Prágai Magyar Hirlap, 1927. december (6. évfolyam, 275-297 / 1609-1631. szám)

1927-12-14 / 284. (1618.) szám

'^A'GAI-(,V\A‘Gt-VA'R-Kmr«AT> 1927 december 14, szórda. most a Franciaország és Olaszország közötti béke, vagy háború fölötti döntésről van szó. (Aa olasz—francia ellentét a maga teljes élessé­gében továbbra is fennáll. Emellett Dam okles-kardlaként függ Európa fölött a tisztán belső olasz probléma, tudniillik a túlnépe­sedés, az expanziós törekvés és az olasz offenzív szerződések. A Daily Héráid párisi munkatársa jelenti lap­jának, hogy hétfőn Chamberlain, Briand és a ró­mai angol nagykövet Géniben még egyszer tár­gyalást folytattak amely után megállapítható az, hogy Briand és Mussolini között rövidesen nem kerülhet a sor találkozásra. A találkozás kívánsá­gát különben olasz részről vetették fel. Ámbár Briand néhány nappal ezelőtt kedvezően nyilatko­zott egy ilyen találkozás eshetőségeiről, ezt a szán­dékot mégis feladta, mert kevés a lehetőség arra, hogy hatékony meg­egyezésre jussanak egy mostanában megtar­tandó értekezleten és egy olyan összejövetel, amely nem hozna egye­bet, mint egy formális kommüniké kibocsátását, a urai helyzetben tisztára szerencsétlenség lenne. Maggar ssí a bécsi raasysr kövességen Bées, cfecemibeT 13. (A P. M. «. bécsi tudósítójától.) A bécsi magyar társadalom ütögnagyohlb és leg^lakieFjőbb szervezete, a 35 éves Bécsi Magyar Egyesület bagyemárvos magyar báója beljett az ádéaa a magyar kö­vetség dísztérmeibeu most remdiezjte meg reprezentációs ünnepi mulatságát. A. rende­ző höFiOybizottság étién Ambrőzy Lajos gróf .követ felesége, Deig&nfelid Ludovi'ka grófnő áldott. A diiszies közönség fogadtatásiát hang­verseny követte, amelyen Becsben élő kivá­ló magyar művészek szerepeltek. Szemere Magda, a kitűnő hegedűmüvésznő, Chopin és Sarasaié müveivel aratott szűnni nem akaró tapsokat. Kováos Dezső, a Staatseper baritonistája és Nádor Jenő, a Carlítbeaher művésze magyar és müdailckat énekelitek nagy sikerrel. Seb var z Kaethe operaéne­kesnő, IsserKs Gyula zongoraművész és Guttmann Kaethe szavalómü vésznő nagy tetszéssel fogadott produkciói után Békeffy László konferansza fejezte be az estély mű­vészi részét. A közönség soraiban a magyar követ­ség tagjain kívül megjelentek a német, svájci, németalföldi, olasz és angol követség tagjai, valamint a bécsi magyar társadalom előkel őségéi. A fényesein sikerült és hajnal­ban tánccal véget ért estély rendezése Szabó István dr. és Novák Tivadar minisz­teri osztálytanácsos érdeme. — Lapelkobzások. Az ügyészség elkoboz- tatta a Slovák és a Kudé Právo tegnapi szá­mát. SÁMSON Irta: Wiczmándy Jenő Hajdan gyakran megtörténhetett ilyesmi, ma­napság már ritka esemény. Kende Tóm a IciAé- aet hőse, ez a saélesválfu, jóképű, jani-bor legény, akit közönségesen, nagy ereje miatt, Sámsonnak neveztek. Tóni az tolatás réten kaszált., szálas alakját körülölelte a forró napsugár, verejtéke® homlokát legyezgette az enyhe szellő. NapstaMáj­kor rendien bevert a buja fü és I érni kaszájára támaszkodva elgondolkozott. Aliig huszonhárom- éves volt és már árván maradt, egyedül állt, minit pusztán a kétágas. Két leányt est vére férjhez i ment és a tizenkét hold szántóból hatot nevükre j írtak, a négy L-oUd rétből is csak két hold maradt számára. Ingujjával megtör ülte hóm.okát. Nem I baj az, nem pimasz kezére jutott a dús föld, a j sógorok ügyes, szorgalmas gazdiák, nagygazdák, i Ő kisgazda lett, de majd csak megszerzi a földet... í Egyediül ólt az ősi portán, még nem találta meg | párját. Távoli rokona, a kactkiás özvegy, Borcsa volt a mindenese és, azt mondták, a szeretője. Tóni megkuzigálta módin,an kurtára nyirt baju­szát és vállára vette kaszáját. Vállukra vetett ge- ! reblyével, vígan danolő leányok haladtak el mel- | létté. — Gyere velünk, Sámsoni — szólt rá a ka­cér Verőn. — Ha megtudja Borosa! — évődött a kék- szemü Julis. A sor végén haladt Galambos Márta és égő fekete szemét a legényre szegezte. Az imént még kisleány volt é-s íme, már fejteit és erős, a tekin­tete igéző. Felgyüóti a szénát, holott a légim ód o- éa'bb gazda, egyetlen gyermeke. Tóni megszólí­totta : — Gyönge még a karod, Mártus. A leány elpirult és félvállról«felelt: — Nem tudhassa. A legény utánanézett és megindult a nyomá­ban. Beeaivta a fiatal leány-test illatát és megmá­morosodott. így kezdődött. így éled a vérben a szeretem, már évezredok . óta. Sámson szerelmes lett a csitri leányba, még maga sem tudta, ám Borcsa már az este megne- ezelte. — Mi bajod? — faggatta a legényt. — Nem ízlik az étiéi? Szólj hát! A jámbor legény ezúttal ingerülten felelt: mail Kommunista Buillám insi elKliái Véres zanarsásoh és fosztogatások Kantonban — Orosz nseaöIzsKak a kínai vörösök vezérkarában Hong-Kong, december 13. Kantonból ér­kező drótnélküli jelentés szerint a külföldiek a külső kerületeket kiürítették és Hong-Kong- ba vonultak vissza. A kommunisták a helyzet urai, A városban tovább tartanak a lövöldözések és a gyújtogatások. Idáig nem került idegen1 ellenes tüntetésre a sor. Ilong-Kong, december 13. A kormányt egy a szovjet mintájára alapított néptanács vette kezébe, amelyben jelentős szerepet játszik Borodinnak egykori első titkára, aki most mint hadügyi népbiztos szerepel. London, december 13. Csang-Kai-Sek tá­bornok, aki nemrégiben vette át a nemzeti kormány vezetését, egy interjújában kijelen­tette, hogyha a szovjet nem hagy fel intrikái­val, a nacionalista kormány kénytelen lesz Oroszországgal megszakítani a kap­csolatokat és megszüntetni Kina területén a szovjet kon­zulátusait. Hong-Kong, december 13. Kantonban az extrémisták még mindig a város belsejének birtokában vannak é3 a rendőrség nagy ré­sze a lázadókhoz pártolt át. A kormánycsapa tokkal heves harcok vannak folyamatban. An goi és francia ágyunaszádok szaladtak ki Kan ionba, hogy az idegenek védelmét átvegyék. Sang-llai, december 13. A külső nyuga lom ellenére nyilvánvaló, hogy a kominunis tűk általános sztrájkot akarnak szítani. A viilamosvasutak munkásai és az Americai Tobacco Compani munkásai már sztrájkba ál lőttük. A kommunisták elsősorban azt kisér lile meg, hogy a nemzetközi negyednek és a francia koncesszió területének közlekedési intézményein gyújtsák fel a sztrájkot. Ugyan, csak több kikötővárosban, mint Wücsangban és Csangcsaban kommunista zavargások tör lek ki, ezeket azpnban a kinai hatóságok éré lyesen elfojtották. Sang-llai, december 13. A vörös hadsereg ellen operáló erők Kantonban tegnap elfog­lalták a közrend fentartására szolgáló iroda helyiségeit, azonban csakhamar visszaüzték őket és a túlsó partra kényszerültek vonulni. A menekültek elbeszélése szerint a vá­rosban a kommunisták zsákmányolnak és fosztogatnak. A kinai lapok jelentése szerint a vörös hadsereg vezérkarában négy orosz tiszt­viselő működik. 1 nimel autonomlstáft lg abflvis&ft közelednek egymáshoz? A Benti dér landaírte hajtandó esyBttmflküdnl Rosche Risslsáaee! — A isimet nemzeti szocialisták autósa­Diisia proáramfa Prága, december 13. A német politikai táborban igen -élénk eszmecsere folyik a pár­tok között a parlamenti együttműködést célzó német blokk megterem lése érdekében. Az ak­tivisták és negativisiák vitája középpontjá­ban Kosche dr. kiegyenlítő akciója áll. A Bund dér Landwirte nevében Zierhut képvi­selő válaszolt a német nemzeti párt uj klub­elnökének, Rosche dr.-nak. — Négy évvel ezelőtt — mondja többek közt Zierhut — Krepek kijelentette Bömi-sch Lei pában, hogy az államnak az alapján ál­lunk. Most a német nemzeti párt mondja, hogy az állam alapján áll s föl akarja váltani a „behódolt*' akilivizmust és egy uj akliviz- musl akar. Meg vagyunk győződve Rosrhe dr. jóaka­ratáról, aki másfél évvel ezelőtt gyakorlati politikát kezdett s ez idő alatt parlamenti1 munkájával bebizonyította, hogy nem -vállal közösséget pártiának frázispolitikájával. Sa­ját pártjában is kemény harcot vívott meg, arnelv klubjában végre is az ő győzelmére ve­zetett. Roscho dr. munkáját mindig támogatni fogjuk, mert azt a véleményt valljuk, hogy annál erősebbek leszünk, mennél több azon németek száma, akik az állam vezetésére befolyást gyakorolnak'. Nem masunknak, ho^v magúnkat tekintsük a srudétanómet ncp kizárólagos képviseletének s ezért a közös munkára nn..aenkit szívesen látunk. A jövőben is megteszünk mindent ebben az államban a német erők egyesítésére. Azonban az utolsó nyolc év tapasztalatai a jövő iránt való óvatosságra késztetnek. A másik félnek garanciát kell adnia arra, hogy — Mi gondod rá, Borcsa? A szép asszony fölugrott a székről és a len­dület, vagy kaoór számúidé, röpítette kurta szok­nyáját. — Úgy vagyunk? Akkor én már mehetek is! Melyik csavarta el a lejedet, hogy kaparjam ki a szemét! Tóni elmosolyodott. — Ne te ne! Ne b.omoíjj, Borcsa! Lefeküdtek. Ezután lőcseik*'dótt <nz asszony a Icgif'r.y után és egy este rajtakapta. Obi hasalt Tóni a Galambos uram szói-üskőrijében és az ud­varra lesett Le, de Márki nemi muatkoziott. Az a giakumb kellene, gondolta Borosa, nahát abból nemi eszei. Másnap délután ott som fodrait Borcsa a Ga­lambos-porta körül, mígnem bevásárolni ment Galamb osmé asszony é-s Borcsa, úgy vö!etilemül, csa fokozott hozta. Beszélgettek, megszólták a Jutkát és Katát, mint az már szokás, szó szót kö­vetett, végül is a saját panaszaikká■ hozakodtak elő. Galambosaié elmondta, hogy nagy szerencséje akadt a .leányának, a százholdas Imre Miklós kül­dött kérőt a házihoz, ámde a leánynak nem kell. Nem és nem. Azt mondja, szeplős és keszeg. Mintha bizony az volna fontos, mikor munkás, becsületes és józan. Az jó férj lesz. Mind haszta­lan... És az apja nem erőlteti. Azt mondja, fiatal még a leány, várhat. Igaz, fiatal még, de már a tizenhetedik életévéit tapossa és Ina- valaki látná úgy... izmos és duzzadó, érett, asszonynak való, de hát... Borcsa nem fukarkodott a szóval, magasztal­ta az csztövér Imire Miklóst és fohászkodott, bárha neki akadna ilyen szerencséje. Panaszkodott, hogy bérbe adta a földié csikóját és házát és. miint jó ro­kon, Tónihoz költözött, ne maradjon gondozatlan a ház, az árva. Kölénykéj'© csücskével a szemét törülgettie Borcsa. Megbánta már, hogy eljött, mert Tóni erőszakos, durva és ha iszik, pedig minden este (hozat italt, kötekedő, meg is veri. Nem bánná, ha megnősülne, hogy elmehet®©, de melyik leány menne feleségül az iszákos legény­hez, akinek pár hold a csikó át nemsokára elárve­reztél! a Jjorcsmáros. Nagyot sóhajtott a szép asz- szony és Galambosáé hitetlenül rázta fejéi. — Ne mondd már, Borcsa! Tónii iszik? Azt hűltem, nincs nála mért ékít etesebb legény a fa­luban. — Nem tudják, Ne is árulja el néniéimiai&sziony. É® viszem haza a bort, pálinkát este. Ez igaz is volt. Barcsa vitt haza olykor este italt, de, nrint öregedő menyecske, maga is itta meg azt, nem ivott abból Tóni soha.. Nagy fejcsó- válássa 1 búcsúzott Galambosné és Borcsa meg­elégedetten tért haza. Holnap elbeszéli Galaimbos- né a faluban, mit hallott Tóniiről és azután kerü­lik majd Tónit a leányok. Az övé marad a.legény. Az este nem is lesett Tóni után, pedig éppen az­nap este akadt dolga Mártának a szérűn-. Dolga akadt, vagy meglátta ott a legényt? Futva köze­ledett a leány és remegett, a legénynek erősen vert a szive, hírt ele® talpra ugrott. — Mártus! A leány rikoltott és menekülni akart, de két erős leír ölelte át és lihegő ajkára tapadt a le­gény forró ajka. — Szerettek, Mártus, — súgta a legény. — Feleségül veszlek, ha akarod. — Ne bolondozzék, kend, engedjen ell — Ha megígéred. — És Borcsa? Tóni nem válaszolt éte a leány csóka adott választ a legény kérdésére. Jókedvűen, fütyö- részve tért haza Tóni és Borcsa nem tudta mire vólnii a dolgot, mig megszólalt a legény: — Nemsokára szabad leszel, Borcsa. Felmond­hatod a bérletet, vagy elfogadod Cseresnyés gazd- U'rarri udvarlását és feleségül mégy hozzá. Úgy la itt ül minden este az ablak alatt és megissza a pálinikádat- Jó lesz-e? Az asszonynak kerekre nyílt a szeme. — Szépen kiadod az utamat. — Nem voltam-e jó hozzád, míg itt, voltál? — És mi ütött hoztad? Talán tán meghúzá­sod ol ? — Miért ne házasodnék? Itt volna az idege. Az asszony gonoszul nevetett: — Ha csak hozzád megy a leány. A legény megrántotta vállát: — Ha nem jön, visszük. Ezután esténk int találkozott a legény és leány a szérüskertben és boldog megelégedés szállt a szivükbe, ámde Borcsa rágalma sem maradt hatás­talan. Már nem fordullak a leányok mosolyogva Tóni után és mikor a kémkedő Borosa beárulta Galambosné mik az esti találkozókat, vége volt a bőid og ■ szer el m esk edésnek. Már t a n em moh etett ki többé a szérüskerlbe, sőt most már az apa íb követelte, hogy legyen a; leány Imre Miklós fele-; sége. Márta sírt, mégis megtartották a.z élj egy- j Bőst és már elérkezett az esküvő napja L$. hajlandó emellett az irányzat mellett ki is tar­tani. Zierhut szavai nyilvánvalóan kétértel­műek. Egyrészt nem utasítja el a nemzeti párt közeledését, de ugyanakkor a közeledést elősegítő Rosche dr.-t igyekszik elszigetelni a saját pártjában. Rosche dr. akciójával párhuzamosan a né­met nemzeti szocialista párt hivatalos lapja, a Tag még pontosabban körvonalazza a né­met autonómista blokk leendő programjának kontúrjait. A lap szerint az uj blokknak gyakorlati nemzeti ala­pon kell felépítenie programját. A Tag szerint ez nem lehet más, mint a szudéía- nómetség kulturális, nemzeti és gazda­sági autonómiája. Ezekből a jelekből látható, hogy a német autonóinista mozgalom reményteljes előre­haladásban van. Hiba kerfll egy áUanumlgárcási bizonyítsál;?'! Délszlovenszlcó, december 12. (Saját tudósi- 'ónktól.) Aki u'tevéiéi akar váltani, annak már nem elegendő az ilie'őségi bizonyítványnak a meg­szerzése és csatolása, hanem az útlevél .térvénynek é’ső és fő kelléke a zsupáni hivatalok által kiállí­tandó álarnpo gársági bizonyitVány. Az álam polgárság! b:zonyitványl a zsupáni hi­vatalok kérvény alapján adják ki és a dolog nem is olyan egyszerű, mint amilyennek az lá'szik. Ugyanis az állampolgársági kérvényekhez a követ­kező me'lékleleke! kel csa'olui:, 1. Ilie'őségi bizonyítványt, 2. Születési bizonyítványt. Ila a folyamodó nős, akkor: 3. Feleségének szüle'ési bizonyítványát. Ha gyermekeinek is akar bizonyítvány! sze­rezni, akkor: 4. Gyermekeinek is a születési bizonyítványait. 5. Házasságlevelüket. Mikor mindez együtt van, akkor be lehet a kérvény! adni a zsupáni hivatalhoz, amely ezt a beadás sorrendjében és soron kívül intézi el. A kérvény és me ékletei tes vérek közt belekerül­nek bélyeggel és kiállítási dijakkal együt! 60—70 koronába, hátra van még az állampolgársági bi- zonyi'vány dija és bélyege. Erre nézve határozott tarifa nincsen. Az egyes zsupáni hivatalok kü önböző összegeke! számítanak fel kiálli ási díj fejében. A pozsonyi nagymegye pé’dául az 50 koronás díj ,f állapítja meg, mig ugyanazon foglalkozású és állású embernek a nyitrai csak 40 koronát számit fel, a vágmenii zólyomi zsupa pedig megelégszik. 20 koronával Is. Előfordul, hogy egyes folyamodókat keményen meg'aksálnak a zsupáni hivatalnál, de ezt az össze­get mindenesetre be kell fizetni még abban az ese'ben is< ha a Tél jogorvoslat ai él vele szemben és fetebbezi a kiszabott összeget. A pozsonyi zsu­pánál szokatlan magas ös-zegeket vetetlek ki egyes folyamadókra az állampolgársági bizonyítványért. De személyes megjelenésre ezt r-érséke’ték. Tóni nem értette a dolgot. Azon estét követő napon, máikor Márta először el maradi a szérű s- korlbői, csinosan kiölfözve beállított Galambos uram házához és magútól a gazdától kérte félesé­gül a leányát, ámde a gazda kikosarazta. — Sajnálom, öcsém, — mondotta. — Meg­mondom ugv, ahogyan van. A leánynak gazdag kérője akadt és ahhoz adom a leányomat. — Csakhogy — vetette ellen Tóni —, szere­tem a leányt és ő is szeret engem. — Fiatalság, bolondság, majd elfelejti’!tök. — És ha kicsi is a gazdaságom, megszerzem szorgalommal. — És pálinkával. — Én pálinkával? — Mii tagadás, elárulta Borcsa. — Borcsa? Most már sok mindent megértett a legény, a leányok huzódozását, a gazdiák néma ítéletéit — Nem igaz az, gazduram — mondotta — és most már csak azért is elveszem a leányát. — Kettő kell ahhoz. liléimtudóan elköszönt a legény és hazaérve, igy szólt Borosához: — Na, Borcsa, köszönöm szépen, jól eligazí­tottad a dolgomat. Most már, nem haragszol, azonmód ki is teszem a szűrödét. Ha tetszik, ha nem. Nem lehet másképpen. — Micsoda beszéd az! — pattant fői az asz- szony. A haragos legény letorkolta: — Ne feleselj, asszony. Szedd össze a holmi­dat és mén;. Mig a lakásodba juthatsz, meghúzódsz az édesanyádnál. Ez itt az én házam! A legény az udvarra lépett és az asszony utána mord ült: — Ez a hála? Tóni talán nem is hallotta. Borcsa elhagyta a házát és a legény a sógorához járt étkezni. Telt- múlt az idő, közeledett Márta esküvője napja. Ee- 'ténkint elo’dailgott GaJaUf'boS'ék szérűje alatt, de a leányt nem láthatta. An esküvő napján suj’ásos ruhába öltözött Tóni és kiállt a kapujába, arra kellett elmenni a lakodalmas népnek. Hátuk az udvar végében, két, könnyű szekérbe fogott, ne- gyedfüves csikó rágta a zablát, rúgta a föld porát. És úgy történt, mint hajdanába®. A násznép közül rabolta el kedvesét a szerelmes legény. Ki mert volna Sámsoninál szembeszállni!? A két pel csikó bele fedi ildt a hámba, vágtatva ragadták ma­gukkal. a szekeret és a két szerelmes mögött ma­gasra BzúXLfc az uit pora. Ki éri volna & nyomukba? %

Next

/
Oldalképek
Tartalom