Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)
1928-02-07 / 31. (1658.) szám
1928 február 7, keid. Próbálja ki minál előbb az uj végerősítő lámpát RE 134 öröme fog beírna telni! TELEFUNKEN Doumergue elnök az ujsitirők bankettjén nasv beszédben megköszönje a sajté támogatását Páris, február 0. A republikánus újságírók szervezete tegnap nagy bankettet tar* tett, amelyen Doumcrgue, a köztársaság elnöke elnökölt. Deumergue elnök beszdéé- bon megköszönte az újságíróknak és a sajtónak azt a támogatást, amelyben kitűzött céljai és feladata megvalósítása érdekében részesítették. Megbízatási idejének fele már lejárt és örömmel állapíthatja meg, hogy az ország pénzügyi helyzetének rendbehozatalára irányuló törekvései eredményesek voltak. Az ország ma a külföld bizalmát élvezi, de egyúttal a nemzeti erők belső aktivitása is olyan intenzív, hogy a fejlődés és a felvirágzás biztosítottnak látszik. Francia- ország a békét kívánja és akarja úgy a* ország határán belül, mint kívül. ff Arelns második felében Bukarestben 91 össze a klsantaníkonferenda Belgrád, február 6. Marinkovics jugoszláv külügyminiszter lapjának, a Pravdának jelentése szerint a kisantant külügyminiszterei március második felében Bukarestben tartják meg konferenciájukat. A külügyminiszterek értekezletén megvitatásra kerül a nemzetközi politika általános helyzete, de szerepel a napirenden és valószinüleg domináns helyet foglal el a szentgotthárdi affér is. Hogy a kisantant külügyminiszterei közül ki és milyen álláspontot foglal el az affér likvidálásának kérdésében, arról a Pravda nem nyújt közelebbi tájékoztatási Holnap kezdődik az angol parlamant u] ülésszaka MacDonald erő* támadásra készül a kormány ellen London, február 6. Holnap délelőtt nyitja meg a király az uj parlamenti ülésszakot és délután az alsó és íelsőház is megkezdi á kormány politikájáról a vitát. MacDonald, a munkáspárt vezére nagy támadásra készül a kormány ellen és a támadás javarészt a kormány külpolitikája ellen irányul. Az általános vitát egész héten folytatják és a bizalmi szavazást csak a jövő hét hétfőjén ejtik meg. Béa városa Igényt tart a népszövetségi székhelyre A bécsi Mofburg lensi© a népszövetség palotája — GenV, Bécs és Brüsszel között dől el a népszövetségi székhely kérdése Páris, február 6. A népszövetség diplomáciai köreiben hetek óta sok szó esett a népszövetség állandó székhelyének kérdéséről,' amelyet különösen aktuálissá tett az a körülmény, hogy Bécs városa bejelentette igényét a székhelyre. Az Excelsior mai száma a kérdésről feltűnést kel tő híradást közöl és azt állítja, hogy a székhelykérdés megoldása sokkal előrehaladottabb stádiumban van, mint azt általában gondolnák. A lap megszólaltatja a népszövetség egyik legbefolyásosabb diplomatáját, aki kifejezést ad azon véleményének, hogy amennyiben Bécs, illetve Ausztria kérésére a népszövetségi közgyűlésen' szavazásra ka- fűlne a székhelykérdés, « kétharmad többség Bécs javára döntene. Legfőbb oka ennek, hogy Svájc a legutóbbi időkig is vonakodott a népszövetség hivatalai és tisztviselői számára megadni a területkivüliség jogát és a kapcsolatos kedvezményeket. Csak a legutóbbi nép- szövetségi ülésen fordult elő, hogy a szovjetmegbi- zottak panaszt tettek a szigorú rendőri felügyelet miatt, melyet a svájci kormány utasítására gyakoroltak felettük. De eictnkirüi praktikus szempontok is Bécs javára billentik a mérlegetTechnikailag sokkal egyszerűbb és jobb telefon- és eürgönyösszekötieíése van Béc&nek a fontosabb világvárosokkal, mint a többi számbajöhető székhelyvárosoknak. A továbbiakban részletesen kifejtette a népszövetség vezető diplomatája, milyen előnyöket élvezne a szövetség az által, ha a székhely Becsbe kerülne. A volt császári főváros aránytalanul olcsóbb, mint Géni és egyedül a megélhetési viszonyok olcfóbb6ága egy millió fontsterling megtakarítást jelentene évente. De az osztrák főváros arra is kötelezte magát, hogy a népszövetségnek és állandó személyzetének biztosítja a területenkívüliség jogát. Hajlandónak nyilatkozott a népszövetségi szervezetek szükségletének megfelelően változtatni meg s telefonberendezkedést . . A bécsi Hofburg palotája minden tekintetben alkalmas lenne a népszövetség elhelyezésére és ez a megoldás feleslegessé tenné egy külön népszövetségi palota építését A Hoíburg nagy terme kiválóan alkalmas lenne a népszövetség- közgyűlési és tanácsterméül, de rendelkezésre állanának. a. legideálisabb. hivatali helyiségek ás . könyvtárterem. Egyéb, érvek mellett számba jön az Is, hogy Bécs aránylag közel van a Balkánhoz ahol a legtöbb konfliktus előfordul és ahol éppen ezért a leggyakoribb dolga van a nép- szövetségnek. A német sajtó — fejtette ki az informátor — rosszul teszi, hogy már eleve tiltakozását jelenti be a népszövetségi székhely elhelyezése ellen. Az áthelyezésnek semmiesetre sem lehet politikai színezetet adni és még kevésbé szabad úgy magyarázni, hogy megakadályozhatja Ausztriának Németországhoz való csatlakozását. A németek magatartása keresztülhúzhatja Bécs tervét és ebben az esetben Géninek legkomolyabb vetélytársa Brüsszel városa, amely szintén igényt tart a népszövetségi székhely odatelepítésére. Befejezésül kijelentette még a nyilatkozó diplomata, hogy értesülése szerint már a népszövetség szeptemberi ülésszakában döntésre kerül a székhely kérdése. London, február 0. A Daily Telegraph diplomáciai levelezője részletesen beszámol az osztrák akcióról és hozzáfűzi, hogy az akciónak aligha lesz meg a remélt sikere. A kisantant államai talán szívesen fogadnának oly megoldást, amely politikailag semlegesítené Ausztriát és belátható időre kikapcsolná a csatlakozási mozgalmat, de Svájc, Anglia és Oroszország minden bizonnyal a bécsi székhely ellen adnák le szavazatukat, mert elintézett és befejezett dolognak tartják, hogy a népszövetség székelye Géniben maradjon. Seredi hercegprímás, a Szent Jstván-Társulaf közgyűlésén fos fűpásztori programot adni Esztergom, február 6. (Tudósit ónk tele* följelentése.) Serédi hercegprímás cAr-"' nyilvános szereplésére előeriáthatólag csak március közepén fog sor kerülni. Ekkor lesz ugyanis a Szent István Társulat közgyűlése, amelyen a hercegprímás felszólal és részletes főpásztori programot ad. Március közepe táján fogja azonkívül összehívni a püspöki konferenciát is, amely elé nemcsak e^'házi, hanem politikai körökben is nagy érdeklődéssel tekintenek. Ebből az alkalomból kifolyóia püspöki konferencián, amelyen Serédi herceg- prímás fog elnökölni, minden bizonnyal szóba tál Apponyi Vasmegye főispánja lesz. ippsispl Györ$y, Apponyi Albert fia Is apja politikájánál lép a politikai porondra Budapest, február 6. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Apponyi Albert gróf fia, Apponyi György gróf, a Szent Korona Szövetség makói ülésén beszédet tartott, amelyen kijelentette, hogy revízió alá kell venni a detronlzációs törvényt. Aponyi Györgyöt egyidejűleg a Szent Korona Szövetség alelnökévé választották meg. Apponyi György gróf ezzel a tevékenységével belépett a politikai életbe és a legközelebb megüresedő kerületben már fel is lép képviselő- jelöltnek. Szóba került már az is. hogy a fiatal Aponyi Vasmegye főispánja lesz. is a tJanz-ianulsius három olajjal tőiül! halija Budapest, február 6. (Budapesti szerkesztőségünk leleíonjelentése.) Ma délután 3 érakor a Ganz-Banubius hajógyár eleit horgonyzó három olajjal töltött tankhajó eddig ismeretlen okból felrobbant. A baják nyomban tiizbeboruítak és hatalmas láng- csóvák emelkedtek a levegőbe. A város valamennyi tűzoltósága kivonult. Az oltás még folyamatban van. Fontos tanácskozások UnciaGazdasási béketárgya* Sások a szovjet is Lengyelország között Varsó, február 6. Zaleski lengyel külügyminiszter és Bogomolov szovjetorosz követ az utóbbi napokban beható és részletes tárgyalásukat folytattak a két ország gazdasági kapcsolatának kimélyitéséről. A lapok élénken foglalkoznak a tárgyalásokról kiszivárgott hírekkel és úgy tudják, Zaleski és az orosz követ együttesen állapították meg, hogy a két állam közötti gazdasági tárgyalások csak ideiglenesen szenvedtek megszaki- j tást és folytatásuknak elvi akadálya nincsen, i A jelen pillanatban csupán arról folyik mégj az eszmecsere, hol tartsák meg a következő 1 gazdasági konferenciát és hogy a lengyel de- jj legáció utazzon-e Moszkvába vagy a szovjet- j megbízottak látogassanak-e el Varsóba. AÍ közeli napokban ezt a kérdést is elintézik. Egy angol repülő meg akarja dönteni az Ausztráliába való repülés időtartamát London, február 6. Hinckler angol repülő ma reggel startol Ausztráia felé, hogy nieg- döntse a 28 napos időtartam! világrekordot és leszorítsa 18 napra. A pilóta a croydoni repülőtérről megszakítás nélkül repül Rómáig és reméli, hogy hajnaltól estig megtudja tenni az utat. pesten az aggkori ésrokKant- biztosítás ügyében Budapest, február 6. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjclentése.) Vasárnap délelőtt a népjóléti minisztériumban Vass J^sef népjóléti miniszter elnöklésével nagyfontos- ságu ankét volt, amelyen az akkori és rokkantsági biztosításról szóló törvényjavaslatot tárgyalták. Ez a javaslat 1,600.000 munkás és magánalkalmazott sorsáról gondoskodik, vagyis, a családtagokat beszámítva, harmadfél millió ember van közelről érdekelve. Az értekezleten a miniszteren kívül Drehr Imre népjóléti államtitkár is résztvett. vagy QZ BÍS0 RE&áríy* »rU: A\arai Sándor A gazdasszcmyom behozta a lámpát. Mészáros kinyújtotta kezeit a kályha felé, előrehajolt és melegedett. A bajusza és a szemöldöke tele volt zúzmarával. A szeme körül sok apró ránc van, kopaszodik már. A bajuszát kipödörve hordja. Csak most láttam, milyen öreg már. A bajusza félig ősz, a halántéka is őszes. De a tartásában, a modorában sok van még a régiből. Biztos, hogy Mészáros mindig nagy kutya volt. A megyei urakkal barátkozott. Iparkodott úgy beszélni, mint azok, úgy is öltözködött. Bejárása volt a főispánhoz. „Erre jöttem" — mondta és a kezét dörzsölte. — „Gondoltam, megnézlek. Mit csinálsz mindig? Hogy4 élsz?" Arra kellett gondolnom, tiz éve sokszor ment erre, de soha nem nézett be. Valami okának kellett lennie, ha benéz. Vártam, amíg rákezd. Törkölyt kértem a gazdasszonytól. „Hagyd" — mondta— „Nem iszom. Délután különösen nem, A májam." Sóhajtott: „öregszünk, cimbora/* Ilyen szavai vannak, mint „cimbora". Ezt a megyei uraktól tanulta, ő is nemes ember, kutanemes. A jobbkezén címeres, pirosköves pecsétgyűrűt hord. A felesége is nemes asz- ~zony. Beniczky-lány. Soha nem hivtak nmükhöz. Soha, huszonnyolc év alatt egyszer se. ^kem ez nem fáj. Tudom, hogy én csak pa- ’tszármazásu vagyok. Az apám még félig ’A volt. Nem is tudok velük beszélni. Nemesének ilyen szavaim, mint „cimbora", den mondatot igy kezdek Jkéal&k szA* pen". ő: „kérlekalásan". Ez kettő. Néha erőlködöm, hogy én is igy kezdjem: „Kérlekalásan" ... — nem megy. Valami hiányzik hozzá. A hanglejtés. Neki megvan ez, a hanglejtés. Elterpeszkedett a karosszékben. „Kérlekalásan" — mondotta — „errejár- tam, hát benéztem. Ritkán látni téged, utolsó időben. Te egészen elvonulsz az emberek elől, Gáspár. Mi van veled? Mit csinálsz? Emlékszem egy majálisra, mikor alaposan berúgtál. A Cserhegyen. Emlékszel? Te is tudtál mulatni valamikor. Régen volt, az igaz. Megállj csak, tizenkét éve. Ezerki]encszáz. Emlékszel? Hajaj, cimbora . . .** Meglepett, hogy erre emlékszik. Csakugyan, ebben igaza volt. Tizenkét éve, a Cserhegyen. Nem is mulattam annyira, mint inkább csak berúgtam. Nyáron volt — Kínosan érintett, hogy a keresztnevemen szélit. Utálom a keresztnevemet. Gáspár. De, ha Bélának hívnának, vagy Kristófnak, azt se szeretném. Nem a névben van a hiba, hanem bennem. Nem szeretem, ha bizalmasak velem. Nekem senki ne mondja azt: „Gáspár". Ez is olyan megyei szokás. Egyszerre, átmenet nélkül, előrenyujtotta a két kezét, s megfogta a két karomat, előre- bajolt és a szemembe nézett. Komoran, szinte fenyegetően. Mielőtt magamhoz térhettem, ezt mondta: „Gáspár" — és még jobban előrehajolt. — „öreg cimbora. Té segít beinél rajtam". „Kérlek" •— mondtam .ijedten. „Tessék/' Nem tudtam mást kihozni. Tudom, hogy ezt igy kellett volna mondanom: „Kérlek, kedves pajtás, parancsolj velem." Ennek ez a módja. Én tudom ezt. De nem birom kimondani. Tudom, hogy ezt nézi le bennem, ezért vet meg egy kissé, mert más nyelven beszélek. „A paraszt" — gondolja magában — „a rozmár-". Egészen színpadias volt, ahogyan a karomat megragadta, óvatosan elvontam a karomat. „Azért jöttem" — mondta zavartabbau, — „mert te talán segíthetsz rajtam. Ha akarsz. Gáspár, gondoltam, az öreg cimbora. Barátom, én tudom hogy a te modorod, az csak külszín. Sok érzés van benned. Ne tagadd, Gáspár. Ismerlek. Régen figyellek. Te itt élsz, a magányodban, mint egy eremita. Sehová nem jársz. Senkivel néni barátkozol. A városban meg is szólnak e miatt. Tudod milyenek. De én, aki egy emberöltő óta ismerlek... Együtt éltük le a férfikorunkat ... a sok közös emlék! Most, e veszély pillanatában reád gondoltam." „Tudod, az a Szüassy," — mondta később. —, „Hiszen emlékszel. Igazat mondott Ne kérdezz semmit, barátom. Nem tudnék felelni. Van egy határ, ahol a férfiember kötelessége a hallgatás . . /* Nem kérdeztem semmit Rögtön tovább- mondta: * „Másfél éve kezdődött, barátom. Mit mondjak neked? Mint a villámcsapás! özvegy. Nem, ne }s kérdezz. Fiatal özvegy, a kisfia a tanítványom. Elsőbeü. Látod, neked mindent megmondok. Bizalmam van hozzád. Én ismerlek, Gáspár, én ismerlek. Tudom, hogy te hallgatni fogsz. Azt is tudom, hogy segíteni fogsz." „Tudod, ez a szegény asszony itt maradt a gyerekkel. Fiatalon. Egy egészen kis nyugdíjjal. Egyszer eljött hozzám rar, intézetbe, mert, .a.gyerek intőt kapott Barátom 1 Villámcsapásl Nézz reám, nézd a deres fejemet. Két öreg cimbora beszél, két öreg barát. Akaratomon kívül történt, barátom... Felülmúlta az akaraterőmet. Tudod milyen szerencsétlen életem van odahaza. Szegény áldott jó feleségem, aki egyetlen fia halála óta melankolikus. Buskomor. S adósságok, az a nyomorult fizetés, házi gondok. Akkor a szerencsétlenség után, a társas életben kerestem feledést. Ez sok. pénzt elvitt. Mindent, Egy kis adósság is maradt... de minek magyarázzam. Tudod magad is. Nem mentségemre mondom. Tudod ez az asszony. Harmincéves. Ha beszélhetnék barátom! Kért, hogy látogassam meg. Hogy legyek elnéző a fiáihoz, az árvához. Csakugyan egy kis árva, barátom. Meglátogattam. Ha látnád az otthonát, egy szerény otthont, barátom, amit egy finom asszonyi Lélek kisugárzása varázsol meleggé... Csupa szin, csupa meghittség... két kis szoba ... Hát kérlek, igy kezdődött," „Mi?" — kérdeztem önkénytelenül. — „A viszony?" Visszafojtottam a hangomat. Be kell ismernem, hogy Mészáros * vallomása nagyon érdekelt. így kezdődik egy viszony? Ilyen egyszerűen? Csak tmeg kelt látogatni egy özvegyet? Mészáros rám nézett: „Hát persze," — mondta természetesen. — „Barátom, értsd meg: szeretem." „Szereted?" — kérdeztem megdöbbenve. — „De hát.. (... a feleséged!... — akartam mondani. Eszembejutott a felesége arca, a sovány és szomorú arca a mélyen bentülő szemekkel. Elhallgattam.)„Ahogy az ember egyszer szenet, barátom. Tudod mint. a földrengés. Úgy jött az. Gondolhatod... Micsoda helyzet, barátom. Micsoda felelősség. Micsoda kínok. Ez a nyomorult város, ahol üvegből vannak a falaik. Két hónap múlva már tudta az igazgató, ((folytatjuk^ 2