Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)
1928-01-07 / 5. (1632.) szám
5 1926 Január 6, péntek. A felrobbant világitógáz rombadontott egy hatalmas berlini bérpalotát Hét emelet beomlott és maga alá temette az alvó lakókat — Eddig hét halottat ástak ki a romokból — A robbanás irtózatos ereje kettészelte az épülettömböt Berlin, január 5. Á német fővárosban olyan borzalmas robbanási katasztrófa történt a szerdáról csütörtökre virradó éjszaka, ami- nőre hosszú ideje nem emlékeznek a berliniek- A Berlin keleti részében levő Lands- berger-Allee-n van a 115—116-os számú telken az 0. Haake részvénytársaság hatalmas bérpalotája, amelyben több mint harminc lakás van. Ebben az épülettömbben történt a katasztrófa. Az épülettömb északra eső részét a robbanás tíz méter szélességben a pinoétől a tetőig, hét emeleten át keresztül törte és romokba döntötte. A háznak ebben a részében alvó lakói közül többen azonnal szörnyethaltak és csak kevésnek sikerült puszta életét megmenteni. Az épülettömb déli szárnyán levő lakásokban csak kisebb anyagi károk estek. Az alvó lakók közül sokakat sebeztek meg a szétforgácsolódó üvegtáblák. A robbanás!... Éjjel tizenkét óra 20 perckor a közelben levő vágóhídnak és huscsarnoknak portásai fülsiketítő detonációt hallottak, amelyre azonnal hatalmas lángoszlop tört fel. Rémülten látták, hogy a szemközt fekvő Haake-házat a robbanás teljesen elpusztította és a halaim as Mrjgoszlopok úgy tűntek fel, mintha a föld mélyéből törtek volna elő. A halálra rémült emberek azonnal alarmirozták a tűzoltóságot, a mentőket és a rendőrséget a rövid időn belül a tűzoltóság öt kocsival, a mentők nagy készültséggel megjelentek a szerencsétlenség helyszínén, ahol ekkor már nagy rendőrosztag is őrt állott. Pillanatok múlva újabb három mentőcsoport érkezett és azonnal megkezdődtek * igazgató karjába, úgy hegy úgy a kutyát, mint a bankigazgatót a Pasteur-intézetbe kellett szállítani megfigyelés végett. A romok eltakarítása rendkívül nagy munkát követelt. Reggel négy óra tájban ész- levették az épület baloldali oldalszárnyán egy vendéglős családját, a férfit, az asszonyt és egy kilencéves kisleány! A szerencsétlen családot a pince kőtörmelékei borították el és zárták el a külvilágtól. A robbanás ereje a hálószoba padlóját felszaki tóttá ée ők egész a pincéig zuhantak, ahol a törmelékek teljesen beborították holttestüket. Egy mészóroesegód, aki atyjával együtt lakott az elpusztult háziban, a borzalmas eaemvceétlenég lefolyását a következőképpen mondotta el: Szobámban aludtam, amikor tomboló lárma ébresztett tel. Ugyanekkor sűrűn hullottak üvegszilánkok az ágyamba és vakító világosság sugárzóit szobámba. Felugrottam és atyám szobájába rohantam. Színt© röptében öltöztünk tel é* igyekeztünk menekülni. Csípős fekete füatfőmegb© jutottunk. A lépcsőhöz vezető folyosói ajtó fel volt szakítva, az ajtó kirepült sarkából és darabokra törve a padlón hevert. A lépcsőkhöz vezető utat a romok teljesen el torlaszolták. Az erkélyre szaladtunk kt, ahonnan a szomszédos erkélyre csúsztunk á* és így értük el a másik lépcsőt, amelyen keresztül megmenekültünk. Borzalmas volt az álmukból felriasztott emberek halállármájn. Senki sem tudta, mi történt, mi sem voltunk vele tisztában mindaddig, amíg a szabadiba nem kerültünk. Fantasztikus látványt nyújt a szerencsétlenség színhelye Harisn a mát, keztyümet Markovicsnál veszem meg . .. Bratislava - Pozsony, Halászkapu-utca 3. szám. FrÖhling vendéglős kilencéves leánykáját, akit a romok szintén elborítottak és már halottnak tartottak, kilenc óra tájban élve ásták ki a pince törmelékeiből, azonban a gyermek sérülései nagyon súlyosak. Néhány perccel később a tüzoltócsáké- nyok kikaparták az édesanya holttestét is, amely borzalmasan össze van zúzódva. A ház lakéi, akiket a katasztrófa minden vagyonuktól megfosztott, a romok késül Igyekszenek megmenteni azt, amit < tűzvész és a lezuhanó kövek még megkímélitek. A tűzoltóság szakadatlanul dolgozik a romolt eltakarításán. A negyedik emeleten maradt égj kis kutya, annak a lakásnak, amelyben tartották, egyetlen életben maradottja. A ku tya egy szék áld rejtőzött Ax ötödik emelet beszakadt padozatán át s tűzoltók egy kosarat bocsátottak a lakásba és ai okoé kt* állat vidáman, farkát csóválva ugrott be a kosárba, amelyen fel vontatták. A kafaMtrófahii lakói közül még nyolc eze- méflyt nem találtak meg és attól tartanak, hogy a tizenkét méter maga-, törmelókhalomhan mnnak ©Hemetre. A mentési munkálatokhoz újabb két másad katonaságot rend oltok ki. Estre nagyobb arányodat cO a nikaraguai felkelés a mentési munkálatok; Zörgiebei rendőrfőparancsnok, helyettese, Weiss dr. és Berlin katonai parancsnoka, Heimannsberg ezredes szintén az éjszaka folyamán megjelentek a helyszínen, hogy személyesen győződjenek meg a katasztrófa mértékéről s megtegyék a szükséges intézkedéseket A tüzet, amelyet a gáz kiömlése okozott, Tövid idő alatt sikerült eloltani. A mentő- munkálatok azonban annál nehezebben mén tek végbe, ámbár a tűzoltók a legnagyobb önfeláldozás árán, sokszor életüket vetve kockára, igyekeztek a szerencsétlenség áldozatainak segítségére sietni. Reggel öt óráig csupán bárom halottnak hulláját húzták ki a romokból, köztük egy kisfiúnak a hulláját, akit szüleivel együtt ágyában ért a robbanás és egy sörgyáros feleségének a holttestét. A friedensheimi kórházba eddig 15 személyt szó Ili töítak, akik részben könnyebben, na- gyobbrészben azonban súlyosan sebesültek még. Egy megsebesült kereskedő k * menekülését kutyája vinnyogásának köszönhette Feleségével együtt alvás közben lepte ,/ieg a katasztrófa s a borzalmas explozió egészen a földbe sodorta. Erkélyek omlottak feléje és ez volt a szerencséje, mert ezek fogták fel az utána zuhanó kőtörmelékeket. Amikor a tűzoltóság a sebesültek után kutatott, a kereskedő kiskutyája ott állott azon a helyen, ahol a romok maguk alá temették a szerencsétlent és keservesen nyöszörgőit, lábával pedig a kőtörmelékeket kapirgálta. A kiskutya tette figyelmessé a tűzoltóságot, mert odaszaladt hozzájuk, vakkan tett, az egyik tűzoltónak nadrágját megkapva, maga után igyekezett húzni a romokhoz. A tüzoltí odament, ahová a kiskutya vezette és észrevette, hogy a romok között kis nyílás van, úgy hogy be lehet látni az erkély alá. Fáklyával világította .meg a nyílást és akkor vette észre, hogy egy ember fekszik fejjel le "elé a kőtörmelékek alatt Hosszas munka után sikerült Popp kereskedőt megmenteni s amint magához tért, első kiáltása ez volt: Mentsék meg a feleségemet! A tűzoltók tovább dolgoztak, az asszonyt azonban teljesen elborították a romok és ámbár a feje látható volt, a megfeszített munka ellenére sem lehetett a hullát a virradat beálltáig kihúzni. A később le-omló törmelékek csaknem méternyi magas kőhalommal borították a holttestet. A vinnyogó kis kutyát, amely gazdáját megmentette, Gempp, a tűzoltóság főparancsnoka karján vitte autójába, de a kicsiny állat, amelyet a borzasztó órák veszetté teltek, beleharapott a bankA háznak jobboldali harmada, amely szabad területre nyílott, teljesen eltűnt. Úgy néz ki ez a rész, mintha a padlástól a pincéig borotvával lemetszették volna az épülettömbről. A törmelékek mintegy százméternyi területet borítanak be. Az utcát elárasztották az üvegszilánkok, az edények darabjai, az erkélyek törmelékei, acélos drótdarabok, ezek borzalmas öseze-viaszaságbam fantasztikus formába tornyosodnak. A ház megmaradt részéhez egy öt méter magas törmelékül egy csatlakozik, amelynek kúpjából egy női hulla feje és jobb karja nyúlik ki. A tűzoltóság a reggeli órákban azon fáradozott, hogy a szétrombolt lakások azon részét, amelyeknek beomlása a mentési munkálatokra veszélyes lehet, eltávolítsa. A derék tűzoltók szinte a levegőben lógva, lábuk alatt semmi támaszponttal nem bírva, baljukkal valami szögbe kapaszkodva dolgoznak csákányokkal s igy igyekeznek hozzájutni a szerencsétlenség áldozataihoz. A katasztrófa okának felderítésére még az éjszaka megindult a vizsgálat. A tűzöl tófőparancsnok megállapította, hogy a robbanást a világitógáz gyulladása okozta. A fővezeték megrepedt és a hatalmas tömegekben áramló gáz gyorsan terjedt szét az épületben. A kiömlő gáz az épület felrobbant részében egyenletesen oszlott meg és valami szerencsétlen véletlen következtében meggyulladt. A robbanás okát még nem állapították meg. Az a feltevés, hogy az uj gázcső, amelyen tegnap dolgoztak, megrepedt és ezen keresztiül gázömlés történt, a ma délelőtti vizsgálat alkalmával nem bizonyult helytállónak. A kalásztröfaháxban azonban a pincehelyiségekben hatalmas haishütőintézet van, amelyet egy nagy bevásárlási társaság tart fenn. Az üzemet ammóniákkal 'táplálják. Az ammóniák általában nehezen gyulladó anyag, ha azonban a 'levegővel 1:4 arányban keveredik, akkor robbanékony less és minden gyúlékony anyag robbanásba hozza. Ebben az irányban is folyik a vizsgálat. Csak teljes napfénynél lehet áttekinteni azokat a pusztításokat, amelyeket a házbeomiás okozott. Nemcsak a ház több jobboldali részét, hanem a pincehelyiségeket is teljesen megsemmisítette a robbanás. A pincehelyiségekben csupán az erős vastartók maradtak meg. A romhalmaz olyan nagy, hogy az elpusztított ház egyik oldaláról nem lehet átlátni a másikra. A robbanás nyomása délről északnak vette irányát és különös kiutat talált. Teljesen sértetlen ablaktáblák mögött beszakadt a tetőzet és áttörte az alatta fekvő emeleteket- A robbanás legnagyobb ereje az eiőház teljesen leborotvált részében mutatkozott, melynek romjait több, mint százméternyire szórta szót. A hátsó épületben erős volt a pusztulás és az épülettömb közepén teljesen meghasadt. Délelőtt tizenegy óráig a beomlott ház rom'at alól két holttestet húztak ki egy férfiét, négy asszonyét és két gyermekét. A tizenöt súlyosan megsebesült és kórháziban ápolt áldozat kötött 1 lóriig 0 saazouy g gyepnek >’*&• A culCalii Útközei veszteségmérlege — lilább tengerészcsapatokat szállítottak Nikaraguába Washington, január 5. A washingtoni kormány nyilvánosságra hozta az amerikai tengerészusapaiok veszteségét a quilalii csata után. Eszerint a tengerészosapatok tizenhat halottat ég negyven sebesültet vesztettek. A felkelők veszteségét holtakban négyszázra becsülik. A tengerészeti hivatal sürgősen njabb tengeri haderőket csoportosít, ügy az Atlanti, mint a Csendes óceán hadikikötöiben készenlétben állanak a hadihajók, amelyek az amerikai csapatokat Nikaraguába szállítják a mind veszélyesebb méreteket öltő felkelés leverésére. A felkelőkkel folytatott harcokban az ara erikái csapatok súlyos vereségeket szenvedtek. Keltett háborueUenes ajánlata kínos zavarba kazla Franciaországéi Briand elkfilSnilve akarja tárgyalni a dSnlfibiróságl s a Jjáüornellenes szerződést — Franciaország ragaszkodik szerződéseinek szövevényes hálójához Páris, január 5. Kellogg államtitkár Briandhoz intézett levele áll a francia politikai érdeklődés központjában. A nyilvánosságra került szöveg megrontotta Páris hangulatát az amerikai szerződésjavaslatokkal szemben. A baloldali Quotidien és Ouvre szerint az amerikai tervek diszkreditálják és veszélyeztetik a népszövetséget. Csak a Malin hangsúlyozza, hogy Franciaországnak nincs ellenvetése a háborueUenes paktum kiterjesztése ellen. Franciaországban inkább attól féltek, hogy az Egyesült Államok egész sor ilyen paktumot fog kötni elkülönülve az egyes hatalmakkal, aminek végeredménye az volna, hogy egyedül az Egyesült Államok lennének minden konfliktus esetén érdektelenek. A minden nemzetet átfogó paktum, amely ugyan inkább csak morális kötelezettséget jelent, mert nem kiván olyan nagy kötelezettségeket, mint a népszövetségi paktum, uj garanciát jelentene a béke szempontjából, mert aláírása után az Egyesült Államok nem lehet-, nének annyira érdektelenek, hogy egy konfliktus esetén legalább közvetítésüket ne ajánlanák fel. A Malin szerint a döntőbírósági kérdésben való megegyezés legkésőbben nyolc nap alatt megtörténik és a szerződést ekkor nyilvánosságra hozhatják, míg a háborueUenes paktum ügyében még hosszas tárgyalásoknak kell folyniok. A New-York Héráid jelentése szerint Briand tegnap este felszólította a washingtoni francia követet, hogy az amerikai kormánytól kérje a döntőbírósági tárgyalásoknak a háborueUenes paktumtárgyalásoktól való elválasztását. A lap hozzáfűzi, hogy a francia diplomáciának nyilvánvalóan az a szándéka, hogy minél jobban elnyújtsa a háborueUenes paktum tárgyalásait. A tulajdonképeni döntőbírósági szerződésről a tárgyalások gyorsan fognak előrehaladni, mert a francia követ már ma átnyújtja Washingtonban aj Quai dJOrsa^ i^jgyzéké! amelyben * Franciország kijelenti, hogy 'Amerika ajánlatát hajlandó elfogadni. A* nj szerződés az 1908. és 1924. évben megkötött és az ét februárjában leiáré döntőbírósági szerződés helyébe lép. A szerződés szerint a két szerződő kormány köteles miudeu konfliktust tárgyalásra bocsátani, amennyiben ezek nem érintik a nemzeti becsületet, a vitális érdekeket, a szuverénitást és az Egyesült Államoknak a Monroe-doktrinávai védelmezett vonatkozásait. Nehezebb lesz a dolog a természetesen a háborueUenes paktummal, mert a francia külpolitika attól tart, hogy egy ilyen paktum a háboruutáni francia politikának egész rendszerét, amely a szövetségesek hálózatán alapszik, kiforgatja sarkaiból és Franciaországot egy esetleges konfliktus esetén már eleve megfosztja az amerikai támogatás kilátásától. A londoni sajtó is élénken foglalkozik Kellogg jegyzékével. A Daily Telegraph megállapítja, hogy az amerikai ajánlat ellentétben áll a népszövetség alkotmányával. A nép- szövetség tagjai már elfogadták azt a megállapodást, amely minden támadó háborút megtilt és minden békés eszközt kötelezővé tesz a konfliktus kiküszöbölésére. Kellogg javaslata ezzel szemben nem tesz elöhaladást, mert a nem lojális kormányok ezt éppen úgy, mint más kötelezettségeket, könnyen megszeghetik, míg a népszövetség védelme alatt álló kötelezettséget büntetés következménye nélkül nem törhetik meg. A többi lap is óvatosságot ajánl az amerikai javaslattal szemben, amelynek nem szabad előre őrülni, de nem is szabad eleve visszautasítani. A Daily News elismeri, hogy Amerika a béke érdekében beszél. Genfi népszövetségi hivatalos körök szem- beszállnak azzal a francia felfogással, mintha az amerikai ajánlat a népszövetség konkurenciáját jelentené. A népszövetségi paktum minden olyan külön szerződést, mely a béke fentartására szolgál, üdvösnek tart. A látszat mindenesetre az, hogy Amerika más utón akar eljutni ugyanahhoz a célhoz, mint amit a népszövetségi paktum nyoíc év óta szolgál. Ha kevesebbet akar, mint a népszövetség, akkor a népszövetségi államokra nem lehet kötelező, ha abszolút háborúellenességével többet akar, mint a népszövetségi paktum, akkor a genfi intézményt az amerikai javaslat értelmében ke'lene átalakítani, amelyhez aztán az Egyesült Államok te <»««Jl»knanAnala. "