Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)

1928-02-26 / 48. (1675.) szám

4 1928 február 26, msárnap. Tizenegy éve járja kálváriáját egy nyolcgyermekes ruszinszkói hadirokkant Alaptalan följelentés alapján visszatartják rokkantsági nyugdiját — Fiissy Kálmán nemzetgyűlési képviselő ügyében kérdést intézett a népjóléti miniszterhez Prága, február 25. Tizenegy éve van an­nak, hogy az alább következő történet elin­dult útjára a hivatalok aktacsomói között, .véresen és megértésre sehol nem találva. Szegény Pista János, kiskirvai földműves, nyolc gyermek: apja, féllábu, kezetlen rok­kantba a világháborúnak, hasztalan kéri, eS- dekli a neki törvényesen járó rokkantsegélyt, nyomorék testével nem híd előbbre jutni a bürokrácia útvesztőjében ... Pista János kiskirvai, máramarosmegyei lakos 1917-ben hazajött a harctérről családjá­hoz látogatóba. Szabadsága alatt mezőgazda- sági munkára szegődött el, hogy nagyszámú családja ínségén enyhítsen. 1917 junius 21-én a hajnali órákban, midőn még alig pir- kadt, átment a Tiszán s alig haladt három- négyszáz lépést a térdigérő, harmatos fiiben, midőn valami kemény tárgyba botlott bele. ösztönszerüen odébbrugta a tárgyat, amely abban a pillanatban rettentő robajjal ex- i>]odúit és Pista véresen, eszméletlenül rágódott el a Jiibén. Egy Valantér János nevű falubelije akadt rá órák múlva s szekéren bevitte a nagyszől- lősi kórházba. Az orvosok megállapították, hogy Pista minden ' valószínű ség szerint egy kilőtt vagy elvesztett, de fel nem robbant gránátba botlott, amely a szerencsétlen em­bernek mindkét kezét leszakította, lábát össze- roncsidta és felsőtestét, arcát, száját sú­lyosan megégette. Majdnem teljes évig, 1917 junius 21-től 1918 junius 10-eíg feküdt a nagyszőllősi kór­házban Pista János s mikor á kórházból ki* engedték, szomorú, tehetetlen emberi, roncs­ként került vissza övéihez. Az akkori Hadi- gondozó hivatal felülvizsgálta és megfelelő segélyt állapított meg részére, amelyben Pis­la a forradalomig rendszeresen részesült. De a forradalom kitörése után megszűnt minden támogatás, Pistáék egyetlen fillér rokkantságélvt sem kaptak. Kiskirvát előbb a románok szállották meg, akiknek kisebb gondjuk is nagyobb volt annál, hogy Pista János rokkantságával törődjenek. A községet a békeszerződések azután Csehszlovákiának Ítélték oda s egy napon Kiskirván ie kidobol­ták, hogy a rokkantak, akik segélyre igényt tartanak, jelentkezzenek. Pista eleget tett a felhívásnak és szabályszerűen jelentkezett, smlyiíek folyományaképpen Huszton felül is vizsgálták. Sokáig semminemű értesítést nem kapott üdében, mig végre 1922 elején idézés érke­zett Husztból címére, amelyben a főjegyzői hivatal ért éri fit, hogy megjött a rokkantsági pénzé, körülbelül 18.000 korona. Midőn Pista á pénzért jelentkezett, a jegyző közölte vele, hogy a pénzt nem kannatja meg. mert beárulták, hogy db n a miifal való tiltott halászás közben érte a szerencsétlenség. Pista, aki a legnagyobb megdöbbenéssel 'ette tudomásul a lesújtó közlést, követelte a jegyzőtől, hogy nevezze meg a besúgót, de a jegyző vonakodott a követelést teljesíteni. Pista meghatalmazottja, Budai df. ügy­véd. erre bíróság utján kényszeritette a fő­jegyzőt a feljelentő megnevezésére. A fő- jegyző a bíróságnál be ás vallottá, hogy Pe- tenyka Mihály, Hu.szt—Csebrény község bí­rája tette Pista ellen a följelentést. Ennek alapján Pista bepörölte Petenykát rágalma­zás címén * a tárgyaláson Petenykát felszólí­tották, hogy állítását tanukkal bizonyítsa. Fe­le uy ka fiatal gyermekeket nevezett meg ta­núiul, akik a szerencsétlenség idején a kö­zelben levő füzesben aludtak. Ezek azonban csak annyit mondtak a tárgyaláson, hogy rettentő durranást hallottak, de egyebet á dologról nem tudnak. A bíróság ezzel be te fejezte a bizonyi- lá.ri eljárást és megkérdezte Pistától, kiván- ja-e följelentője megbüntetését, de Pista azt felelte, hogy amennyiben megkapja a neki járó, igazságosan kimért, segélyt, eláll Pe- fenyka megbüntetésétől. Petenykát éz alapon felmentették. Pista János az ítélet után abban a íri­szemben volt, hogy most már mi sem áll út­jában annak, hogy a hatóságok aZ ügyet ren­dezzék. De biá/ba folyamodott; a különböző fórumok­hoz, hiába jártak közbe érdekében a* Il­letéke* hivatalokban, mindenütt elutasí­tották kérelmét. Legutóbb, 1927-ben a népjóléti miniszté­rium i® elutasító választ adott folyamodvá­nyára. Most Fiissy Kálmán, magyar nemzeti párti képviselő vetle pártfogásába az Ínség­ben sínylődő, nyolcgyermekes Pista János ügyét és kérdést intézett a népjóléti minisz­terhez, hogy hajlandó-e Pista János rokkantügyét re­vízió alá venni s a hazug vádak alapján visszatartott nyugdijat kifizetni? Hajlan­dóé nyilvánosságra hozni azt, hogy mi­lyen vizsgálat alapján nyert megállapi- tást, hogy Pista János orvhal ászát körijen vált rokkanttá? ....mi........................... ii n miniii Rem élhető, hogy a képviselői intervenció eredménnyel fog járni s a nyomor minden szenvedésén keresztül ment Pista Jártóő kál­váriája rövidesen .végetér. HIÚSÁG VÁSÁRA A mai színházi világ tagjai miléie társadalmi viszonyban vannak egymással? Ma: MOLNÁR FERENC ((Mikor vigjátékóm elétkezeU a századik elő­adáshoz, ezt meg kellett ünnepelnünk. Meg­hívtuk tehát vacsorára a színészeket, akik a darabban játszottak, igazgatókat, rendezőket, néhány más drámaírót és néhány más olyan színészt és színésznőt is, akik ebben a darab­ban nem játszottak. Feleségéin a. vacsora nap­jának reggelén belépett szobámba és a követ­kező rajzot letté elém: tSMOLZIARSchWNZ éj99 '*• - « " H - - - V­•••• MPAZNSOUFEBNLG Mingyárt sejtettem, miről van szó; ez a hosz- szukds négyszög az asztalt jelenti, körülötte a fás körök a meghívott vendégek és a betűk a nevek kezdőbetűi. fizekután a következő dmlóg folyt le kettőnk közt): A feleségem.: Két és fél órá óta dolgozom ezen a tervrajzon: ki ki mellett üljön és kivel szemben üljön. fin: Nos, és rendben van? ő: Nincs rendben, Sohasem lesz rendben. (Leülünk egymással szemben egy fás asztal­hoz, magunk elé tesszük a tervrajzot és fölébe hajolunk, mint kél sakkjátékos a sakktábla fölé.) fin (hosszú gondolkodás utóm): Kérlek, S. szí­ri ész nem ülhet I. kisasszony mellett, mert S. azt szokik rnoiidani I. kisasszonyról, hogy egyik lába rövid ebb, mint a másik. ő: Akkor S-t M. kisasszony mellé fogjuk ül­tetni. Un: Ez nehéz lesz, mert Ők ketten már a har­madik darabban egymás partneréi és félnek attól, hogy' ári fogják, róluk hinni, hogy vi- .szonyuk van egymással. Még vacsorákon is egymás mellé üljenek? tennyi Móléi limy-lialM II í Ö: De hiszen tényleg viszonyuk van egymás­sal ! fii: Annál rosszabb. M. kisasszonyt L. filmren­dező mellé tesszük. Ö: Ez nem rossz. De vigyázni kell, hogy a kis­asszony úgy üljön, hogy a j óbból dal áh lé­gyen a filmrendező, mert a kisasszonynak hibás a szeme és csak akkor előnyös az ar­ca, ha a jobbprofilját látják. Ha bálra ülte­ted tőle a rendezőt, holnap ári fogják me­sélni, hogy mi tőnkre akarjuk őt tenni, ezért ültettük dirékt úgy, hogy á rendező a rossz profilját lássa. Én: Jól van. (Kicseréljük a figurákat a sakktáblák. Újabb hosszas gondolkozás.) fin: Miért ül B. író Z. igazgató mellett? Ö: Mert külön megkért engem, hogy ültes­sem oda. Uj darabot irt és az igazgatónak egész este arról akár beszélői. fin: Nekem pedig telefonált ez az igazgató, hogy csak azzal a feltétellel fogadja el á meghívást, ha nem ültetjük B. iró mellé, meri B. iró mát egy év óta kínozza Őt az uj darabjával. ö: Jól van. Akkor B. iföt K. színész mellé sok orvos által ajánlva mint kitűnőim Hevált Háziszer. Rossz emésztés, ebből eredő fejfájás, eldugulás,májbaj, kólika aranyér, vérszegénység’, gyomorbaj és étvágytalanság, bélrenyheség és sárga­ság rflen. Mindén gyógytárban kapható 1 üveg ára 5’— Kő, Vigyázat a „VÖRÖS RÁK4* réJJejgyre ! Készíti: Vörös Rák gyógyszertár, Bratislava Alapítva 1312-ben fin: De K. színész haragszik B. íróra, mert ez mindenütt azt meséli, hogy K. színész fele­ségének viszonyé van Seh. bankdirektoT- ral és hogy K. színész ezt tudja, és ennék' dacára nem öli meg sem a feleségét, seth a bánkdirékíórt, sőt nem. válik el sem á fele­ségétől, sém a bankdiirektoríól. Ő: Na hallod, ettől a csekélységtől igazán ül­hetnek egymás melléit. fin (á teremjzoi nézve): Ha hóm ültetőm B. írót a színész méllé, séfből sem tudóin elhe­lyezni. W. színésznő mellett neon. ülhet, mert mikor megbukott a ..Lyukak a hóban'" című darabja, telekiabáíta a világot, hógy W. színésznő buktatta meg. Néni üJtótjhe- lem 0. színésznő mellé sém., mert ez észre­vette* hogy néki mindig ügy tapsol, hogy csak a két kezét látni mozogni a levegőben, de nérn érinti egyik kézével á másikát, hogy valahogy hangot ne adjon. Ezért a művész­nő haragszik rá és ári terjeszti róla, hogy kiszáradt a* agya és csak úgy tud. darabot írni, ha élőbb holtrészegre issza magát és még akkor is, minél jobb pezsgőt isiik ári­nál ros&iabb darabét ir. Ö: Ültessük A. 8210082010 mellé. fin: Az ttz éri előtt a felesége volt és élvált tőle. ö: Akkor ültessük K színésznő mellé- fin: Az két év előtt volt a félesége s az is él vált tőle. Ö: Akkór ültessük 6. kisasszony mellé. fin: Ari se tehetjük, miért ári most akarja nőül venni és ha mi egymás mellé ültetjük őket, akkor jövő évbén, mikór botránnyal ©1 fogitták válni, azt fogják mondani, hogy mi vagyunk az ókai az egésznek. Ő (felháborodva): Dekát egyáltalán, túl ért hiv- tátí még vacsorára ezt a kellemetlen em­bert? fin: Én se szeretem, de még kellett hívnom, mert ő volt az, aki az igazgatómnak azt mondta a főpróbán, hogy ez a darabom rossz, és egy hétig se fog menni. Bh úgy érzem, hogy az ilyen ember néni biáuyóz- hatik amá vacsoráról, amelyet a századik előadás alkalmából adunk­éi; Tehát ki mellé ülteted? fin (ujjammal a sakktáblára mutatva): Meg­vallom, rossz helyet szántam néki ö. M. kisasszony rosszabhik profilja és R, igazga­tó jóbbfüle közt fog ülni, mély fülére az igazgató ut tudvalevőleg süket. Ö (sakktáblára nézve): De akkor széniben ül C. úrral, aki a második feleségét tőié el­csábította és nőülvette. fin: Ügy tehát közte és C. ur közt fogjuk fel­állítani azt az óriási virágcsokrot a nagy gömbölyű várában, hogy né láthassák egy­mást. ő: És mii ketten hol fogunk ülni? fin: Én feltétlenül Z. mellett akarok üflnf, mert ö volt az, aki engem rábeszélt, hogy ne vegyelek feleségül, mert gonosz és erkölcs­telen létty vagy. 6: Bocsánat, Z. mellét! én akarok ülni, mert most már elárulhatom, hogy 6 volt az, akit engem folyton nyúzott hogy ne menjek hozzád feleségül, mert iszákos és Idegbeteg vagy. fin: Megoldás: Z. ur kettőnk közt fog ttkii. ő: Egyáltalán, mi kettőtoket nem nehéz a* asztalnál elhelyezni, mert a vendégek kö­zött egyetlenegy sincs, aki rólunk kettőnk­ről a legszötrnyübbeket ne mondta volna. fin: ügy van. Ép ezért ne törődjünk a ma­gunk elhelyezésével. (Hosszasan nézem á fervrajz-sakfáábW.) Mondd, kérlek, U. ur miért ül R.-mé mellett? Ő: Mert R.-né el akar válni az urától, a bari­tontól- aki elvesztett© a hangját és férjhez akar mén ni egy tenoristához, aki most kapta meg a hangját és U. ut ennék a te­nor istának áz impresszáriója, tehát segí­tem tud R.-nének ebben a tervébén. Csupán egy egészen kis nehézség van. fin: És mi az? ő: Az impresszárió azt szeretné, hogy az Ő saját felesége váljon el tőle és ménjén fé­leségül a ténoristához, tehát neon hiszem, hogy nagyön .fogja ajánlani a té ti or istának a más feleségét. fin (miután még sókáig néztem a tervrajzot): Egyáltalán most látóm, hogy még sok hiba van. De ezek már óly nehéz feladatok, hogy neon tudjuk őket megoldani. ö: Egy jó megoldást tudok. fin: Noé? ő: Harmincnégy vendégünk ván. A légíapiü- tatosabb eljárás az volna, hogy a harminc- négy1 vendégét harróitíóttégy külön kis asz­talhoz ültessük, mindén asztalhoz egriedül égy személyt. fin: Néni röész. 6: Természetesen harmincnégy szobában. Minden szoljában egyetlenegy asztalt kép­zelek. Én: Kitűnő. ö: Ha a harmincnégy szobát harmincnégy .különböző házban lehetne elhelyezni, ét volna a iegtökélétéséhb. fin: És mi kettőn? Ö: El mennénk a vendéglőbe vacsorázni. ~ öt korona egy menzaehéd ára: vendé­gelj meg havonta egyszer egy nyomorgó ma­avar diákot! >«<g Kedvező részletfizetések! Mindenkinek a lakását legolcsóbban és legmodernebbül rendezi be Kedvező részletfizetések! F. Vaxda baití&rflirára, Praha Vlll^ Podlipného 997. Alapítva IM3. Tolefoa 53. \)S> A üreg, porcellán BL»grykcre*kedé«e. 9 KOSICE, Fő utca S9. Hagy választék. Jutányos árak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom