó hasznot jelentett, lapzárta után is beletették, a gé­peket megállították nyomás köziben, valamit ki­vágtak és a helyébe belekerült a hirdetés. Roffles, a helyi poéta, keserűen panaszolta, hogy ilyen körülmények között mindig az ő versei kerülnek olló alá. Némileg igazságtalan panasz volt, mert az öt shilling tiszteletdijat könyörtele­nül bevasalta ügyi* a szerkesztőtől, akár megje­lent a vers, akár nem. Bureted polgárai a Burstedi Trombita révén óriMütiiek a ntiág mmtéQp&xGL Tscménate* Aj. egész környéken nem volt még egy olyan olvasott ember, mint mr. Murkle. Gyakran, kifejtette a né­zeteit néhány közelebbi ismerőse előtt, akik sze­rencséjüknek tarthatták, hogy első kéziből hallhat­ják a magvas fejtegetéseket, amik nemsokára, né­mileg klasszikusabb nyelvezettel, nyomtatásban is megjelennek. A lap szerkesztője és egyszemélyben kiadója, egyúttal Bursted kerületének ellenzéki képviselő- jelöltje, hatvanas ember volt, rövidre nyírt fehér szakállal, nagy, osontkeretes szemüveggel. Dog- bery, egy keserű, örökké elégedetlen, kiállthatat­lan ember, akinek a Burstedi Trombitáról mon­dott gúnyos megjegyzései újra és újra felizgatták a kedélyeket, azt mondta, hogy ő az az -ember, aki valami csodaszertől gyógyult meg és onnan van pénze, mert valami újságban a hirdetések között hozzák a fényképét állandóan. — Dogöerynek nem tetszett a vezércikk, amit a legutóbbi számban Lloyd Georgeról írtam, — mondta elmélázva mr. Murkle, egy szalma-szálat szopogatva. A boltja ajtajában állott egy 6zép dél­utánon, az előtte zajló életet szemlélve. És Bursted nem is valami kihalt város szombat délutánonként. Gondos megfigyelők nem kevesebb, mint három Ford-autót láttak elmenni a főutcám egy félóra alatt A szerkesztő mellett egy hirdetési ügynök ál­lott — Dogberymek sok minden nem tetszik, — folytatta mr. Murkle. — .Az a kirohanás, amit az amerikaiak ellen intéztem a múlt héten, állítólag beteggé tette és gyomorfájása lett attól, amit a tengerészeiről Írtam. Nem bánom, mr. Walsh! Én a kötelességemet teljesítem 8 házammal szemben. Én így érzek és ezzel minden meg van magya­rázva. Hogy valaki megharagszik? Hát aztán? Hir­detnek talán az amerikaiak, vagy Lloyd George a Burstedi Trombitában? Nem. Ami pedig a tenge­részetet illeti, összevissza egy háromsornyi hir­detést kaptam, kétszeri közlésre, az utolsó öt esz­tendőn keresztiül! — De merjünk tavibb A kftwe&eaő wéuftwe a genfi konferenciáról fogom a véleményemet amúgy igazában megmondani. Lehet, hogy néme­lyek megvadulnak ma jd, ha olvassák. Nem tehetek róla. Egyáltalán hol vau Genf? Sohasem hallottam róla, míg ezt az őrültséget ki nem találták. Nem csodálkoznék, ha valahol Oroszországban lenne. Tessék? Hogy Svájcban van? Mindegy. Én tudom, mit érnek ezek a háborús intézmények! Ne feledje el, mit mondok, ebből még nagy huncutság fog kisülni! De majd megmondom én a kormánynak is a magamét! Fütyülök rá, mit fog Dogbery mondánk Lássa, én tudok mindent a lausannei konferenciáról is, de ez a n t r n u maradjon, ami annyit jelent, hogy nem szabad kiabálni, megér­tette? Nagyon jó forrásból vagyok értesülve, a leányom egy követségi tisztviselőnek a felesége. Igen, tudom, mit hiresztel Dogbery. Azt mondja, hogy a vöm tisztítja az ablakokat a követségi pa­lotáiban. Hát nem igaz. Nem az ablakokat tisztítja, hanem a szenet hordja fel. Ha az olyan ember, aki egyenruhát visel és onnan kapja a fizetését, nem követségi tisztviselő, akkor nem tudom, mi­csoda. De mindegy. Az a fontos, mi van a Burstedi TrombiIában. Ott pedig az igazság van, kérem, az igazság. Ez az én jelszavam. — Most jön a választás. Itt is csak a tiszta igazságot fogom szolgáim. Hogy melyik oldalon van az igazság, még nem tudom biztosan, de ha­marosan el fogom dönteni. Hallom, az emberek arról beszélnek, hogy fellépek jelöltnek. Igaz, fel­kértek reá. Még nem tudom, fellépek-e, de ha fel­lépek. be is kerülök a parlamentbe. Tudom, hogy Longwirt fél tőlem és fél a Burstedi Trombitától. Nem haragszom érte- Igaza van. Higyje el nekem, mr. Hogyishívják, ez az újság még nagy jövőnek néz elébe. Ez az egyetlen vidéki lap, amelyik nem dolgozik deficittel. Ez pedig valami! És csak emel­kedni fog egyre, az bizonyos. Van még egy féliv hirdetésre való hely, szeretném magának biztosí­tani, de nem tudom, lehet-e még. A Beechaan-ripő- kenőcs könyörög érte, meg 3 Fry-cs okol ódé is két­szer irt már. És ez az uj automobiltársasag is szeretné. Hanem azért negyvenöt ehillingért a ma- f«Ó Mm*. .Aakk^ ... uh.jíiwKgy Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom