Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-26 / 48. (1675.) szám

1928 február 26, vaoánmp. 'W»M3ű'7VVA<S^M3L-Hn*TiA'l> n Lehár és Kálmán a jazz-muzsikáról Lehár először nyilatkozik uj operájáról, a „Friederikérőr—Lehár és a népi hang — „A jazz nem múló divatjelenség", mondja Kálmán Imre. A gramofón-ipar jelentősége a jazz-muzsika összeállításában Réce, fe/bnuár 25. Huszonöt év© aarnafe, hogy Lehár Ferenc, az ^operettkírály", első operetttjével („Bécsi nők") a nyilvánosság ©lé lépett. Hogy azóta micsoda ezé- tdtóleiteö pályát futott be, mindé oki tudja, de mégis — kevesen tudják. Mert azt ugyan mindenki tudja, hogy darabjai százas szériákat értek meg, arra is emlékeznek még a régebbi generációihoz tartozók, hogy mi volt a húsz év előtti pestieknek s különö­sen a nőknek Ráthonyi Ákos, a daliás operetthős és micsoda hihetetlen népszerűséget ért el a „Vig özvegy", de azt mégis kevesen tudják, hogy egy tripoliszi színházat például 1903-ban Lehár-ope- rettel nyitottak meg, hogy öt földrész minden zu­gába elkerült a Lehár-muasika, hogy egy krisztiá- c niai színházat a tönkremenéetől mentett meg a „Vig özvegy", hogy a „Vig özvcgy“-et körülbelül 25.000-szer ját­szották eddig, 10 nyelven, 142 német, 154 amerikai, 135 angol színpadon! Lehár ma is a legnépszerűbb és legtöbbet játszott zeneszerzője a világnak. Ez a legnagyobb bizonyos- l ©ággal: statisztikailag bizonyítható. Még Puccini is csak ő utána következik népszerűségben! (Puccini, az operaezerző különben nagy tisztelője volt Le­ltárnak, az oporetteaerzőnek!) Lehár állandó lakhelye Bécs, de legöröanes- tebb ma is — magyarul beszél és legotthonosab­ban magyar környezetben érzi magát. De a lakó- l helye ma már — az egész világ; úgy, hogy Becs­ben is ritka vendég. Ma Rómában, vagy Milánó­ban van, holnap Kopenhágában, vagy Madridban. E héten újból hosszabb időre itt hagyta Bé­cset. Még e héten Berlinben dirigálja a „Metropole- ' Theatert'-ben a „Luxemburg grófjának" premiér- jé*t. Onnan Pártába utazik, ahol a „Théátre Gaité"- i ben „Paganinidét fogja a bemutatón dirigálni. (A „Paganinit" idáig 220 színpadon adtáik!) És közben már készen várja bemutatóját a legújabb mii — mely azonban már nem operett, hanem opera, — a „Friderike". (Valószínűleg az idei ősszel tesz a bemutatója.) Mielőtt Lehár ittihagyta Bécset, fogadott en­gem a műkincsekkel és diadalai emlékeivel telis- tele gyömöszölt óriási lakásában, a Theobaldgassei házban, melynek ő a tulajdonosa is. A jazz-muzsikáról aíkartam véleményét hallani, most, hogy a jazz meghódította a világot, most, hogy Bécisben példátlan, szinte forradalmi jellegű „rumlit" idézett elő a „Joany ráhúzza" című Kre- nek-jazzoperának a bécsi Operában váló bemuta­tása és most, hogy Budapesten közvetlen küszöbön áll a „Jonny ráhúzza" premiérje. (A jazxopera eredeti, német elme — Ércnek nem cseh, hanem bécsi, osztrák ember és Csehországban eddig be sem mutatták a darabját! — „Jonny spielt auf", ennélfogva a helyes magyar fordítás nem „Jonny, húzd rá‘, hanem „Jonny ráhúzza", vagy még he­lyesebb volna egyszerűen „Jonny játszik"; a „rá- huzás" és a „cigány" fogalma ugyanis bennünk magyarokban annyira aeszociálódott, hogy a két fogalom képzetünkben szinte elválaszthatatlan; mindjárt Vörösmarty „húzd rá, oigány“-ára gon­dolunk, ha „ráhuzáeról" van szó.)' De Lehár mester nemcsak a jazz-muzsikáról nyilatkozott — még pedig úgy ő, mint Kálmán Imre is, igen megértőén! —, hanem uj operájáról, * „Friederiké“-röl is és másegyébről, amint itt következik: A jazz-muzeifcáról szőlő kérdésemre Lehár ezt felelte: — A művészetben, különösen pedig a zenében minden alapvető, elvi állásfoglalás valamely újon­nan fölmerülő művészi forma ellen, vagy mellett, megengedhetetlen és hibás. Amit valaki mélyen és igazán áfcérez, az minden divattól és sablóntót szabadon és függetlenül keresi a megfelelő kife­• jezési formát * és elemi erővel kap amaz eszközök után, amelyek a megérzés, az érzés hü tükrözt-eté- sére leginkább alkalmasak. A zenei kifejezési esz­közök gazdagítását, eddig még nem alkalmazott ritmusok, formák, hangszinek, zenei szerszámok igénybevételével, általánosságban csak örömmel üdvözölhetjük. Tehetség, ízlés, stilusérzék az irány­adók arra nézve, mennyire, meddig mehet el ez uj kifejezési eszközök használatában a saját korá­ból merítő és a saját korának dolgozó muzsikus, anélkül, hogy őszinteségéből engednie kelljen; mert az őszinteség hiánya az egyetlen hiba, melyet nem bocsát meg tartósan sem a közönség, sem a kritika, sem a zenetörténet. Az első opera Aztán uj müvéről, a „Friederiké"-ről nyilat­kozott előttem Lehár, az örökké mosolygó, örökké ideges és egyben szeretetreméltó „operettkirály", első operájáról, annyi operett után, melynek be­mutatóját épp ezért nagy várakozás előzi meg az egész világon. — A „Friederike" tárgya aa ifjú Goethe sze­relmi históriája Friederike Brittanai, a lelkész leá­nyával. Szövegét Löhner dr.—Beda és Herzer dr. Írták. A „Friedertke" nem a megszokott értelem­ben vett opera, hanem u. n. „Spieloper", „játék­opera ", vagy „Singspiel", „daljáték". Vannak ben­ne Vidám jelenetek, de vannak benne olyan részr letek is, melyek mélyebb érzéseket tolmácsolnak. Azt hiszem, a legerősebb kompozícióm eddig. — Én mindig azon vagyok, hogy minden nj darabomban valami njat adjak, ne ismételjem meg magamat, más színeket keverjed Ezért is válasz-, lob miaudig más müiőp, m&» levegőjű szövegköny­vet. Majdnem minden darabomban más-más a mi­liő, sőt más-más országban Játszik a cselekmény. Például a „Tatjána" („Kukuska") orosz miliőben, a „Wiener Frauen" osztrák, bécsi, a „Rastellbin- der“ szláv, a „Dér Göttergatte" görög, a „Vig öz­vegy" montenegrói, a „Mitislav, dér Modem©" szláv, a ,JFürstenkmd" magyar, a Luxemburg grófja" francia, a „Cigányszerelem" magyar, az „Endlich alléin" svájci, az „Ahol a pacsirta dalol" („Wo die Lerohe eingt") magyar, a „Kék mazur" lengyel, a „Fra^quita" spanyol, a „La danza déllé Libellád©" („Libellemtanz", trDíe dred Grazién") olasz, a „Die gelbe Jacke" kinai, a „Paganini" olasz, a „Cárevics" orosz, a friedertke" német miliőben játszik. Valóban nagy változatosság, ugyebár? — És mindig annyira beleméiyüiök az illető nép leikébe, hogy sokszor, igy különösen a „Ra- stel'binder", a „Tatjána" („Kukuska"), a „Kék ma­zur" és a „Cigányszerelem" esetében, szememre hányták, hogy az illető népek dalait felhasználtam és feldolgoztam darabjaimban. Persze, ez a szem­rehányás minden egyes esetben teljesen alaptalan volt, mert nemhogy én dolgoztam fel e népek da­lait darabomban, de éppen ellenkezőleg: az én dalaim mentek át az illető népek dalldncsébe, lettek az illető népek köztulajdonévá; és például! ma mar alig tudja valaki, hogy a körtémért és köz- népszerű „Messzi a nagyerdő" cámiü dalnak én vn- gyok a szerzője; pedig egész Magyarországon, min­den zugban és faluban játszik és dalolják. — Az én esetemben tehát nemhogy véd az. hogy ezt szememre hányják, hanem ellenkezőleg: hízelgő re ám nézve, hogy a népi hangot annyira el­találtam, hogy, természetesen teljesen alaptalanul, plágiummal vádolnak meg miatta! Lehár ezután még üdvözletét küldte mostani külföldi diadalutja előtt a magyaroknak, magyai közönségének, híveinek. # Kálmán Imrést, Lehár után ma » legnépsze­rűbb operettszerzőt is felkerestem, hogy megkér­dezzem a jazz-zenéről való véleményét. Kálmán ezeket az igazán érdekes válaszokat adta: — Azt hiszem, hogy á jazz-zenekar mai össze­tételének eredetét a mechanikus hangszerekben kell keresnünk; különösen a gramofonban. Már 15 évvel ezelőtt kitűnt, hogy az európai szimfonikus zenekar különböző hangszerei nem alkalmasak graanoíonfelvételekre. Más hangszerek után kellett nézni és legbuzgóbban kutattak Amerikában, mi­velhogy Amerikának a gramofoniparág már akkor egyik legfontosabb nemzeti iparága volt. így vet­ték aztán át a katonazenekartól a saxofónok cso­portját és ezekkel a gramofonfelvételek terén va­lóban meglepő eredményeket értek el. A saxofó­nok csoportjához azután, mint ellensúlyozó csopor­tot, hozzávették a trombiták és kürtök csoportját, mint második csoportot; a harmadik csoport pe­dig a ritmikus hangszerek csoportja: a banjo, a dob, a zongora. — Én azt hiszem, hogy ez a* összehasonlítás KÁLMÁN HÍRE teljesen logikus; nagy hatásokat érték él1 vele és talán még nagyobbakat fognak majd velük elér­hetni. — Ha valószínű is, hogy a jazz-band összeállí­tásában a jövő egynémely változásokat fog meg­értetni, — egy kompromisszumra gondolok jazz- band és bécsi szalonzenekar között — annyi bizo­nyos, hogy a jazz-muzsikát semmiesetre sem lehet múló divatjelenségnek tekinteni. Amerikában az utóbbi években egész csapat tehetséges, fiatal komponista tűnt fel, akik, egy csomó ügyes és öt- letgazdag „arranasőr" és „inért ruimentációs-mü- vész" segítségével — Amerikában, mint minden, a zene is indusztrial'izálva van — hihetetlen tömeg használható tánc-muzsikát produkálnak. Gömöri Jenő. Hogyan él az olasz király? tiltotta, hogy rádiókészülékeket szereljenek fel a paloájáhan. Ez nagy csalódást keltett gyer­mekeiben, akik viszont egészen modernek. A trónörökös is nagyon modern fiatalember. Egy alkalommal láttam, amint egy modem táncot járt el. Mussolini és a király biztosan nagyon megrótták volna ezért. Biztos, hogy a herceg nem Olaszországban tanult táncolni, mert itt a modern tánc már nagyon is nem modern. Róma, február. Az uralkodók nem szeretnek audienciát adni olyan embereknek, akik azután újságcik­keket Írnak az audienciáról. György angol ki­rály, ViktQr Emánuel olasz király szintén _ ezen a hagyományos állásponton van. Ezzel! szemben sok más uralkodó szakított ezzel a felfogással és fogadott engem, hála azoknak az ajánlóleveleknek, amelyekkel óvatosság­ból mindig fölszereltem magamat, őszintén szólva, ném nagyon reméltem, hogy expedí­cióm sikerülni fog, midőn Rómába mentem. Napokon át próbáltam az udvari titkári hiva­talt megkörnyékezni,(i hogy audienciát eszkö­zöljön ki számomra őfelségénél. Már csaknem kétségbeestem és lemond­tam minden reményről. Ekkor valaki nagyon jó tanácsot adott. Egy angol diplomata ajánló­levelet adott nekem Mussolinihez. Azt a taná­csot kaptam, hogy Mussolini közbenjárását kérjem. A tanácsot megfogadtam és minden a legjobban sikerült A Duce maga volt a megtestesült udvariasság. Egy órahosszat beszélgettem vele. Az interjú végén megigér- te, hogy kieszközöl a számomra egy királyi audienciát. A harmadik napon megjelent nálam egy fiatal tiszt és azt mondta, hogy jöjjek délután háromra a királyi palotába, ahol őfelsége fo­gadni fog. A király dolgozószobájában Három óra tiz perckor izgatottan, dobogó szívvel álltam a király dolgozószobájának va­kítóan fényes padlóján, őfelsége a szoba má­sik végéből közeledett felém s udvariasan meghajolt. — Signor Mussolini nagyon dicsérte önt — mondotta a király. — Rendelkezésére ál­lok, bárónő. Hellyel kínált meg. Leültem és körülnéz­tem a gyönyörű szobában. Megfordultam már csaknem minden európai uralkodó legbensőbb szentélyében. Egyesek igen kényelmes helyi­ségek voltak, másutt nagy rendetlenség volt, mint például a belga király szobájában. Egyes szobában már szinte túltengett a pompa, a szépség. Ebben a szobában is megvolt min­den szépség és pompa, a jóizlés határain be­lül, távol minden fitogtatási szándéktól. Csak négy szék állott a ragyogó padlón és egy ha­talmas, gyönyörű Íróasztal a szoba végében. A falakon nagy értékű képek, különböző olasz mesterek alkotásai. Az egyik falat teljesen el­borítja a hatalmas könyvszekrény. A borjú- bőrbe kötött olasz klasszikusok bizonyos in­tellektuális atmoszférát adnak az egész helyi­ségnek. Az egyik magas ablak mellett szobor áh. Amint ráhadlott a gyönyörű olasz sáp su­gara, észrevettem, hogy Mussolini szobra. Mussolini hatalmas boltozatos koponyája még külön diszt adott ennek a szép szobának. — Milyen szép itt, — csúszott ki önkén­telenül a számon. Viktor Emánuel király jóindulatúan mo­solygott. —- Mi olaszok, szeretjük a szépséget, sze­retjük szép dolgokkal körülvenni magunkat. Olaszország szép ország. — mondotta őfel­sége, A könyvgyüjtő király A király iedegesen játszott egy papir- vágókéssel. Szürke uniformisban ült az Író­asztal mellett. Semmi disz nem volt ezen az uniformoson. Amint a napsugár ezüstösen csillogott ősz haján, szinte szent ember be­nyomását tette rám. Frappánsan szimbólikus alakja volt igy a megifjult olasz nemzetnek. A király nyíltan beszólt mindennapi éle­téről. A legszigorúbb etikett atmoszférájában nevelkedett és ezért igen diplomatikusan és igen diszkréten adtam fel kérdéseimet, ő is igen óvatosan válaszolt. Feleleteiből kitűnt, hogy őfelsége igen nyugodt és békés életet él, amely közel jár a magányossághoz. Hiszen már nem fiatal ember és Mussolini leveszi válláról a kormányzás gondjának nagyrészét. Igv azután sok ideje van és nyugodtan él pa lotájában virágai és könyvei között. Végte lenül szereti a virágokat és nagy könyvgyüj- tő. Főként a klasszikusokat és az első kiadá­sokat gyűjti. Egy uralkodó napi programja Napi programja a következő; fél kilenc kor felkel és misét hallgat a palota kápolná­jában. A misét rendszerint egy legátus, vagy bibornok celebrálja, akit a Vatikán küld ki A királyi család összes tagjai és a palota összes tisztjei megelennek ezen a misén. Féltizkor a király megreggelizik. Kávét iszik, zsömlével. Ekkor hozzálát napi munkájához. Rendszerint Mnssolinivel beszélget, vagy pedig átolvassa azokat az iratokat, amelyeket a diktátor neki küld. Ha az államügyeket befejezte. lemegy a kertbe. Elbeszélget a kertészekkel, akikkel nagyon jó barátságban van. A király éppen olyan jól ért a kertészethez, mint a könyvek­hez és régiségekhez. Ezek a békés szenvedé­lyei tökéletesen visszatükrözik jellemét. Vik­tor Emánuel istene a szépség. Szeret mindent, ami szép, ami ritka, ami a gondolat szépségé­hez és a magasabb dolgok értékeléséhez ve­zet. A kisujjában van az egész olasz művé­szet. Sok-sok ezer fontot érő műkincse van összehalmozva a palotájában. Éveken és századokon át gyűjtötték az olasz uralkodók. Nincs az a pénz, amiért ma mindezt meg le­hetne szerezni. Irtózik az autótól és a rádiótól A király határtalanul lelkesedik az uj Olaszországért. Felragyogott a szeme, midőn véleményünk megegyezett abban, hogy Olasz­ország most olyan ragyogó korszak felé kö­zeledik, amilyen a rómaiak fénykora volt. De azért a király sok tekintetben régimódi em­ber. Időnként kénytelen autóba ülni. de. álta­lában irtózik az autótól Legutóbb pedig meg* A király és a trónörökös billiárdozik Nem tudom, ki tanította meg az olasz ki­rályt billiárdozni. Nagyon meglepődtem, mi­dőn a palotában egy biliárdasztalt pillantottam meff és megtudtam, hogy őfelsége és a trón­örökös igen nagy buzgalommal űzik ezt a ti­pikusan angol játékot. A billiárdasztal is tel­jésen angol stilusu volt. De hát minden ural­kodónak megvan a maga kis szórakozása. Az angol király sakkozni szeret, a volt né­met császár szenvedélyes bridgező, az olasz király pedig — akármilyen különös is, billiár­dozni szeret. A király tehát délelőtt aláírja az okmá­nyokat és meglátogatja a virágait. Aztán vil­lásreggelizik a palotában, majd legtöbbször szieszta következik, hacsak nem zavarja meg ebben valami hivatalos kötelezettség. Délután hatkor ismét leül dolgozni titkáraival. Nyolc­kor családi körben megebédel. Az ebédet vagy a palotáiban költi el, vagy valamelyik arisztokrata barátjának kastélyában. Gyak­ran együtt ebédel Mussolinivel, ilyenkor ét­kezés után államügyekről társalognak egész este. Egy jó szivar De legszívesebben otthon tölti el az estét a király a családi körben. Egy biiliárdparti a trónörökös, az aostai herceg és néha Musso­lini társaságában, egy jó szivar — és az olasz király boldogsága teljes. És boldog, megelé­gedett akkor is, ha* egy pohár marsalai bor és egy szivar mellett visszavonulhat gyönyörű dolgozószobájába, a könyvei közé. A király néha vadászik és lovagol. Egy- idöben egyike volt Olaszország legjobb úszói­nak. ma már azonban nagyon ritkán űzi ezt a sportot, Szilárd jellemű, csaknem szent alakja nyugodtan áll a fasizmus hatalmas tölgyfája, Benito Mussolini mögött. Olyan uralkodó ő, akit népe csak szerethet. Az uralkodásról a legszebb elveket vallja. Szereti népét és min­dig csak annak jólétére gondol. Megosztja né­pe minden örömét, minden bánatát, néha kor­holja és mindig biztatja, hogy haladjon, fejlőd­jék azzá az Olaszországgá, amely az ipari és gazdasági jólét tekintetében mintaképe lesz az egész világnak. Ezt a benyomást szereztem róla az audiencián. Ezt az audienciát sohasem fogom elfelejteni, mindig az emlékezetemben fog élni, éppúgy, mint a pápa audienciája. Kü­lönös szerencse, élmény, kitüntetés volt ez a számomra, Sokáig éljen Viktor Emánuel ki­rály és szeretett népe! Gröner bárónő. — József Ferene herceg diszelnöke les* a magyar uszószöretségnek. Budapesti szerkesztő­ségünk telefonálja: A magyar uszószövetség va­sárnap délelőtt tartja közgyűlését, amelyen Jó­zsef Ferenc királyi herceget diszelnöknek fogja megválasztási

Next

/
Oldalképek
Tartalom