Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)

1928-01-29 / 24. (1651.) szám

1928 íjaatttájr 29, vasárnap. V/TSARNflPI JEGYZETEK Irta: Schöpfün Aladár.- A LÜKTETŐ TALAJ — Sokan emlékezhetnek még Rerend Mik­lós nevére. Kitűnő budapesti gyermekorvos volt, egyetemi magántanár, a budapesti tár­saságokban szellemességénél, széleskörű tu­dásánál és szuggesztiv lényénél fogva feltűnő szerepű ember. A háborúban mint katonaor­vos a frontra ment, onnan a legelmésebb és legokosabb harctéri könyvek egyikét irta. A kommunizmus alatt, mint lelkes ellenforra­dalmár, a junlus 28-iki ellenforradalmi kísér­letkor a pesti dunapiarti korzón agyonlőtték a vörös katonák. Özvegye maradt, két kis gyerekkel. A ki­csi termetű, vékony, fiatal asszony maga is nem közönséges intelligenciájú családból származott. Apja, Kilényi Hugó kereskedelmi miniszteri tanácsos nagy tudományu és ta­pasztalata gazdasági szakember, a háború előtti magyar gazdasági politikának egyik vezető embere s azonkívül hírneves műgyűjtő volt, aki budai házában a válogatott műkin­csek tömegét halmozta fel. A leánya olyan légkörben nevelkedett fel, ahol a legmaga­sabb rendű műveltség tónusa uralkodott, a legjobb elmék társaságában, külföldi nyelv­tudás és könyvek minden lehetőségével, uta­zásokkal, kiváló emberek társaságával. A ki­tűnő apától a kitűnő férjhez kerülve betetőz­te rendkívüli műveltségét. Ezzel a felkészü­léssel az irodalomra adta magát Egy darabig kereste az útját. Kiadott egy novellát, melyben benne volt a tehetség és a nagy műveltség, de még nem készen. Aztán kiadott egy reneszánsz levegőjű regényt, melyben egészen meglepő volt a történelmi anyagon való szuverén uralkodás, de ezzel nem volt egészen egyenértékű a poézis. Ezek csak olyan nekiindulások voltak. A fiatal asz- szonyban egy hatalmas terv forrott s az első nekik észülések után hozzáfogott a megvaló­sításához. Meg akarta Írni a legszélesebb át- fogásu magyar regényt, a legközelebbi múlt, a világháború előtti és alatti Európa kereszt­metszeti képét egy regény alakjában, egy tel­jes világképet mindazokról a törekvésekről, aspirációkról, politikai és társadalmi súrló­dásokról, nemzeti- és osztály-ellentétekről, melyek az 1910 és 1916 közötti években a mű­velt emberiséget foglalkoztatták. Rendkívüli feladat, kivételes bátorság kellett hozzá és kivételes bizalom a maga erejében. Kivételes komolyság is, a magyar irodalomban, mely ellen nem alaptalanul hangzik fel a panasz, hogy szereti a dolgoknak a könnyebb végét megfogni. S mindjárt meg kell mondani: az eredmény egy kitűnő, gondolati tartalmában rendkívül gazdag, Írói tartalmában művészi szépségektől duzzadó, elsőrendű jelentőségű Írói munka. Két nagy kötet, címe: A lüktető talaj. Szerepelnek a regényben: élő történel­mi alakok, mint Vilmos német császár, Tisza István, Hindenbnrg, Bergson, a filozófus és mások. A regény tudniillik műfaja szerint tör­ténelmi regény a jelenkorból. De ezek a tör­ténelmi alakok csak a háttérben állnak. Az előtér maga a zavarosan hullámzó élet. Alak­jai: mindenféle nemzetből való diplomaták, főurak, politikusok, mondaine nők, tudósok, ápolónők a kórházakban, porosz junkerek, magyar gentry-származásu orvos, orosz és más nemzetbeli kommunista forradalmárok, sztrájkoló munkások, párisi kokott, szerb festőművész, amerikai milliárdos-leány, min­denféle katonák, — egy roppant galéria, melyben felvonul egész Európa egy-két a kort és nemzetét jellemző képviselővel. Az események, melyek a háttért adják, a magyar parlamenti izgalmak és harcok, a nemzetközi diplomácia finom intrikái, a német császári udvar groteszk mulatságai, a balkáni háború, az odesszai pestis-járvány, Bergson előadásai a Sorbon neon, a berlini nagy fuvaros-sztrájk, 1 a világháború kitörése és első eseményei, a • hadikórházak — a kor minden nevezetes és korjellemző eseménye. S meg kell mondani, mind iróilag feldolgozva, leiken át nézve, egészen rendkívüli világismerettel. Az Írónő szinte megdöbbentően ismeri a világot, amelyről ir, pontosan tudja és meg tudja je­leníteni az angol arisztokrácia illemkódexét ; épp úgy, mint az orosz forradalmárok össze­jöveteleinek beszédmódját, a pestis-kutatás ' módszereit és a porosz katonatisztek életvi­szonyait. Honnan tudja? Élt. látott, tapasztalt, 1 olvasott, megfigyelt. Tény, hqgy tudja, meg tudja eleveníteni. De magánélet is kell a regényben, em­berek vágya, szenvedése, szerelme *és boldog- i talánsága vagy boldogsága. Berend Miklósné 1 regényében minden alaknak megvan «s a i értett szerelmében, arisztokratikus helyzeté­nek védettsége s az amiatti elégültelenség, érintkezése az emberi nyomorral, a társadal­mon kívüliséggel, bűnnel, nagy elhatározása, hogy a betegek ápolásának szenteli magát, találkozása a pestis-beteg ágyánál a magyar orvossal, akinek heteken át tartó testi-lelki közelléte megmozdítja benne a testi kívánsá­got, háborús ápolónői munkája, életének fel­áldozása azért, amit jónak, kötelességnek is­mer és a haditörvények ellen elkövet — egy modern legenda, realisztikus külsőségekkel és romantikus felfogással elgondolva és meg­írva. S a fólszáznál több alaknak, mindnek vau külön arculata, jelleme sorsa, mind el vannak egymástól választva s mind beleágya­zódik a regény perspektívájába. És a számta­lan anró részletes ötlet, kis jellemző díszle­tek, finom fordulatok, a lélektani tapintat okossága __ Kü lönös dolog, az asszonyok előretörnek az irodalomban és az ösztönük nem mindig oly biztos, de a tudásuk harcban áll a férfia­kéval. Magyar leiek a pozsonyi zsinmí A református zsinat törvényhozói és iáiható és láthatatlan hivatalos szerepfői Pozsony, január 28. Az egykori koronázó Pozsony városban e hét elején törvényhozó zsinati gyűlésre jöttek össze Szlovenszkó és Ruszinszkó református egyházá­nak kiküldött törvényhozói. N~ay utat tettek meg Pozsonyba érkeztéig a főtiszteletü és méltóságos zsinat atyái s ütjük olyan helyeken vezetett ke­resztül, melyeket a magyar református múlt tör­ténelmi emlékei szenteltek meg. Arra mentek a zsinati atyák, amely utón vitték gályákra a hit­vallókat, Lipőtvár, Komárom, Pozsony várai sze­gélyezték ütjük haladását és kellett, hogy ez ut, e várak, börtönök falai figyelmeztessék a késői utódok hivatottait és válogatottait arra, hogy ők is történelmi időket élnek, hogy nekik nem sza­bad gyengébbeknek lenniök, mint a dicső emlékű ősök voltak, hogy magatartásukat, munkásságu­kat, törvényhozásukat az évszázados autonómia és a vértanuk szellemei ellenőrzik és a történe­lem fogja megerősíteni és jóvá hagyni. Érdekes fejek, érdekes egyéniségek voltak egy héten át az ősrégi Pozsony falai között. Most, hogy \ '"“t ért a törvényhozó munka és a zsinati atyák már hazamentek, szétszéledtek, a jellegze­tesebb profilokat, markánsabb egyéniségeket ko­szorúba kötjük: Páfőczl Czinke István A keleti református egyház püspöke, a zsinat egyházi elnöke. Törékeny testű, imádságos ajkú egyházfő, költői lélek. 5 éves kora óta tanít Az uj református énekeskönyv megalkotója, számos imakönyv szerzője. Hetvenkétéves kora ellenére meglepő energiával, rátermettséggel vezette a zsinat tanácskozásait Figyelme mindenre kiter­jedt Felszólalásait nyugodt méltóság jellemzi. Költői szárnyalása beszédeiből a magyar nyelv zamatosán cseng ki. Egyházi beszédei messze földön, még a határokon túl is ismertek. Rima­szombatban van a hazája. Lukách Géza Nyugalmazott főispán, a keleti egyházkerület főgondnoka, a zsinat és a konvent világi elnöke. Teljes leikével csüng az egyházon. Előrehaladott kora dacára tevékenyen működik az egyház és állam közötti konszolidáció kiépítésén. Megjele­nése imponáló, markáns magyar arcú, férfi. Egész kora ifjúságától kezdve részt vesz a református mozgalmakban. Balogh Elemér A nyugati egyházkerület püspöke. Rendkívül értékes melegszívű embr. Műgyűjtő. A múlt törté­netei játszva peregnek ajkáról. Könyvtára világ­hírű. Nincs széles e világon hittudományi és tár­sadalmi könyv, amelynek létezéséről ne tudna és amely könyvtárának polcán ott ne volna. Ameri­kában való összeköttetéseit egyháza javára is sokszor gyümölcsözteti. Végtelenül szerény modo­rú, csupa szivjóság. Pozsonyban van a székhelye, a város egyik legnépszerűbb alakja. Bertók Béla A kárpátaljai kerület püspöke Munkács szék­hellyel. A „Szeretet'* cimü lapot egész lelke egyé­niségével szerkeszti. Megnyerő külsejű, nemes, férfias, impozáns megjelenésű férfi. A vértör­vényszékek által megkinoztatott bitvallők méltó utóda. Az államalakulástól kezdve állami segély nélkül él. Teljesen vagyontalan. Egész lelkét, te­hetségét egyházának szenteli. Igazi hitépitő mun­kát kezdett Ruszinszkóban. Ez a munka e téren szinte páratlanul áll. Munkácson nincs más csak önkéntes egyházi adó és lapjának nincs előfize­tője. önkéntes adományokból tartja fenn a hat­ezer póldányszámban megjelenő lapot. Bertók püspök tiszta, magyaros zamatu beszédei rendkí­vül magvasak. A zsinat legérdekesebb felszólalá­sai voltak. Szilassy Béla dr. A zsinat alelnöke, a nyugati egyházkerület világi főgondnoka. Igazi euröpéer. Elegáns meg­jelenés. Csöndes, halkszavu, de nincs egyházi ügy, amely nélküle, az ő csöndes, nyugodt, ko­moly, halk irányítása nélkül megoldást nyerne. Losoncon földbirtokos. Birtokán éppen olyan mintagazda, mint a zsinat ügyeiben. Poíchy István dr* A ruszinszkői kerület helyettes főgondnoka, aki minden idejét ,egész életét a köznek, az egy­házának szenteli. Beregszásznak volt a staros- tája. Egyébként ügyvéd, de ügyvédi gyakorlatot nem folytat. Minek is? Szőlősgazda, mintaszőlé­szete a beregi homokon túl is messze híres. El­ismert egyházjogász és politikus, ki az egyházi alkotmány terén közismert tekintély. Kor’áth Endre dr. Nemzetgyűlési képviselő, ügyvéd. Gyönge sze­me, szúrós látása mindent meglát, megérez, ami a magyarság ügyével leplezetten vagy leplezetlenül összefüggésben van. Ruszinszkó magyarságának sokat támadott vezére, akit azonban a támadások még jobban megedzenek. Családja évszázadokra visszamenőleg Ungban, Korláthelmecen élt, de állampolgársága mégis vitás. Útlevelet csak há­rom hónapra adnak számára, jóllehet már a má­sodik ciklusban tagja a csehszlovák nemzetgyű­lésnek. Sokszor hivatkozik felszólalásaiban kor­mánytámogató múltjára, a reálpolitika idejére, ami a jelenlevő kormánymegbízottat is csöndes mosolyra készteti. Korláth dr. és kormánytámo­gató? Tűz és viz. Negatív és pozitivmógnes. Egry Feri bátyánk Mindenki csak igy hívja. Neve fogalom a köztársaságban. Szenátor. Az értelmes, okos, nyu­godt, higgadt magyar férfi daliás mintaképe. Po­zsony utcáin, a kávéházban, az étteremben álta­lános föltünést keltett zsinóros magyar dolmá­nyában. Az emberek megfordultak utána. Egry Feri bátyánk — mert csak igy hívja őt az egész zsinat — más ruhát még nem hordott, csak a zsi­nóros magyar mentét. Csupa jóság. Minden em­bert szeret, nemcsak ellenfeleit, még ellensé­geit is jóknak tartja. Közvetlen modora minden­kit elbájol. Mindenkit meghív, hogy legyen ven­dége ruszinszkői házában. Egyébként ő a gyártó­ja a világhírű, legkitűnőbb zengésű kisgejőci harangoknak, amelyek gyártására saját pateatje van, amit semmiféle gyár sem tud utánozni. Siménfalvy Árpád dr. Uj ember a nagy nyilvánosság előtt Szloven- szkéban. Ruszinszkó régen értékeli. Szereplése ál­talános meglepetést keltett. Született diplomata, volt megyei főügyész. Nagyszöllősi ügyvéd. Rend­kívül kedves egyéniség, csupa finomság, diplomá­ciai szellem. Felszólalásai, javaslatai rendkívül tartalmasak, mindent meglátóak, nagyon határo­zottak. Azt hisszük — és talán jogos e hiedelmünk —, rövid időn belül országos márkát fog jelenteni neve, egyénisége. Péter Mihály A zsinat főjegyzője. Gálszécsi esperes. Az egy­ház polihisztora, jog- és történelem tudósa. Nincs olyan része a magyar kálvinista történelemnek, amelyet ne ismerne a legieljesebb pontossággal és történelmi hűséggel. Vasegyéniségét a gályarabság sem törné meg, mert hitéért még gályarabságot is elszenvedni kész... Szikár, csontos alak. Igazi turáni típus. Galambősz fej, torzonborz bajusz kis ajakszakállal. Mikor szemüvegét szűrős ezemérM a homlokára tolja, megijed tőle minden ellensége. Soröss Béla A losond református teológia igazgatója, kon- venti és egyházkerületi aljegyző. A szlovenszkói és ruszinszkői református egyház legnagyobb ékessége. Képzettsége, nyelvtudása, sima, finom modora az egyház diplomatájává predesztinálja és csakugyan ilyen minőségben tárgyalt is a kor­mányférfiakkal. Hatalmas energia, aki a modern hitépités összes fegyvereivel és eszközeivel dolgo­zik. Neve imert az angliai protestáns körökben is. Egyetemi tanulmányait Cambridgeben, Oxfordban végezte. Impozáns .tekintélyes megjelenés. Komjáthy Gábor Ungi esperes. 76 éves. Azt mondja magáról, hogy nála öregebb ember nincs a világon. A zsi­nat nesztora, ötven éve él Ruszinszóban, de állam­polgárságát mégis kétségbevonják. Egyházközsé­gében rendkívül nagy és értékes munkát végzett az egyházközség anyagi biztosítása érdekében. Hajlott kora ellenére első perctől az utolsó napig részt vett a zsinat plenáris ülésein és az albizott­ságok fárasztó munkájában, Füssy Kálmán Nemzetgyűlési képviselő és komáromi ezeke- resgazda. Férfias, markáns magyar típus. Szeke- reegazda, ezüstpifykés dolmányát bizonyos rátar­ti sággal viseli. A föld, a csallóközi áldott termő talaj művelője ő. Büszke iá a magyarság, büszke a pártja. A zsinaton való felszólalása hatásos, rö­vid, de határozott. Füssy bá‘ annyira szereti & osa­ládját, az otthonát, hogy esténként hazautazott a zsinatról Komáromba, a hajnali vonattal visszajött. Ezt a strapát egész héten át végigcsinálta. Egyik legszorgalmasabb zsinati tagnak bizonyult­Magda Sándor dr. Az egyház hivatalos lapiának, a Református Egyház és Iskola szerkesztője. Teológiai előadó Losoncon. Rendkívül képzett, tartalmas ember. Bary Gyufa A ruszinszkői egyházkerület pénzügyminisz­tere. Egyházkerületi főjegyző, uagyberegi lelkész. Az egyházi számvitelben utólérhetetlen, legprecí­zebb munkát végezte. Éles judiciuuiu, de hallga­tag pap. Csak akkor szólal fel, amikor már lehe­tetlen hallgatnia. Tomaüyay Zortán Mérnök, tornaijai lakos. A zsinat egyik leg­fiatalabb tagja. Civil embernél szinte ritkaság­számba menő, rendkívüli szeretettel visel'etik az egyháza iránt. Különös munkásságot fejt ki az egyházközségek belső ólelének a világiak áJtal va­ló alátámasztásánál. Bixzy Márton Görnöri esperes. Prototípusa az elszánt, hajt­hatatlan magyar kálvinista papnak. Méltó utóda a magyar gáiyaraboknak. Igen nagy munkabírása vám. Gás jár János Rimaszécei tanító. Kiváló zeneszerző, ö sze­rezte a református Énekeskönyv legszebb uj dal­lamait és a Korall c. könyvet ő adta ki A tanító* ság érdekeinek szívós harcosa. Idrányi Barna Abauji esperes, szaténéi lelkész. Főleg az egy* ház anyagi ügyeinek előadója. Nemrég ünnepelt* leikészi működésének negyvenéves évfordulóját. Kovács László dr. Egyházkerületi ügyész. Rimaszombat béke­beli polgár mestere. Az egyháza ügyek egyik leg­alaposabb ismerője, kiváló egyházjogász. Kedves, fehérhaju öreg ur. R. Vozáry Aladár A zsinat jegyzője. Újságíró, a református ügyek alapos ismerője, tehát csak természetes, hogy a „laikus" pozsonyi újságíróknak ő az infor­mátora. Kedves, megnyerő, modorú jó kolléga, aki igen büszke rá, hogy Ruszinszkó a zsinaton úgy a felszólalásaival, azok nívójával, mint indítványai­val vezetett. Ezt egyébként az objektív szloveu- szkóiak is elismerték. Mind a világi, mind az egy­házi politikusok tárgyalásainak állandó részve­vője. Fiatalsága miatt szereplése feltűnő, az öreg zsinati atyák kedvence. Slávik György dr. Volt földművelésügyi miniszter, nagyzsupán, a zsinat kormánybiztosa. Talán azért visel Ohnet: „Vasgyároö*‘-szakállt, hogy ezáltal fiatalságát lep­lezze. Evengelikus esperes fia. Magatartása a zsi­naton jóakaratunak látszott- Élénk figyelemmel kí­sérte a tárgyalások menetét. A zsinat taTtama alatt a felmerült és függő kérdésekkel kapcsolatban ál­landó érintkezésben volt a kiküldött kormány­szakreferensekkel és a kormánnyal. Az ajtóban ál­landóan két-három szalonkabátos kopasz szakrefe­rens leste minden mozdulatát: olykor-olykor sür­gősen telefonhoz hívták, majd mázsás gulvu akta­táskákat cipellek be utána a terembe. Talán hiva­tott lett volna arra, hogy az állam és a rét. egyház közti megoldatlan kérdések rendezésének munká­jában finom, európai modorával a helyes és szük­séges megoldást az államhatalom részéről bizto­sítsa; de még ma sem lehet tudni, jogköre, megbí­zatása meddig terjedt és tudott volna-e olyan ha­tározott fellépést tanúsítani Prága felé, mely * kormányt a helyesebb belátásra bírhatná. Müüer miniszteri tanácsos A zsinat láthatatlan részese. Jelenléte csak testben hiányzott a zsinat üléseiről, de szelleme állandóan őrt kieértett a zsinati atyák feje felett. Különösen sokat emlegette őt Korláth Endre dr. Ha be nem váltott ígéretről, a kormány jószándé- kain&k keresztülhuzásáról és a törvény jóváhagyá­sa ötéves e’odázásáról volt szó, mindennek spiv.Lus rectorául Müller ur lett kétségen kívül odaállítva. Egyesek szerint felekezelenkiivüli. talán ez az oka, hogy 9i egyházak neon sokat köszönhetnek uekb Orvosa bizonyítani fogja, ^ hogy elsőrangúan bevált szer igm^y tfheuma 1 íátbaláz Köszvénv Ideg-és tabletták Jsshias Fejfájás és meghűléstől származó betegségeknél Gyors és biztos hatás. — Teljesen ártalmatlan. ~ 10 Kő 25 Ke Főlerakat: L. Braaner gyógyszertár, 1 „A fehér oroszlánhoz" Praha I, Píikopy 37. magánélete, szerepük arányában részletes áb­rázolásban. Ennyi alakot, ilyen különféle helyzetekben, ilyen gazdag színezésben meg­elevenítve még egyetlen magyar regényíró sem mert egyetlen regényében összefoglalni. A középen Lady Elaine Rex áll, az angol fő­úri diplomata lánya, a modern lelki kultúra legszebb virága, ideális női lélek, egy szép­ségtől és jóságtól átszellemült modern szent. Szerelme a német vezérkari tiszt iránt, ön- feláldozása bünbeesett francia barátnőjéért, büszke zárkózottsága fel nem ismert s félre­5

Next

/
Oldalképek
Tartalom