Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)

1928-01-25 / 20. (1647.) szám

1928 Január 25, sveztta. hí ii imiwiwMiiii—<■■ iiiiib iiiw Miinwirrn— Január Szerda Elvig fsa is lilái A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Két arab gavallér (W. Boyd-daL) HVEZDA: Két arab gavallér. (W. Boyd-daL) JULIS: így csalnak minket KORUNA: A va merő lovas és Ai egyenruha va­rázsa. LUCERNA: Virradat (Hauptmann után.) OLYMPIC: Bataillon. (5-ik hét) SVETOZOR: Szőke vagy barna legyen-e? (A. Menjou-val.) Abonyi sakkmester megdöntötte a szimultánjáték világrekordját Budapest, január 24. (Budapesti ezer kés ztős égünk tele fon jelentése.) Abonyi István magyar sakkmester 105 ©lleníéllel játszott sí imultán játékot. A szimultánjáték, amely 11 áráig és 15 percig tartott, Abonyi latrán nagyarányú győzelmével végződött. A sakk­mester 79 játszmát megnyert, 20 játék remis-vei végződött és csupán 6 játszma végződött vereséggel. Abonyi István 105 játszmás szimultán játékában 85 százalékos győzelemmel megdöntött© Capablanca 103 játszmás monst re-szimultánrekordját. Egy féltékeny süketnéma fiatalember gyilkolta meg a ploskanovicii orosz tanítót Egy hőnapi nyomozás ntán földerítették Djakov tanító tragédiájának titka* P* T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe! Van szerencsénk értesíteni t. Előfizetőin­ket és Olvasóinkat, hogy útleveleiknek ví­zummal való ellátását s külföldi útlevelek meghosszabbítását szívesen eszközöljük. Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illet­ve útlevelek meghosszabbítása végeit mél- tóztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, K ö r h á s-u. 44. III. címre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok 'megszerzését a prágai kiadóhivatal: ^ P r a h a, II., P á n e k á 12. III. eszközli — Felkérjük igen tisztelt Előfizetőinket, Stogy az 1928- évi naptárunk portéköltsége el­mén kért 5 koronát szíveskedjenek kiadóhi­vatalunkhoz beküldeni. xx — Országos Fehér-Bál Pozsonyban. A ke­resztényszocialista párt reprezentáns bálja február 4-én, szombaton lesz a pozsonyi Ad­tomban. Az országos keretek között rendezett bál iránt a távoli vidékeken is élénk érdek­lődés mutatkozik. Jegyek az országos keresz- tónyszocialista párt központjában (Hosszu-u. 23. II. em.) kaphatók. •— Az ipari és kereskedelmi alkalma­zottak gölnicbányai szervezkedése. Gölnic­bányai tudósitónk jelenti: Az ipari és keres­kedelmi alkalmazottak most tartották első szervezkedő gyűlésüket, melyen megvitatták az alapszabályokat és ideiglenes elnöknek Offeritea János kéreskedősegédet választot­ták meg. — Halálozás. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: Ideérkezett értesítés szerint Sopron­ban hosszas szenvedések után tegnap 74 éves korában elhunyt Szent-Istványi Gyula, a magyar királyi bánya- és erdőmérnöki fő­iskola nyug. tanára. A megboldogult Gölnic- bányán született és élete végéig hü maradt szülővárosához, amelyet minden évben meg­látogatott. | — A nagyszombati járás költségvetése. Nagy* aeomtrati tudósi tónk jelenti: Szombaton tartotta £aeg a nagyszombati járás képviselőtestülete idei első ülését, melyen Benyovezky János járási főnök elnökölt. Tárgyalásra került 42 ügy, köztük a járási főnökség palotájának alapkőletétel! ünnepsége te. Elhatározták, hogy az alapkőletételre meghívják Hodzsa, Gazsik és Tiező minisztereket, Székács <ár, nagyzsupánt és Mezőik dr.-t. Azután egyhan­gúlag döntöttek a különböző segélyeik ügyében, ügy 1000 koronát kapnak a Slovendká Liga tanító­testülete és a járási tűzoltóság. 2000 koronát kap a Baromfi- és apróháziállattenyésztők egyesülete, a slavnioai Nyomorékgondozók egyesülete pedig 400 feoronát A nagyszombati járás idei költségvetést 506.355 koronában állapították meg, amire fedezet gyanánt 22.368 korona bevétel szolgál, a hiányzó összeg előteremtésére 29 százalékos pótadőt vetnék Űri. A képviselőtestület a következő községeknek engedélyezett kölcsönt: Limes 125.000, Borova 26.000 koronát- 1 — A komáromi Szent Benedek-rendi ka­tolikus főgimnázium tanulóifjúsága február 4-én a Kultur-palota termeiben zártkörű diák­ibált rendez a Diákmenza, a Vöröskereszt-sar- jjadék és a Cserkészcsapat javára. — A kassal Lőcsel-hái és a KZD házi-estélye. Kassáról jelentik: Az idei kassai farsangi mulat­ságok és estélyek között a KZD, a Polgári Kaszi­nó (Lőcsei Ház) és a PolitechnischerVerein által lebruár 1-én este fél 9 órai kezdettel a Lőcsei Ház összes emeleti helyiségeiben rendezendő há- ad eatély méltán azon első estélyek és szórako­zások közé fog tartozni, ahol a publikum odahaza fogja magát érezni és ahol igazán éa olcsón szó­rakozhat. Az estélyen a KZD tagjai külömbnél- különb és vidámabbnál vidámabb tréfás előadá­sokkal fogják a publikumot szórakoztatni. A ren­dező egyesületek az estélyen szívesen látják a vendégeket is. xx KARP. U2H0R0D, HARISNYA, CSIPKE, NŐI DIVAT, BABYKELENGYE fiS NOISZABOKELLEKEK SPECIÁLIS ÁRU­HÁZA. .VIDÉKRE MINTAKÜLDEMÉNY, Ungvár, Január 24. A P. M. H. munkatársának távirati jelentése: Egy hónappal ezelőtt emlékezett meg a P. M. H. Djakov Sándor orosz emigráns tragikus halálá­ról. A rendkívül tehetséges müveit fiatalember Munkács mellett Ploskanovice községben tanítot­ta az analfabétákat. Éppen órát tartott, amikor az ablakon át golyó hatolt be a szobába, a szerencsien orosznak a szivébe fúródott é« pillanatok alatt megölte. A hatóságok nyomban nagy eréllyel indították meg a nyomozást. Kezdetben azt gyanították, hogy politiüai gyilkosság történt, ezen a nyomon azonban nem tudtak továbbhaladni. Csak most, egy hónapi szakadatlan nyomozás után vezetett eredményre a csendőrség munkája s egy roman­tikus szerelmi dráma szálait bogozta ki a tragé­diából. Diakov tanítványai között volt a ploskanovi- cei erdőkerülő 14 éves korban levő szép leánya is, akit az emigráns nagy figyelemmel és végte­len szeretettel vezetett be a kultúra elemeibe. Szerelmi viszonyról szó sem lehetett közöttük, legalább is a leány ismerősei és hozzátartozói azt vallják, hogy a fiatalember viselkedése min­dig a legkorrektebb volt. Lakott azonban a faluban egy szerencsétlen, nem egészen normális, süketnéraa fiatalem­ber, aki olthatatlan szerelemmel viseltetett a leány iránt és gyötrődő kétségbeeséssel fi­gyelte, hogy az orosz mennyi gonddal foglal­kozik szerelmesével. Szenvedélyén nem tudott úrrá lenni, megfogam- zott benne a végzetes terv, hogy vélt vetélytársát elteszi utjából és az utolsó este belopózott az erdőkerülő házá­ba, ellopta annak az előszobában függd fegy­verét, kisietett az utcára, végrehajtotta gyil­kos tettét és azután anélkül, hogy valaki ész­revette volna, visszacsempészte a fegyvert a helyére. A süketnémát töredelmes írásbeli vallomása után letartóztatták. Munkása haláláért fogházbüntetésre ítélték az építészmérnököt Egy halálos munkásszerencsétlenség bűnügyi epilógusa a nyitral bíróság előtt Nyitra, január 24. (Saját tudósítónktól.) 1926 szeptemberében a nyitral havidíjasok házának építésénél halálosvégü munkássze- rencsétlenség történt. Haskó Ferenc ácsmun­kás két emeletnyi magasságban dolgozott az állványon, amelynek valamilyen szerkezeti hibája lehetett, mert a munkás egyszerre megcsúszott, lezuhant és összeroncsolva holtan terült el az utca köven. A hatóságok szigorú vizsgálatot indítot­tak és már a helyszíni szemlénél az volt a feltevés, hogy nem a munkás vigyázatlansága, hanem az építkezést vezető szakemberek gondatlansága okozta a tragédiát. A vizsgálat tisztázta is a felelősség kérdését, megállapít­va, hogy az építkezést vezető Singer Oszkár nyitrai mérnök elmulasztotta a szükséges elő­vigyázatossági intézkedések megtételét, sőt még az állványozás kiépítését sem vezette az előírásoknak megfelelően keresztül. A tragédia napjának delén telefonon ér­tesítették a faanyagot szállító és a tető épí­tésével megbízott Singer—Szabó céget, hogy a tetőmunkálatokat megkezdhetik. A cég Haskó Ferenc ácsmunkást küldte ki, de még mielőtt a munkás hozzálátott volna az elő­készületekhez, figyelmeztették, hogy az egyik gerenda kiáll az állványból s le kellene fű­részelni. A munkás felment kétemeletnyi ma­gasságba és munkához látott. A hibásan épí­tett állványozás miatt azonban nem talált elegendő helyet, ahol a lábait megvesse és hozzáférkőzzön a gerendához. Kénytelen volt egy kiugró betondiszre ráállani, de alig kezdte meg a fürészelést, a beton- disz letört és a munkás a mélybe zuhant. Az államügyészség a súlyos gondatlan­ság miatt Singer Oszkár mérnököt a Biederer —Fischer liptószentmiklósi épitőcég alkalma­zottját vádolta meg, de vele együtt a vádlot­tak padjára ültette Jareb Pál ácsmestert is. A bünper tegnapi tárgyalásán a mérnök azzal védekezett, hogy az egyes munkálatok végzésénél külön munkavezetőket rendelt ki és azok mulasztása nem irhatő az ő terhére. A bíróság azonban a perbeszédek meghallga­tása után arra a meggyőződésre jutott, hogy a szerencsétlenségért kizárólag Singer mérnök felelős és ezért a vádlottat öt- havi fogházbüntetéssel és 100 korona pénzbírsággal sújtotta. Jareb Pál ácsot pedig a vád és követ­kezményei alól felmentette. Az elitéit mér­nök az ítélet ellen fellebbezést jelentett be. Amennyiben a biróság Ítélete jogerőre emel­kedik, a szerencsétlenül járt munkás özvegye kártérítési pert indít a cég, illetve Singer mérnök ellen. Fel toreador... a gátra... fel!... Élet-halálharc Madrid főutcáján egy megvadult bikával — A győztes viadort vállaira emelte a tömeg A bikaviadalok őshazájában, ahol ma Is száz­áé százezer ember szürcsöli mohó örömmel ez arénák vérpárás atmoszféráját, a napokban külö­nös bikaviadal játszódott le. Madrid városában zajlott le az ember és a bika lélekzetállitó harca, csak éppen nem óvatos rendezésben, nem az aré­na magas fallal övezett fövenyén, hanem a nyílt utcán... Vágóhídra vonszolták egy külvárosi mellék­utcán át a bikát. Hatalmas gyönyörűen fejlőit példány volt, lábai alatt döngött az utca köve ■ amerre elhaladt, az emberek ösztflnszerüen be­húzódtak a kapuk alá. Már közelében jártak a vá­góhídnak, amikor a bika egyszerre megtorpant. Hátravetette, felszegte fejét, szemei vérbe borul­tak, Bzügye megremegett é* a kővetkező pilla­natban már pattantak is a kötelek. A megdühö- dött állat egyet rázott magán és szanaszét repül­tek az izmos mészároslegények. Futott, ki merre látott. A járók'’ők ordítva, sikoltva menekültek, a bika mindenütt a nyomukban. Dühét még csak gerjesztette az eszeveszett si­koltozás. öklelte, taposta a rohanó tömeget. Útját felhasitott gyomra, széttaposott jajgató em­berek jelezték. Senki sem mert szembeszállni a megvadult állattal, amely fékeveszetten száguldott keresztül- kasul az utcákon. A város egyik terén javában állt a hetipiac. A menekülőknek nem volt idejük jelezni a veszedelmet s a megvadult bika egy­szerre csak ott termett a vásárosok sátrai közt. Leírhatatlan pánik támadt. Egymást lökve-gázol- va futott a vásároBnép a tajtékozó, vértől csöpögő szarvú állat elől, amely a legnagyobb izgalom közepette hirtelen le-, szelídült és pokoli ^nyugalommal kezdett lak- márosni a tornyosrarakott káposztalejckből. Most jó alkalom kínálkozott ártalmatlanná tenni az elszabadult bikát, de nem akadt merész vál­lalkozó. A bika zavartalanul elfogyasztotta lako­máját, azután nekivágott a város üzleti negyedé­nek és vad galoppban vágtatott a Grand Vián. Ekkorra már az egész városban hirefutott a veszedelemnek és hanyat-homlok rejtőztek az emberek a legközelebbi házakba, kapualjakba. As egyik kapu alól egyszerre egy nyúlánk, magasfcrmetii férfi ugrott ki, könnyű felső­kabátját karjára csavarva dobbantott a mieg- dtihödött álhit elé. A tornyozó házak ablakai megteltek kigyutt szó mü férfiakkal és remegő asszonyokkal. Amint egy bátor férfi akadt, visszatért a többiek bái'ors sága is. Bravó... bravó... — rikoltotta a fellelkesült tömeg — és már szárnyra is kelt % bátor férfi neve: Bravó, Fortuna... toreador... És megkezdődött a vad játék éledre-halálra. Á bika támadott és öles s-arva hajszálnyira suhant el a toreádor hajló, kígyózó teste inellett. — A tőrömet! — kiáltotta oda egyik barát­jának a toreádor, miközben a bika döfése elől félrehajlott. Percekig tartott a harc. Az utca ki­váncsi népe zúgott, sikoltozott, harsányan biz­tatta a bátor bikaviadort. De a hősiesség sem volt emberfeletti csodára képes. A viador kimerült s csak a biztató «ő tartotta benne a lelket. Úgyszólván az utolsó pil­lanatban hozták a tőrét, az emeleti ablakból dob­ták az utcára. Egy villanás és a tőr már a viador kezében perdült. Az ádáz tusa most már pillanatok alatt eldőlt. A* állat egymásután kapta a halálos szúrásokat és mire a ki/ezényelt lovasrendőrök lövésretartoti revolverekkel a helyszínre értek, a bika utolsót hördülve, vérében hevert az utca kövezetén. A hős viadort a harc izgalmától megmámore- sodott tömeg vállaira vette s körnlhordozta az utcákon. Az. ablakból virágesőt zúdítottak a bátor tereádor- ra, a nők zsebkendőket lengettek feléje s az ün­neplés belenyúlt a késő esti órákba. A madridi utca hősét a rendőrség kitüntetésre terjesztett* föl a minisztériumba. — Egy erdélyi román prefektus a vádlottak padján. Désről jelentik: Titus Livius Crizsán dr« Számos-megye volt prefektusa állt tegnap a dési törvényszék büntetőtanácsa előtt azzal vádolva, hogy az államkincstárt százezer lejjel megkir'-si- totta. A bíróság két rendbeli sikkasztás és hiva­talos hatalommal való visszaélésben mondta ki bűnösnek és egy évi börtönbüntetésre itélns. — Egy teherautó elütötte Zsigmondy Gézü felsőházi tagot. Budapesti szerkesztőségünk tele­fonálja: Súlyos baleset érte Zsigmondy Géza nyu­galmazott miniszteri tanácsost, felsőházi tagot, & budapesti korcsolyázó egylet elnökét. A 73 esz­tendős öreg ur ki akart menni a városligeti jég- tendős öreg ur ki akart menni a városligeti jég­pályára, de útközben egy teherautó elütötte. A Pajor-szanatóriumba vitték, ahol megállapították* hogy agyrázkódást szenvedett. Állapota súlyos* de felépüléséhez van némi remény. — Agyonlövik a budapesti állatke/rt két ki­öregedett oroszlánját. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A budapesti állatkert két kiörege­dett oroszlánját halálra szánták. A két állatot agyon fogják lőni. A kivégzés a nagy oroszlán­barlang bejárata előtt fog megtörténni és a ki­végzésről mozifelvételeket fognak készíteni. Egy miskolci cirkuszigazgató felajánlotta, hogy dara­bonként 400 pengőért megveszi a kiöregedett oroszlánokat. Amennyiben az állatkert ezt as ajánlatot elfogadja, úgy a kivégzésre nem kerül sor. — Holtraronesolta a gép. Nagyszombati tudósi tónk jelenti: Takács József, 38 éves családos malommunkás a kátlóci malomba® dolgozott. Tegnap délelőtt a gőzgép mellett volt eltfoglalva és a déli órában a gépet akarta megállítani. Munkája közben a transz­missziós szíj elkapta, teste köré csavarodott, felemelte a magasba és többször a fejével nekicsapta a oementpadlózatnak. Mire a gé­pésznek sikerült a gépet megállítani, Takács feje már felismerhetetíenné roncsolódott é« néhány percen belül borzalmas jajongásai is elhaltak. Takácson már nem lehetett segíte­ni, még a malom gépházában meghalt, — Magyar-Komárom uj városházát épli Komáromi tudósítónk jelenti: Magyar-KomA- rom uj városházát épít, amelynek terveit Waeider Gyulia építőművész, műegyetemi ta­nár 'készítette. A kiirt kiviteli pályázatra összesen 48 építész nyújtotta be ajánlatót, melyekben az építés kivitele 480—500.000 pengő közt hullámzik. A hatalmas építkezést már & jövő tó folyamán elkezdik. I Rí=r| .Tungsram* \\\ i MÍJij) ml ™ — V\\ F' Ili u ilmí bárituncső vÍJl iJf’Jlf Tisztán csengő hang I!|| Iffj Nagy meredekség Kiváló teljesítmény Eddig megjelent * ** típusok: Tungsram P 410 alacsony frequenciáju erősitőcső és í Tungsram P 415 3 végerősitőcső jf 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom