Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)

1928-01-19 / 15. (1642.) szám

Í928 JmmiSt 19, csütörtök. m 'jflREKL^. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A párisi éjszaka királynőt (A revük re- viije, Josefine Baker, Nikolskaja és a Tiller görlök felléptével.) HVEZDA: Uonm. a dzsungel leánya, (Kalandok a Szerelem-szigeten.) JÜLIS: Pappenheim herceg. KORUNA: A spanyol ördög. LUCERNA: Vigyázz! Lőjj! (A jacht titkai.) OLIMPIC: Baíaillon. IV. hét. SVETOZOR: A nemek harca. (Főszerepben: Nor­ma Shaerer.) A néma autó balladája Száz és egynéhány kilométerre Párisiéi, kö­dös nyirkos hajnalon egy luxusautó állt as or­szágúi keresztezésénél, radgesztenyefák tar ágainak sátra alatt. Soffőr nem ült a kormány­keréknél és két utasa mozdulatlanul hevert a luxusautó párnás ülésein. Egy tejeskocsi zör- gött az utón és a kocsisnak Ieltünt a hajnali ködben gazdátlanul, némán árváskodó autó. Be­nézett a magányos kocsi ablakán és — oh te­remtőm, — egy halott fiatal pár feküdt a pár­nákon. Egymás kezét fogták a monsieur és a mademoiselle, véresek voltak és merevek, ar­cukon a megbékélt mosoly derűjével. A Unnak arcába hullottak haja dús fekete fürtjei és el­takarták a homlokán nyílé kis vérrózsákat. A leány homlokát mint rubin diádéin ékítette három piros pont, melyekből vékony, piros szalagocskák kígyóztak le az arcára. A tejeskocsis rémülten rohant el és motor- kerékpáros rendőrökkel tért vissza. A rend­őrök megbolygatták a néma autó utasainak álmát. Átkutatták a véres ruhákat: igazoltatták a halottakat. Mindketten amerikaiak voltak, gazdagok, szépek és fiatalok. A fin Julián Me- redith, Suliván Meredith tábornok unokája, a leány miss Marion Roberts, rendkívüli tehet­ségű zongoraművésznő, világhódító karriér vá­rományosa. Jegyesek voltak és házasságuk kü­szöbén, minden földi kincs boldog birtokában fordítottak hátat az életnek. Á fiú 23 éves volt, a leány eggyel több. Mi kényszeritette a krőzusi Amerika két gyermekét arra, hagy önszántukból mondjanak le minden földi örömről, amit a jelen nyújt és a jövő ígér? A búcsúlevél bevilágít két fiatal élet összeroppanásának rejtélyébe. A halálba menekültek az élet és a földi örömök bősége elől. Elértek mindent, amit a pénz, a fiatalság ás szépség adhatott és leikük kalitját nem csap­kodta vágy-madarak szárnya. Értük omlott a világháborúban az amerikai fiatalság vére, ér* Mik dolgoztak a mammüt-gyárak, millió és mii- i lió ember verejtékéből kristályosodott gyöngy a leány alabástrom-nyakára és értük vonaglik a rabszolgasors gúzsában a nagybeteg Európa. Mohón habzsolták az örömöt és mire betöl­tötték 23-ik életévüket, elfogta őket a csömör. A halálos unalom, & lélekgyilkos spleen va­rangya ásított rájuk a gyémánt ragyogásából és a habzó örömök serlegének fenekéről. És hiába zakatoltak a gyárak, hiába szőtték serényen a lyoni selymeket, hiába gyűlt az arany a fene­ketlen amerikai trezorokba, az ifjú Amerika a lélek halálos csömörével ődöngött a világban és megnevezhetetlen bánatára nem talált gyógyirt seholsem. Európában a nyomor adja a reszkető ke­zekbe a fegyvert, Amerikában az elbirhatatlan, minden vágyat elérő és kielégítő bőség. Ráré- miti-e az áHamfcriiakai az egyetlen helyes és igaz útra a párisi országút néma autója és uta­sainak tragikus sorsa? (e)„ — Városi tanácsülés Kassán. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap délután városi tanácsülés volt, amelynek két fonto­sabb pontja volt. A Síefanik szobor-bizottság kérte, hogy a Stefanik-szobroí a Fő-utcának Harang-utcai torkolatánál helyezzék el. Ezt a kérdést még a városi képviselőtestület fogja megvitatni. Azonkivül a tanács az esetleges áradás megelőzésére szükséges intézkedése­ket tett. — A Szóntágh-család gyásza. Angya- Jossy Ernő dr.-t, az ujtátraifüredi Szontágfh- fizanatórium alapítójának v-ejét, a szanató­rium népszerű igazga tóföo rvosát megrendítő csapás érte. Rövid, kínos szenvedés után élete virágjában hunyt el fiatal felesége, életének 32~ik és boldog házaséletük 13-ik éviéiben. A férj és a gyermek mély gyászá-; bán osztozik a Szontagh-család és a kiterjedt rokonság. — Ungariseh-Brod tízmilliós öröksége. Becsből táviratozzák: Schweiger Alajos sok szóbeszédre alkalmat adó végrendeletéről a Neue Wiener Tagblatt mai száma autentikus információkat közöl. Eszerint a hagyaték kö­rülbelül tízmillió schillinget tesz ki. A vég­rendelet 1924-ből származik. A végrendelkező a tekintélyes vagyon kilencven százalékát XJngarisch-Brod városára hagyományozta, eb­ből negyven százalékot a szegények támoga­tására kell felhasználni felekezeti különbség nélkül, ötven százalék egyelőre még megvan terhelve, még pedig kamataiból a rokonok, Schweiger Mózes és Fülöp részesülnek. A vagyon tisz százaléka annak a három sze­mélynek jut, akik Schweiger Alajoshoz a leg­közelebb állottak. Schweiger rokonai kijelen­tették, hogy a végrendeletet pőrrel támadják ....................... j Iz galmas hajsza egy autón menekülő sikkasztó hivatalnok­leány után Negyvennyolcezer koronát lopott el cégétől s sürüfátylas gyászruliáhan szökött el Prágából — A sötétmultu, szép tolvajnőt egynapos hajsza után elfogták Prága, január 18. A prágai rendőrség kö­zel egy napos izgalmas hajsza után elfogott egy tizenhéíéves szélhámosnőt, Staszinski Má^ ria lengyel származású hivatalnokleányt, aki tegnap délután úgyszólván főnöke szemelát- tára negyvennyolcezer koronát ellopott hiva­talából a azután álruhában, autón elrobo­gott Prágából. A lopást az irodában azonnal észrevették s a rendőrség nagy apparátussal kezdett a vakmerő tolvajnő üldözéséhez, akit csak ma délelőtt sikerült Prága közeiében, a vojkovitzi országúton feltartóztatni. A prágai Lewit keramikai nagykereske­dőcég három nappal ezelőtt alkalmazta iro­dájába Staszinski Máriát, egy kitűnő benyo­mást keltő, magas, csinos, fekete bubifrizu- rás, karcsú hivatalnokleányt. A leány első­rangú ajánlólevelekkel hagyta el előbbi cé­gét, egy pilseni építészeti irodát s irodai jártassága és megnyerő külseje azonnal bizalmi állásba segítette a Lewit- eégnél. Három nap elmúltával Staszinski Mária lett a keramikai cég leghasznosabb munkaerője. Tegnap délután három órakor a leány el­távozott a hivatalból s az irodahelyiségben je­lenlevő főnök csak akkor kezdett nyugtalan­kodni távolmaradása miatt, amikor már jó­kora idő telt el s a leány még mindig nem tért vissza. Négy óra tájban a főnök mégis csak gyanút fogott s a leány Íróasztalát megvizs­gálva, megdöbbenéssel vette észre, hogy a hivatalnoknő kezelésére bízott egész pénzösszeg, negyvennyolcezer korona el­tűnt as mztalfiójcbóh A cégfőnök azonnal tisztán látta a helyzetet s telefonon jelentette az esetet a rendőrbizos- ságon, amely legjobb detektivjét küldte ki az irodába. A detektív megállapította, hogy a leány a közeli autóstandon felfogadta az N—X —69. S2fámu bérautót s azzal Kralup felé ro­bogott. A rendőrség erre értesítette & kör­nyékbeli összes csendőrállomásokat, hogy a N—X—69. jelzésű autót utasával együtt tar­tóztassák fel. A csendőrállomások szerte az országúton figyelték az áthaladó autókat s ma reggel a vojkovitzi országúton sikerült is a jelzett autót felismerni. A csendőrök a kocsit feltartóztatták, a bennfUő, egész testében remegő leányt leszállították a ko­csiból, s miután a tolvajnővel való azonosságát meg­állapították, bekísérték a kralupi csendőrség­re, ahonnan még a máj nap folyamán átki- sérik a prágai rendőrigazgatóságra. A fiatal tolvajnőa legrafíináltabb bűnözők egyike a minden jel arra mutat, hogy fiatal kora dacára már nagy múlt sötélHk mögötte. Megállapították, hogy Staszinski Mária külön­böző álneveken lépett fel, igy sűrűn használta a Dvorak, Neumeister, Roubicek és Drozda nevet, sőt Ruzicek Franciska névre szóló ha­mis illetőségi bizonyítvánnyal is rendelkezett A szökést nyilván gondosan készítette elő, mert a hivatalból való eltávozása és az autó el- robogása között alig telt egy negyedóra, miközben a leány ráért arra is, hogy lakására siessen, ahol lakásadőnőjének megőrzésre át­adott tízezer koronát, majd sebtében gyászru­hát öltött magára, sűrűn elfátyolozta arcát s ebben az álöltözékben menekült el a negy­vennyolcezer koronával. A rendőrség a teljes összeget megtalálta nála, úgyhogy a cég kára teljes egészében megtérül. — Árvizveszedelem fenyegeti a gatam- menti falvakat. Oroszkai tudósítónk jelenti? Az utóbbi napokban beállott olvadás a Ga* ram-íolyó mentén is felidézte az árvizve- szélyt. A falvak lakossága máris megtette az óvintézkedéseket a jégzajlás idejére. A pozso­nyi vasutigazgatőság utasítására a Csata—- Oroszka közti vasúti összekötőhid védelmére jégtörő gátakat építettek. — Halálozások. Cölnicbányax tudósítónk je­lenti : Január ío-én agyiszélhüdés következtébe® hirtelen elhunyt Barbierik Emil volt zeegnyei ny. evangélikus tartóté. A hirtelen haláleset nagy rész­vétet keltett. — Kassán január 15-én 72 éves ko­rában elhunyt Adriány Kornél nyug. Rsod-íő!eI» ügyelő, egy régi szepességi család leszármazó ttja, aki a város társadalmában nagy tiszteletnek é# megbecsülésnek örvendett. Halálát özvegye, két gyermeke és kiterjedt rokonság gyászolja. — Reinauer Frigyes nyugalmazott vezérőrnagy fele­sége, született Seeber Ilona, január 14-én Béosbe® negyvenihatéves korában meghalt. Az elhunytat előkelő és kiterjedt rokonság gyászolja. — Csathó Kálmán felesége inzultusa miatt visszavette darabját a Nemzeti Színháztól. Buda­pesti szerkesztőségünk telefonálja: Csathó Kál­mán visszavette a Nemzeti Színház számára irt Lilla cimü darabját, amely Csokonai életét tár­gyalja. Ennek előzménye az, hogy Aczél Ilona* aki Csathó Kálmán felesége és Odry Árpád között a napokban szóváltás támadt, amely odáig fajult, I hogy a két művész kölcsönösen kijelentette, hogy nem lép fel együtt többé. A művésznő férje, Csathő Kálmán este megjelent a Nemzeti Színház igazgatói irodájában, ahol beszélt Odryval és He­vesi Sándor igazgatóval. Ezt követőleg Aczél Il«* na az esti előadást lemondta és Csathó Kálmán pedig visszavette darabját a színháztól. — Lemondott a Kárpátegyesület gölnici el­nöke. Gölnicbányai tudótsifónk jelenti: Fabriczy Sámuel, az Országos Kárpátegyesület göbtócvölgyí osztályának elnöke, állásáról lemondott A választ­mány sajnálattal vette tudomásul elhatározását é* érdemeit jegyzőkönyvileg fogja megörökíteni. A* elnök választását a közel jövőben összeülő közgyű­lés ejti meg. — Halálra gázolt a tolató mozdony egy, pozsonyi kosárfonómestert. Pozsonyi szer­kesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap este nyolc órakor a pozsonyi újvárosi pályaudva­ron halálos szerencsétlenség történt. Hoff- mann Ferdinánd 56 éves pozsonyi kosárfonó­mester áí akart menni a sorompón, amikór éppen tolattak. A sorompó le is volt eresztve* de Kofrmann felemelte azt, hogy minél előbb átjusson a síneken. Farkas József vasutas ész­revette a sínen áthaladó Hoffmann Ferdinán* dót és rákiáltott, hogy vigyázzon, de már ké­ső volt, a tolatómozdony térdben levágta Hoffmann Ferdinán baílábát. A szerencsétlent embert rögtön az állami kórházba szállították, de a műtőasztalon meghalt. — Henry Fordot súlyos kártérítésre itéD ték. Detroitból táviratozzák: Henry Fordot és vállalatát a Parker Rust Proff Company pana­szára 367.174 dollár kártérítésre ítélték sza­badalom megsértése miatt. — Fejszecsapásokkal meggyilkoltak egy as*- szonyf Mokanovce zemplónmegyei községbe®, Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Pár nappal ezelőtt Mokanovce zemplénmegyei község hatá­rában egy női hullát találtak, amelynek arca fej­szecsapásokkal úgy szét volt rombolva, hogy neros tudták megállapítani személyazonosságát. Most egy névtelen följelentés érkezett, amely azt ál­lítja, hogy a faluban Boskő János felesége eltűnt é<s ezzel az asszonnyal azonos a talált hulla. Boa* kó János azt vallja, hgoy felesége Szikszóra most, de megállapították, hogy az asszonynak utlevel* sem volt. Egyéb gyanús körülmények is valószí­nűvé teszik, hogy Boskó a feleségét meggyil­kolta. — Egy bányamunkáé borzalma* osadádftrtáeKp Bit tér teld'bői táviratozzák: Roitzsdi községben Möl- ler bányamunkás, aki feleségével hosszú ideje vi­szályban él, két gyermekét megfojtotta* arután tel* akafiatbtte inasát : A kétéltű Kder József okozta a nuslci rémdrámát Hivatalában példás, törekvő ember volt, otthon pedig bestiális apa — Az asszony már régebben büntető följelentést tett ellene kisleánya megrontása miatt Prága, január Í8. Vasárnapi számunk­ban részletesen beszámoltunk arról a meg­rendítő tragédiáról, amely Prága Nusle nevű külvárosában szombaton lejátszódott. Kder József postaaikalmazott huszonhatéves fele­sége megölte kilencéves kisleányát és negyed­féléves kisfiát, azután pedig öngyilkosságot követett el A vizsgálat a szomszédok elbeszé­léséből megállapította, hogy az asszony már régebbi idő óta békétlen családi életet élt fér­jével, aki más nők ismeretségét kereste és családjával nem törődött, sőt karácsony he­tében különköltözött övéitől. A szerencsétlen asszony sebtében papirravetett bucsusoraiból kitűnt, hogy férje különválása inőiiolta a borzalmas lettre, de a bucsuirás olyan homályos cél­zásokat is tartalmazott, amelyek értelmét csak mára sikerült megfejteni. Mig valamennyi prágai lap a férjre hárí­totta a rémtett minden felelősségét, a brünni Lidové Noviny egyik prágai munka társa a férj hivatalában informáltatta magát Kder hivatal­noktársaival a férj jelleme és életmódja felől. Az újságíró a postahivatalban azt az egyhangú választ kapta, hogy Kder a legpéldásabb életet élte, soha ide­gen nőre nem tekintett és keresményét pontosan hazaszolgáltatta családjának. Hivatalában, üres óráiban nyelveket tanult s miután a német nyelvet már régebben elsajá­tította, most a francia nyelv tanulására adta fejét. Csak néha panaszkodott családi életére, melyet szerinte a házában lakó anyósa kese­rű meg és amikor karácsonykor elhagyta csa­ládját, anyósa örökös zsörtölődésével indokolta elhatározását Mint látható, a prágai sajtóban kétféle fel­fogás alakult ki a nuslei rémdráma előzmé­nyeire s inditóokaira vonatkozólag. A ma reg­geli lapok jelentései most közös nevezőre hozták a kissé titokzatos beállítású Kderről közölt ujságvéleményeket s a tragédia hátterébe egy kettős életű em­bert állítottak: Kder Józsefet A további vizsgálat ugyanis kiderítette, hogy Káén, aikí kopni alatt mindig a példás családfő és a törekvő, tisztes­séges ember álarcában mutatkozott, mihelyt otthonába tért, melyet tulajdonképpen csak a kényszerítő körülmények hatása alatt ala­kított, emberbőrbe bujt bestiává változott. Kder, mint a vizsgálat összehordott anya­gából kitűnt, már három év előtt megrontotta kilencéves kislányát és egyébként is furcsa er­kölcsi felfogást igyekezett szerencsétlen kis­leánya leikébe csepegtetni. A mártiréletet élő anya hasztalan kísérelte meg, hogy férjét jobb útra térítse, Kder mindig csak vállát vonogat- ta s cinikus feleleteket adott. Mikor az asszony belátta, hegy szépszóvaí nem megy semmire állatias férjével, múlt év őszén büntető felje­lentést tett ellene, azzal vádolva meg, hogy kisleányával már három év előtt vérfertőzést követett el s a szerencsétlen gyermeket azóta is hatat mában tartja. Az országos biróság a legközelebbi napok­ban fog a bűnüggyel foglalkozni s éppen a küszöbön álló tárgyalás vezette rá a vizsgálatot erre a sötét momentumra. Nyilvánvaló, hogy a szomorú, csendes, elkinzott asszonyt gyermeke borzalmas osztályrésze kergette a kettős gyil­kosságba s az öngyilkosságba. Ma már mind­két tanú, aki bizonyságot tudna tenni a férfi bűnössége mellett, halott, de a régebbi följe­lentés jegyzőkönyvén kivül bizonyító erővel hat a halálba távozott asszony búcsúlevele is, amelyben anyjának és a világnak mondott ke­serű istenhozzádot. Az asszony Istent hívja tanújául a bucsuirásban és a hálál küszöbörf álló pillanatra hivatkozik, amikor a legbünösebh emberfia is magár batér is igazat vall, azután pedig hangsúlyozza, hogy a férje ellen emelt vádak megfelelnek a valóságnak. Bármilyen ítélettel is fog végződni a bíró­sági tárgyalás, amelyen Kder József a szörnyű vádról számot fog adni, bizonyos, hogy a tra­gédia felelősségét sohasem háríthatja el magá­ról és szerencsétlen asszonya, akit ő tett azzá tizenhétóves korában, valamint gyermekei ha- 1 álft az ő lélkiiiöJereiét. £og£* térkőink. ■ -vJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom