Prágai Magyar Hirlap, 1928. február (7. évfolyam, 26-50 / 1653-1677. szám)
1928-02-11 / 35. (1662.) szám
I i 1928 február 11, szombat. Próbálja ki minő cl óbb az uj végerősítő lámpát BE 134 Öröme fog benne telni; TBIEFUMKBN Elmarad a kisantant bukaresti konferenciája Bukarest, február 10. Az Adevérül szerint a kisantant államai nem tartanok to vaaszal konferenciát Bukarestben, hanem a külügyminiszterek Géniben, a tanácsülés idején találkoznak és tárgyalnak meg minden aktuális kérdést. Ha egy külön konferencia megtartása szükségesnek mutatkoznék, úgy ezt a nyár régén Herkules-fürdőre hívnák össze. Mayer tovább harcol Prága, február 10. Mayer György dr., a mandátumától megfosztott német agrárképviselő nyílt levéllel fordult választóihoz. Mayer a nyílt levélben utal 20 évi politikai munkásságára s többek közt a következőket mondja: ,.Elégtételül szolgál nekem, hogy nem választóim akaratából, lustem pártpolitikai és törvénykezési okokból vesztettem el mandátumomat a ezek ellenében az én erőm csekély. Nemzetem és a mezőgazda társadalom iránti kötelességemet azonban mandátum nélkül is teljesíteni fogom e remélem, hogy akik eddig mellettem álltak, a kikény- szeritett mandátumvesztós után is megtartják irántam való bizalmukat.“ A Slovák harca a titkos Klauzuláért Prága, február 10. A Slovák cikksorozatban foglalkozik a turócszentmártoni gyűlés eseményeivel. Mai számában fölszólítja az október 81-iki utótanácskozás 25 résztvevőjét, hogy részletesen és lelkiismeretes fölvi- lágositást adjanak a gyűlés lefolyásáról, mert — mint írja — itt a nemzet jogairól van szó, olyan jogokról, melyektől csak a raártoni gyűlést körülvevő bizonytalanság, titkolózás és machinációk következtében esett el. Pofncaré uiabb győzelme Paris, február 10. A pénzügyi vita befejeztével a kamara 370 szavazattal 131 ellenében bizalmat szavazott Poincarénak. A jobboldali lapok szerint a szavazás megpecsételte az egykori baloldali kartell sorsát. A radikálisok és a szocialisták között áthidalhatatlan szakadékok vannak. Egy-két jobboldali lap azonban a győzelem ellenére is szkeptikus s a politikai helyzetet továbbra is bizonytalannak tartja. A bizalmi szavazat csak azt jelenti, hogy a kamara pillanatnyilag el akarja kerülni a krízist. A nicaraguai angolok Amerika védelme alá helyezkednek Sandino csapatai Matagalfe alatt — A demokraták a nicaraguai Intervenció ellen Managua. február 10. Sandino tábora Vk levelet intézett a matagalfei Jete Polátioo cámü laphoz, amelyben elmondja, hogy a temgerészka tonák Nueva Segovia elfoglalása alkalmából borzalmas kegyetlenségeket hajtottak végre. Sandino a levélben kijelenti, hogy az amerikai csapatokat Malagái!c hegyes vidékén akarja megtámadni. Sandino lovasseroge, amely kitünően van fel- fogyvorkezve, magának a fölkelő vezérnek parancsnoksága alatt nyomul előre Matagalfe irányában. Matagalíéban minden órában várják Sandi- no csapatait, bár az amerikai erők elegendőnek látszanak a védekezésre. A nicaraguai helyzet újabban jelentékenyen megváltozott. A Nicaraguában letelepedett angolok beterjesztették Amerikához az angol var gyón védelmére irányuló kérésüket A nicaraguai angolok eddig betolakodóknak nevezték az amerikaiakat. Washingtoni jelentés szerint a demokraták és az ellenzéki republikánusok újból javaslatot terjesztettek be a kép viselőházhoz, amely a kormánynak megtiltaná, hogy a kongresszus beleegyezése nélkül csapatokat küldjön ki idegen országokba. A javaslat a nicaraguai intervenció ellen irányult volna, azonban 103 szavazattal 71 ellenében visszautasították. A négyszobás lakásokat felmentik a lakóvédelem alól Az építkezéseknél a garanciakölcsön csak 40 százalék lesz — Szaporítják a felmondási okokat — A kétszer húszszázalékos lakbéremelés föltételei Prága, február 10. A képviselőház tegnapi ülésén a kormány beterjesztette a lakás- védelemről és az építkezési mozgalomról szóló törvények meghosszabbítását taria!mázó törvény javaslatait. Mind):ét törvény a kormányjavaslat szerint 1928 március 3.-ig nyer meghosszabbítást. A kormányjavaslatban nóvumként szerepéi, hagy a lakbért két terminuskor éspedig 1928 julius elsején s 1929 január elsején lehet emelni és pedig az 1914-i béleti alapösszeg 20—20%-vél. A bérlőket azonban a legtöbb esetben nem sújtja 40 százalékos lakbéremelés, miután az első 20 százalékot a ház eddigi tatarozási költségeinek* fodyosóvilágítási, kéményltiiscv togatási stb. kiadásainak, valamint a jelzálogkölcsönök kamataival kapcsolatos nagyobb kiadások fedezésére fordítják. A lakbér ezen újabb emelése a lakások és helyiségek ösz- kategóriájánál néhány különleges esetet kivéve százalékban kifejezve ugyanaz. A javaslat megengedi, a lakbérszerződés szabad, megkötését, de korlátozza, azzal, hogy a bíróságot a jövőben is meg lehel keresni a szerződés átvizsgálására. Azonban az eddigi eljárásoktól eltérően nem fog lehetni . a lakbértöbblet visszatérítését vi sázarn e n ői eg köve t e Ind. A bíróság döntése mindig csak jövőre szóló hatállyal, fog bírni. Ami a felmondást illeti, a javaslat három uj fontos felmondási okot sorol fel. Az első külföldi követségek javára szóló felmondásokról intézkedik. A másodiknak fölhozott felmondási okkal a háztulajdonos csupán négy, vagy több szobáv-a-1 biró bérlőjével szemben élhet, amennyiben a szobákat nem lakja megfelelő szánra személy, de a háztulajdonos felmondási jogát csak a saját részére, vagy pedig nős fiai, avagy férjezett leányai javára érvé- neysitheti. A harmadik felmondási ok éle az olyan bérlő ellen irányul, aki abban a községben, amelyben lakik, vagy foglalkozását űzi, maga is háztulajdonos s házában olyan lakás is van, amely nem tartozik a lakbérvédelem alá. Ezt a felmondási okot sok olyan bérlő ellem fog lehetni felhasználni, akik maguk is háztulajdonosok, de idegen házban laknak. A lakbérvédelemben nem részesülnek az úgynevezett uj bérletek a régi házakban, azaz olyan lakások és helyiségek bérletei, amelyek a törvény kihirdetése után váltak szabaddá. Ugyancsak nem vonatkozik a lakásvédelem az olyan bérlőkre, akikre a törvény kihirdetése előtt magasabb jövedelmi adót vetettek ki és pedig három egymás után következő évben legalább 100 ezer koronás évi jövedelem után. Igen érdekes a javaslat ama rendelkezése is, hogy a bérlő halála után a bérleti szerződést csak családtagjai újíthatják föl, amennyiben örökösei és ha elhalálozása idején lakásában laktak, miután saját lakással nem rendelkeztek. Az építkezési mozgalomról szóló törvényjavaslatot az jellemzi, hogy igyekszik leszállítani az olyan házak építésére vonatkozó kedvezményeket és engedményeket, mely házakat nem lehet kisiakásu épületeknek minősíteni. A kislakásos házakat a javaslat nagyobb támogatásban igyekszik részesíteni. Ez főképpen a házadó alól való fölmentésben és a községi adó s a vagyondézsma alól való fölmentésben nyilvánul meg. Ezen adófölmentés a kislakásu építkezéseknél húsz évre, a többieknél tiz évre szól. Az állami garanciáról szóló törvény rendelkezései a javaslatban annyiban változnak meg, hgoy a gOranciakölcsön csupán 40%-ot lehet ki. A kölcsönök végösszege, amellyel az állam a javaslat szerint garanciát válladhat, 120 millió koronára korlátozódik. A bérdöntő bíróságokról, az építkezési engedményekről és a háztelkek megszerzéséről, különösen pedig a kisajátításukról szóló rendelkezések változatlanul maradnak. A lakásvédelemről szóló törvény javaslatával egyidejűleg a kormány beterjesztette a nemzetgyűlésnek a helyiségek végrehajtási utón való kiürítésének az elhalasztásáról szóló törvényt is, amely azon személyeknek nyújt védelmet, akik önhibájukon kívül nem tudnának hol meghúzódni, ha azon helyiségekből, amelyeket bérelnek, vagy amelyekben díjtalanul laknak, végrehajtási eljárással költöztetnék ki őket A javaslat az eddigi törvénytől csak annyiban tér el, hogy külön rendelkezéseket tartalmaz a föld- birtokreform céljaira lefoglalt birtokokon létező földmivelési üzemekről és hogy a községeknek azon kötelessége, hogy a kiürített lakásberendezéseket ál keLl helyezniük, csupán egy évre szól. — Adj ajándékul havonta egyszer egy diákpbédet a. nráfirai magyar menzán! vagy az etso szereim RgeéNv* irta,: A\arai Nándor (38) „Kudlicsek fog magának hozni egy meleg kabátot" — mondtam. — „Egy szót se, fiam. Erre van nekünk, az intézet professzorainak egy bizonyos alapunk. A minisztériumból", — mondtam, hogy megnyugtassam. — „Érti? Hát csak nyugalom és vigyázat, fiam. És ha kell valami, üzenhet. Fölha- talmazom, hogy üzenjen. A Neumamnal, vagy a Csereyvel." — Köszönöm szépen — mondta fátyolos hangon. Féltem, hogy sírni kezd. Lázas még, szegény. Ezért megszórj toltam a kezét, ami forró volt s nedves, s elmentem. A kapuban a kutyák megint le akartak huzni. A hentes szaladt utánam. Megkért, hogy rendeljek nála hentesárut, ő házhoz hozza. Ezt meglehetem. Én megkértem, hogy viselje gondját a növendéknek, s rendeltem nála egy kiló májast. Talán okosabb lett volna véres hurkát rendelni? Nem is szeretem a májast. Holnap veszek valami kész kabátot ennek a Madárnak. Sajnos, alapunk nincsen erre. De nem hagyhatom átmenetiben kijárni, ha fölkel. Gondoltam arra, hogy magamtól adok neki egy régi kabátot, átcsimáltatom. :Az én kabátomba háromszor beleférne. De aztán eszembe jut ott, hogy én is kaptam egyszer diákkoromban egy ilyen viseltes kabátot. Nekem is az osztályfőnököm adatta, karácsonyra, valami gyűjtésből. De ez a kabát hosszú volt, a sarkamig ért, s az ujját föl kőlüU gyűrni. Ha jártam benne, mindig az volt üji érzésem, hogy mindenki látja* mindenki tudja, hogy viselt kabát. Sokat szenvedtem emiatt. Még ma is rossz érzésem van, ha erre gondolok. Ha már adok valamit, veszek neki inkább egy uj kabátot. Nem akarom, hogy őtven éves korában eszóbejusson egy viseltes kabát. Az, hogy Madár a Cserey és Neumann növendékek instruktora, sokat megmagyaráz. Szinte örülök ennek a magyarázatnak. így nem csodálatos, ha lányok járnak hozzá, amíg 'beteg. Nem szólhatok semmit. Ez a közlés megnyugtatott. Szinte dicsérhető, ha járnak hozzá a lányok. Január 11. — Elküldtem Kudlicseikke) a kabátot Madárnak. Szürke kabát, vastag posztóból. Negyvenöt korona volt. Nem drága. Van szivarzseb is rajta, amibe zsebkendőt lehet tenni. Nekem sohasem volt Ilyen kabátom, aminek szivarzsebe is volt. A posztó tűrhető. Ebben fliaugérozhat, nem fog meghűlni Január 12. — Ma, tizpercben, a folyosón mentiem át, mikor hozzámlépett a Cserey- leány. Zavarban volt, amíg beszélt, a kezével mindig hátrasimitotta a haját az arcából. — Tanár ur, kérem — mondta —, Madár nagyon szépen köszöni a kabátot. — A kabátot? — mondtam. — Igen. Kérem, a tanári kar.. Jól van, kisasszony. Azt .akartam mondani, hogy a tanári kar adta a kabátot. Nem akarom, hogy Madár há- ' lás legyen nekem. Tudom, milyen kétes az l üiy$n hála.. Egy ilyen kabát, ha az ember tudja, kitől jön, jobban fáj, mint egy sértés. Ezt szeretném elkerülni. — Jobban van? — kérdeztem. — Jobbam — mondta Cserey. — A jövő héten bejárhat. Azt mondtam, hogy ne siessen. Többet nem beszéltünk. Remélem, nem kell többet foglalkoznom se Madárral, se Csereyvel. Nem óhajtok a növendékek magánügyeivel foglalkozni. Január 13. — Ma a postás keresett. Pénzt hozott. 100 koronát, Tímártól. A pénz Becsből jött. Csak ennyit irt hozzá: „A conto, Tímár Ágoston." Derék, jó Tímár. Minek küldte ezt? Biztos nincs pénze, különben megküldte volna az egészet. Minek küldte ezt? Ige® nagy örömet szerzett ezzel a pénzzel. Az ember nem csalódik, ha emberi sme- rete vám. Lehet, hogy Mészáros is meg fogja admi a tartozását. Nincs jogom meggyanúsítani. Valószínű, hogy jövő elsején elkezdj a törlesztést.. Az emberéi; jobbak, mint hiszi az ember. Nagyon felvidított az, hogy Tímár Retjeit adott magáról. Bizalommal töltött el. Hónapok óta ez az első jókedvű napom. Nyakig vagyunk a télben. Körül van havazva az egész város. Szeretnék írni Tímárnak, de nem adta meg a címéi Január 20. — Ma láttam Madárt, aki már napok óta bejár, a jCserey-Iánnyal az utcán. Nagyon jól áll neki az uj kabát. Egészen másképp méz ki. Mosolyognom kellett, mert a szi var zsebbem csakugyan zsebkendőt hordott. A kabátot már a múltkor megköszönte. Rosszul néz ki, de most, hogy uj kabátja van, talán magához fog térni. A magyar tanár ma különbem panaszkodott Madárra, hogy vad poémákat olvasott fél. az önképzőkörben. Fim felen verseket, szabad sorokban. Elkértem az egyik verset, nem éltettem semmit belőle, ^A gondolat temetése" — ez volt a cime. Miért temeti egy ilyen fiatal fiú a gondolatait? Zagyváéig. Mikor én diák voltam, a poéták többnyire csak hazafias és szerelmes verseket irtok. Február 25. — Egy hónapig nem jegyeztem föl semmit. Megyünk kifelé a télből, már kezdődik az olvadás. Ma a IV. ódát olvastattam: „Soivitur aeris hiems, grata vk'e veris et Favonj..." s felhívtam a növendékek figyelmét arra, hogy nálunk is olvad az idő. Nincs mit följegyeznem. Túl vagyunk a féléven. Megemlítem, hogy Mészáros elmúlt elsején se tett kísérletet a törlesztésre. Lehetőleg elkerül. Bizonyára valami oka van erre. A stiglic megdöglött. Állitólag meghűlt. A kanári most kevesebbet énekel. Nincs semmi újság, se körülöttem, se bennem. Az igazgató m:a tréfásan figyelmeztetett, hogy az utóbbi időben egészen elvadult a szakállam. Valami igaza van benne. Utolsó időben az öltözködés is terhemre esik. Már mások is észreveszik, hogy egyre kevesebb gondot fordítok magamra. A múltkor mentem az utcán, s hirtelen az volt az érzésem, hogy élek; ezt nem tudom másképpen leirni; mintha eszembe jutna, hogy7 élek, hogy itt járok, köszönök, beszélgetek., Ezt nem tudom megmagyarázná - olyan érzés volt, mint egy szédülés. Március 10. — Ma a kezembe került ez a füzet, s elhatároztam, hogy följegyzek valamit Sokáig tűnődtem, de azt hiszem, mégis okosabb, ha föl jegyzem. Röviden ennyi az egész: Az elmúlt két hétben háromszor ugyanazt az álmot álmodtam, A legkülönösebb as, hogy ébredés után nem felejtettem el ezt az álmot, hanem minden apró részletével elértem van, éles n, e tisztán, miint egy mozgó fénykén. (Folytatjuk.), 2