Prágai Magyar Hirlap, 1928. január (7. évfolyam, 1-25 / 1628-1652. szám)
1928-01-19 / 15. (1642.) szám
Í928 JmmiSt 19, csütörtök. m 'jflREKL^. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A párisi éjszaka királynőt (A revük re- viije, Josefine Baker, Nikolskaja és a Tiller görlök felléptével.) HVEZDA: Uonm. a dzsungel leánya, (Kalandok a Szerelem-szigeten.) JÜLIS: Pappenheim herceg. KORUNA: A spanyol ördög. LUCERNA: Vigyázz! Lőjj! (A jacht titkai.) OLIMPIC: Baíaillon. IV. hét. SVETOZOR: A nemek harca. (Főszerepben: Norma Shaerer.) A néma autó balladája Száz és egynéhány kilométerre Párisiéi, ködös nyirkos hajnalon egy luxusautó állt as országúi keresztezésénél, radgesztenyefák tar ágainak sátra alatt. Soffőr nem ült a kormánykeréknél és két utasa mozdulatlanul hevert a luxusautó párnás ülésein. Egy tejeskocsi zör- gött az utón és a kocsisnak Ieltünt a hajnali ködben gazdátlanul, némán árváskodó autó. Benézett a magányos kocsi ablakán és — oh teremtőm, — egy halott fiatal pár feküdt a párnákon. Egymás kezét fogták a monsieur és a mademoiselle, véresek voltak és merevek, arcukon a megbékélt mosoly derűjével. A Unnak arcába hullottak haja dús fekete fürtjei és eltakarták a homlokán nyílé kis vérrózsákat. A leány homlokát mint rubin diádéin ékítette három piros pont, melyekből vékony, piros szalagocskák kígyóztak le az arcára. A tejeskocsis rémülten rohant el és motor- kerékpáros rendőrökkel tért vissza. A rendőrök megbolygatták a néma autó utasainak álmát. Átkutatták a véres ruhákat: igazoltatták a halottakat. Mindketten amerikaiak voltak, gazdagok, szépek és fiatalok. A fin Julián Me- redith, Suliván Meredith tábornok unokája, a leány miss Marion Roberts, rendkívüli tehetségű zongoraművésznő, világhódító karriér várományosa. Jegyesek voltak és házasságuk küszöbén, minden földi kincs boldog birtokában fordítottak hátat az életnek. Á fiú 23 éves volt, a leány eggyel több. Mi kényszeritette a krőzusi Amerika két gyermekét arra, hagy önszántukból mondjanak le minden földi örömről, amit a jelen nyújt és a jövő ígér? A búcsúlevél bevilágít két fiatal élet összeroppanásának rejtélyébe. A halálba menekültek az élet és a földi örömök bősége elől. Elértek mindent, amit a pénz, a fiatalság ás szépség adhatott és leikük kalitját nem csapkodta vágy-madarak szárnya. Értük omlott a világháborúban az amerikai fiatalság vére, ér* Mik dolgoztak a mammüt-gyárak, millió és mii- i lió ember verejtékéből kristályosodott gyöngy a leány alabástrom-nyakára és értük vonaglik a rabszolgasors gúzsában a nagybeteg Európa. Mohón habzsolták az örömöt és mire betöltötték 23-ik életévüket, elfogta őket a csömör. A halálos unalom, & lélekgyilkos spleen varangya ásított rájuk a gyémánt ragyogásából és a habzó örömök serlegének fenekéről. És hiába zakatoltak a gyárak, hiába szőtték serényen a lyoni selymeket, hiába gyűlt az arany a feneketlen amerikai trezorokba, az ifjú Amerika a lélek halálos csömörével ődöngött a világban és megnevezhetetlen bánatára nem talált gyógyirt seholsem. Európában a nyomor adja a reszkető kezekbe a fegyvert, Amerikában az elbirhatatlan, minden vágyat elérő és kielégítő bőség. Ráré- miti-e az áHamfcriiakai az egyetlen helyes és igaz útra a párisi országút néma autója és utasainak tragikus sorsa? (e)„ — Városi tanácsülés Kassán. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Tegnap délután városi tanácsülés volt, amelynek két fontosabb pontja volt. A Síefanik szobor-bizottság kérte, hogy a Stefanik-szobroí a Fő-utcának Harang-utcai torkolatánál helyezzék el. Ezt a kérdést még a városi képviselőtestület fogja megvitatni. Azonkivül a tanács az esetleges áradás megelőzésére szükséges intézkedéseket tett. — A Szóntágh-család gyásza. Angya- Jossy Ernő dr.-t, az ujtátraifüredi Szontágfh- fizanatórium alapítójának v-ejét, a szanatórium népszerű igazga tóföo rvosát megrendítő csapás érte. Rövid, kínos szenvedés után élete virágjában hunyt el fiatal felesége, életének 32~ik és boldog házaséletük 13-ik éviéiben. A férj és a gyermek mély gyászá-; bán osztozik a Szontagh-család és a kiterjedt rokonság. — Ungariseh-Brod tízmilliós öröksége. Becsből táviratozzák: Schweiger Alajos sok szóbeszédre alkalmat adó végrendeletéről a Neue Wiener Tagblatt mai száma autentikus információkat közöl. Eszerint a hagyaték körülbelül tízmillió schillinget tesz ki. A végrendelet 1924-ből származik. A végrendelkező a tekintélyes vagyon kilencven százalékát XJngarisch-Brod városára hagyományozta, ebből negyven százalékot a szegények támogatására kell felhasználni felekezeti különbség nélkül, ötven százalék egyelőre még megvan terhelve, még pedig kamataiból a rokonok, Schweiger Mózes és Fülöp részesülnek. A vagyon tisz százaléka annak a három személynek jut, akik Schweiger Alajoshoz a legközelebb állottak. Schweiger rokonai kijelentették, hogy a végrendeletet pőrrel támadják ....................... j Iz galmas hajsza egy autón menekülő sikkasztó hivatalnokleány után Negyvennyolcezer koronát lopott el cégétől s sürüfátylas gyászruliáhan szökött el Prágából — A sötétmultu, szép tolvajnőt egynapos hajsza után elfogták Prága, január 18. A prágai rendőrség közel egy napos izgalmas hajsza után elfogott egy tizenhéíéves szélhámosnőt, Staszinski Má^ ria lengyel származású hivatalnokleányt, aki tegnap délután úgyszólván főnöke szemelát- tára negyvennyolcezer koronát ellopott hivatalából a azután álruhában, autón elrobogott Prágából. A lopást az irodában azonnal észrevették s a rendőrség nagy apparátussal kezdett a vakmerő tolvajnő üldözéséhez, akit csak ma délelőtt sikerült Prága közeiében, a vojkovitzi országúton feltartóztatni. A prágai Lewit keramikai nagykereskedőcég három nappal ezelőtt alkalmazta irodájába Staszinski Máriát, egy kitűnő benyomást keltő, magas, csinos, fekete bubifrizu- rás, karcsú hivatalnokleányt. A leány elsőrangú ajánlólevelekkel hagyta el előbbi cégét, egy pilseni építészeti irodát s irodai jártassága és megnyerő külseje azonnal bizalmi állásba segítette a Lewit- eégnél. Három nap elmúltával Staszinski Mária lett a keramikai cég leghasznosabb munkaerője. Tegnap délután három órakor a leány eltávozott a hivatalból s az irodahelyiségben jelenlevő főnök csak akkor kezdett nyugtalankodni távolmaradása miatt, amikor már jókora idő telt el s a leány még mindig nem tért vissza. Négy óra tájban a főnök mégis csak gyanút fogott s a leány Íróasztalát megvizsgálva, megdöbbenéssel vette észre, hogy a hivatalnoknő kezelésére bízott egész pénzösszeg, negyvennyolcezer korona eltűnt as mztalfiójcbóh A cégfőnök azonnal tisztán látta a helyzetet s telefonon jelentette az esetet a rendőrbizos- ságon, amely legjobb detektivjét küldte ki az irodába. A detektív megállapította, hogy a leány a közeli autóstandon felfogadta az N—X —69. S2fámu bérautót s azzal Kralup felé robogott. A rendőrség erre értesítette & környékbeli összes csendőrállomásokat, hogy a N—X—69. jelzésű autót utasával együtt tartóztassák fel. A csendőrállomások szerte az országúton figyelték az áthaladó autókat s ma reggel a vojkovitzi országúton sikerült is a jelzett autót felismerni. A csendőrök a kocsit feltartóztatták, a bennfUő, egész testében remegő leányt leszállították a kocsiból, s miután a tolvajnővel való azonosságát megállapították, bekísérték a kralupi csendőrségre, ahonnan még a máj nap folyamán átki- sérik a prágai rendőrigazgatóságra. A fiatal tolvajnőa legrafíináltabb bűnözők egyike a minden jel arra mutat, hogy fiatal kora dacára már nagy múlt sötélHk mögötte. Megállapították, hogy Staszinski Mária különböző álneveken lépett fel, igy sűrűn használta a Dvorak, Neumeister, Roubicek és Drozda nevet, sőt Ruzicek Franciska névre szóló hamis illetőségi bizonyítvánnyal is rendelkezett A szökést nyilván gondosan készítette elő, mert a hivatalból való eltávozása és az autó el- robogása között alig telt egy negyedóra, miközben a leány ráért arra is, hogy lakására siessen, ahol lakásadőnőjének megőrzésre átadott tízezer koronát, majd sebtében gyászruhát öltött magára, sűrűn elfátyolozta arcát s ebben az álöltözékben menekült el a negyvennyolcezer koronával. A rendőrség a teljes összeget megtalálta nála, úgyhogy a cég kára teljes egészében megtérül. — Árvizveszedelem fenyegeti a gatam- menti falvakat. Oroszkai tudósítónk jelenti? Az utóbbi napokban beállott olvadás a Ga* ram-íolyó mentén is felidézte az árvizve- szélyt. A falvak lakossága máris megtette az óvintézkedéseket a jégzajlás idejére. A pozsonyi vasutigazgatőság utasítására a Csata—- Oroszka közti vasúti összekötőhid védelmére jégtörő gátakat építettek. — Halálozások. Cölnicbányax tudósítónk jelenti : Január ío-én agyiszélhüdés következtébe® hirtelen elhunyt Barbierik Emil volt zeegnyei ny. evangélikus tartóté. A hirtelen haláleset nagy részvétet keltett. — Kassán január 15-én 72 éves korában elhunyt Adriány Kornél nyug. Rsod-íő!eI» ügyelő, egy régi szepességi család leszármazó ttja, aki a város társadalmában nagy tiszteletnek é# megbecsülésnek örvendett. Halálát özvegye, két gyermeke és kiterjedt rokonság gyászolja. — Reinauer Frigyes nyugalmazott vezérőrnagy felesége, született Seeber Ilona, január 14-én Béosbe® negyvenihatéves korában meghalt. Az elhunytat előkelő és kiterjedt rokonság gyászolja. — Csathó Kálmán felesége inzultusa miatt visszavette darabját a Nemzeti Színháztól. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Csathó Kálmán visszavette a Nemzeti Színház számára irt Lilla cimü darabját, amely Csokonai életét tárgyalja. Ennek előzménye az, hogy Aczél Ilona* aki Csathó Kálmán felesége és Odry Árpád között a napokban szóváltás támadt, amely odáig fajult, I hogy a két művész kölcsönösen kijelentette, hogy nem lép fel együtt többé. A művésznő férje, Csathő Kálmán este megjelent a Nemzeti Színház igazgatói irodájában, ahol beszélt Odryval és Hevesi Sándor igazgatóval. Ezt követőleg Aczél Il«* na az esti előadást lemondta és Csathó Kálmán pedig visszavette darabját a színháztól. — Lemondott a Kárpátegyesület gölnici elnöke. Gölnicbányai tudótsifónk jelenti: Fabriczy Sámuel, az Országos Kárpátegyesület göbtócvölgyí osztályának elnöke, állásáról lemondott A választmány sajnálattal vette tudomásul elhatározását é* érdemeit jegyzőkönyvileg fogja megörökíteni. A* elnök választását a közel jövőben összeülő közgyűlés ejti meg. — Halálra gázolt a tolató mozdony egy, pozsonyi kosárfonómestert. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap este nyolc órakor a pozsonyi újvárosi pályaudvaron halálos szerencsétlenség történt. Hoff- mann Ferdinánd 56 éves pozsonyi kosárfonómester áí akart menni a sorompón, amikór éppen tolattak. A sorompó le is volt eresztve* de Kofrmann felemelte azt, hogy minél előbb átjusson a síneken. Farkas József vasutas észrevette a sínen áthaladó Hoffmann Ferdinán* dót és rákiáltott, hogy vigyázzon, de már késő volt, a tolatómozdony térdben levágta Hoffmann Ferdinán baílábát. A szerencsétlent embert rögtön az állami kórházba szállították, de a műtőasztalon meghalt. — Henry Fordot súlyos kártérítésre itéD ték. Detroitból táviratozzák: Henry Fordot és vállalatát a Parker Rust Proff Company panaszára 367.174 dollár kártérítésre ítélték szabadalom megsértése miatt. — Fejszecsapásokkal meggyilkoltak egy as*- szonyf Mokanovce zemplónmegyei községbe®, Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Pár nappal ezelőtt Mokanovce zemplénmegyei község határában egy női hullát találtak, amelynek arca fejszecsapásokkal úgy szét volt rombolva, hogy neros tudták megállapítani személyazonosságát. Most egy névtelen följelentés érkezett, amely azt állítja, hogy a faluban Boskő János felesége eltűnt é<s ezzel az asszonnyal azonos a talált hulla. Boa* kó János azt vallja, hgoy felesége Szikszóra most, de megállapították, hogy az asszonynak utlevel* sem volt. Egyéb gyanús körülmények is valószínűvé teszik, hogy Boskó a feleségét meggyilkolta. — Egy bányamunkáé borzalma* osadádftrtáeKp Bit tér teld'bői táviratozzák: Roitzsdi községben Möl- ler bányamunkás, aki feleségével hosszú ideje viszályban él, két gyermekét megfojtotta* arután tel* akafiatbtte inasát : A kétéltű Kder József okozta a nuslci rémdrámát Hivatalában példás, törekvő ember volt, otthon pedig bestiális apa — Az asszony már régebben büntető följelentést tett ellene kisleánya megrontása miatt Prága, január Í8. Vasárnapi számunkban részletesen beszámoltunk arról a megrendítő tragédiáról, amely Prága Nusle nevű külvárosában szombaton lejátszódott. Kder József postaaikalmazott huszonhatéves felesége megölte kilencéves kisleányát és negyedféléves kisfiát, azután pedig öngyilkosságot követett el A vizsgálat a szomszédok elbeszéléséből megállapította, hogy az asszony már régebbi idő óta békétlen családi életet élt férjével, aki más nők ismeretségét kereste és családjával nem törődött, sőt karácsony hetében különköltözött övéitől. A szerencsétlen asszony sebtében papirravetett bucsusoraiból kitűnt, hogy férje különválása inőiiolta a borzalmas lettre, de a bucsuirás olyan homályos célzásokat is tartalmazott, amelyek értelmét csak mára sikerült megfejteni. Mig valamennyi prágai lap a férjre hárította a rémtett minden felelősségét, a brünni Lidové Noviny egyik prágai munka társa a férj hivatalában informáltatta magát Kder hivatalnoktársaival a férj jelleme és életmódja felől. Az újságíró a postahivatalban azt az egyhangú választ kapta, hogy Kder a legpéldásabb életet élte, soha idegen nőre nem tekintett és keresményét pontosan hazaszolgáltatta családjának. Hivatalában, üres óráiban nyelveket tanult s miután a német nyelvet már régebben elsajátította, most a francia nyelv tanulására adta fejét. Csak néha panaszkodott családi életére, melyet szerinte a házában lakó anyósa keserű meg és amikor karácsonykor elhagyta családját, anyósa örökös zsörtölődésével indokolta elhatározását Mint látható, a prágai sajtóban kétféle felfogás alakult ki a nuslei rémdráma előzményeire s inditóokaira vonatkozólag. A ma reggeli lapok jelentései most közös nevezőre hozták a kissé titokzatos beállítású Kderről közölt ujságvéleményeket s a tragédia hátterébe egy kettős életű embert állítottak: Kder Józsefet A további vizsgálat ugyanis kiderítette, hogy Káén, aikí kopni alatt mindig a példás családfő és a törekvő, tisztességes ember álarcában mutatkozott, mihelyt otthonába tért, melyet tulajdonképpen csak a kényszerítő körülmények hatása alatt alakított, emberbőrbe bujt bestiává változott. Kder, mint a vizsgálat összehordott anyagából kitűnt, már három év előtt megrontotta kilencéves kislányát és egyébként is furcsa erkölcsi felfogást igyekezett szerencsétlen kisleánya leikébe csepegtetni. A mártiréletet élő anya hasztalan kísérelte meg, hogy férjét jobb útra térítse, Kder mindig csak vállát vonogat- ta s cinikus feleleteket adott. Mikor az asszony belátta, hegy szépszóvaí nem megy semmire állatias férjével, múlt év őszén büntető feljelentést tett ellene, azzal vádolva meg, hogy kisleányával már három év előtt vérfertőzést követett el s a szerencsétlen gyermeket azóta is hatat mában tartja. Az országos biróság a legközelebbi napokban fog a bűnüggyel foglalkozni s éppen a küszöbön álló tárgyalás vezette rá a vizsgálatot erre a sötét momentumra. Nyilvánvaló, hogy a szomorú, csendes, elkinzott asszonyt gyermeke borzalmas osztályrésze kergette a kettős gyilkosságba s az öngyilkosságba. Ma már mindkét tanú, aki bizonyságot tudna tenni a férfi bűnössége mellett, halott, de a régebbi följelentés jegyzőkönyvén kivül bizonyító erővel hat a halálba távozott asszony búcsúlevele is, amelyben anyjának és a világnak mondott keserű istenhozzádot. Az asszony Istent hívja tanújául a bucsuirásban és a hálál küszöbörf álló pillanatra hivatkozik, amikor a legbünösebh emberfia is magár batér is igazat vall, azután pedig hangsúlyozza, hogy a férje ellen emelt vádak megfelelnek a valóságnak. Bármilyen ítélettel is fog végződni a bírósági tárgyalás, amelyen Kder József a szörnyű vádról számot fog adni, bizonyos, hogy a tragédia felelősségét sohasem háríthatja el magáról és szerencsétlen asszonya, akit ő tett azzá tizenhétóves korában, valamint gyermekei ha- 1 álft az ő lélkiiiöJereiét. £og£* térkőink. ■ -vJ