Prágai Magyar Hirlap, 1927. december (6. évfolyam, 275-297 / 1609-1631. szám)

1927-12-25 / 293. (1623.) szám

1987 december 25, vasárnap. 17 1987 december 25, vasárnap. ---- ’___________________^rx<iaiA\ac^arhírlab —— ——nau—twanwriHia—huwji—————ini n ■mm——h—bb—bmiweímm—pb———b—wwws Berzeviczy Albert nyilatkozón a Prágai Magyar Hírlapnak a kiráÉykérdésrő!s a magyar tudomány mai állásáról $£,' — A P. M. H. munkatársától —- \J!:j Budapest, december közepe. A Körúton lent porzik a hó, ma reggel szokatlan hideg köszöntött Pestre, a hótaka­róban tompább a zaj, a villanyrendőr ideges-fá- zósan dobog vasemelvényén, de ide föl, emeletnyi magasságokba nem hallik semmi. Az ablakpárkányon csendesen ül meg a hő; milyen különös: odakünn téli idő süvít s az ablaküvegre diszül illesztett diapozitiveken jó- izü nyári meleg ragyog. Könyveik, hatalmas könyvszekrények, íróasztal, aminek posztóján halmazban áll a munka, kép és szobor, kényelmes fotöj itt- ott, halk, délelőtti melegség. Berzeviczy Albert dolgozószobája, a vá­ros legforgalmasabb pontján, a Newyork palo­ta harmadik emeletén. Előkelő, csendes nyu­godtság itt fönt. — Nos, tessék, kérdezzen, — ül le egy fotöj be, rutinos interju-adó. A magyar tudományos világ büszkesége, az Akadémia s a Kisíaludy-Társaság elnöke s elnöke még jónéhány tudományos egyesület­nek is, a külföldi kapcsolatok vezére. — Kegyelmes uram, mi indította arra, hogy a Budapesti Hírlapban kétszer is meg­pendítse a legitimizmus "és iszabadkirályvá- lasztás kérdését? i — Rég szükségét éreztem annak, hogy tisztázódjanak az eszmék s ez spontán jött, > senki kérésére. A legitimisták s a szabadki- rályválasztók közti közeledést szeretném elő- 1 segíteni, elsimítani az ellentéteket s hogy ez ■ általános érdekű dolog, azt a hozzászólások is bizonyítják. — Kérem, ha Tisza István élne, ugyebár, körülbelül ő is hasonlóan gondolkodna a ki- ■ rálykérdésben? J Egy pár pillanatig nem felelt. Berzeviczy í Tiszának hive, barátja volt, bizonyosan tudja / Tisza mint vélekedne a dualizmus kérdéséről. * — Erről nem nyilatkozhatom. Nincs jo- 1 gom kombinációkba bocsátkozni s fikciókat 1 mondani ilyen kérdést illetőleg. — Milyen szellemi kapcsolataink van- § nak a külfölddel? I Ez a kérdés láthatóan érdekli. Pontosan t fogalmazott mondatokat mond, szinte ceru­za alá. r — A külfölddel erősen felvettük a szel- o lemi kapcsolatokat. Elsősorban Olaszország­ul gal. Olaszországgal kétféle kapcsolatunk is- van: tanügyi és irodalmi. Itt elsősorban a- Klebelsberg-akciő. A kultuszminiszter a kö- , zépiskóták egyrészében taníttatja az olasz • nyelvet, irodalmat s tanárjelölteket küld ki a ; irómiaíf faiagyar (kollégiumiban továbbképzés i céljából. Az irodalmi kapcsokat pedig a Cor­■ vin Mátyás Társaság építi ki, különösen egy budapesti olasz folyóirat segítségével, a Cor- viniával, mely már hetedik évfolyamába lé­i pett, ismerteti a magyar irodalmat, magyar­■ olasz vonatkozású cikkeket közöl, felolvasá­sokat rendez két nyelven. Számos olasz ki­válóság keres föl bennünket s januárban két olasz tudós is érkezik Budapestre, hogy Ugo Foscolo XIX. századbeli köitőgől és Machia­velliről tartsanak előadást. Az egyéb nemze­tekkel pedig a Cooperation Intellectuelle ne­vű nemzetközi intézmény segítségével érint­kezünk. Ez két részből áll: részint egy nemzet­közi bizottságból, mely a népszövetség alko­tórésze, Genfben, másrészt pedig a párisi központi intézetből. Az én elnökletem alatt ke­ressük ennek segítségével a tudományos ösz- szeköttetéseket. Nyáron magam is jártam Pá- risban, ahol ilyen ügyekről beható tárgyalást folytattam Painlevével, Herriot-val. A jóaka­rat persze megvan mindkét részről, de eddig gyakorlati eredmény semmi. A kölcsönösség nyelvünk izoláltsága miatt nehéz, másrészt pe­dig a tudományos működéshez hiányzó esz­közök pótlása kerül sok pénzbe. Pénz pedig sem a győzőknél, sem a le­győzőiteknél erre nincs. Nyomorúság van minden tekintetben s bi­zony, ha a szegények összeállanak, azzal még gazdagabbak nem lesznek. Azonban haladás, hogy a nemzetközi intézményekkel újból fel­vehetjük lassankint a nekszust, amely a há­ború folytán megszakadt s a háború után fő­ként a franciák és belgák ellenezték sokáig. Ma már helyt eellott a reciprocitás a hogy ez gyakorlatban is érvényesült, mutatja az a sok kongresszus, amit a nyáron Budapesten tar­tottak a világ tudósak — Kegyelmes uram,. mint vélekedik, a magyar kultúra germán, vagy a latin felé orientálódjék? — Hm. Erről igy nem lehet beszélni. Ne­künk minden kultúra értékeit fel kell hasz­i nálnunk, s nem szabad egyoldalú kulturpo- • litikát űznünk. — A Csehszlovákiával való szellemi kap­i csolatok? . . . — Szeretnők felvenni Csehszlovákiával a szellemi kapcsolatokat, de mindaddig nem lehet, amig nem engedik be a magyar szelle­mi termékeket. Mindamellett a tudományos érintkezés első fecskéje a nemzetközi nép­művészeti kongresszuson való részvételünk Prágában. Szeretnők, ha lojális fogadtatásra találnánk s ez alapja lehetne a szellemi érint­kezés megindításának. — A Magyar Tudományos Akadémia mű­ködése? . . . — Az Akadémia intenziven dolgozik. Az Akadémia három osztálya közül egy-egy min­den hétfőn ülést tart, havonkint egyszer pe­dig összes-ülést tartanak az osztályok. Az Akadémia most fogja tartani százéves cente­náriumát és működésének eredményeit a kü­lönböző tudományok terén minden egyes tu­dománykor kiváló ismerője ismertetni fogja. Ma például Hekler Antal fog felolvasni az Akadémia szerepéről a művészettörténet te­rén. A Kisfaludy Társaság is, a Petőfi Társa­ság is tart havonkint jelentős üléseket, ame­lyeket állandóan nagyszámú közönség látogat. — Az Ady-kérdés? . . . — Igen, az Ady-ügyet mozgásba hoztam a Kisfaludy Társaság februári ülésén s ez- évben még ismét nyilatkozóm. A két ellenté­tes irodalmi tábort szeretném közelebb hozni egymáshoz s bár a közeledésre van remény, még mindig élesek az ellentétek. — Excelleuciádnak hálás szerepe van: ellentétek elsimítása . . . — Gondolja^ hogy ez olyan könnyen megy? Most mosolyog először. Alig észrevehe­tően. De hozza az Akadémia ezóvi kiadványai­nak gazdag tartalomjegyzékét, csupa fontos munka, jeléül annak az intenzív szorgalom­nak, ami az Akadémia munkásait áthatja. A szellemi élet minden köréből bő ismertetők, alapvető munkák. — A magyar vidéki nagyvárosok szintén egyre jelentősebb szellemi életet élnek, — I mondja később. — A három vidéki egyetem, Pécs, Szeged, Debrecen hatalmas szellemi gár­dát nevel. Erdélyben erősen nekilendült az irodalom, Szlovénszkóban is, a decentralizá­ció értékekekt ad. De félek, hogy lassankint el­idegenedve kezeljük egymást és meg nem ért­jük egyik a másikat. — Sáros . . .? — A nyarat Sárosban szoktam tölteni, Berzevicén, a birtokomon, abszolút visszavo- nultságban. ügy ötven évvel azelőtt alapítot­tam egy kört, a Széchenyi-kört, amely erős szellemi életet indított Sárosban . . . Úgy hal­lom, megszűnt a működése . . . Úgy gondolom, az ablakon függő diapozi- tivek is Sárosból valók, de messze van az ab­lakig, hiába hunyorítok erősen, kint felka­varja a szél a havat, ott porzik az ablak előtt, nem láthatom meg a képet most már, ahagy búcsúzom, — köszönöm, Kegyelmes uram! Szombathy Viktor. PIROS VIRÁG Nem a tavasz az édesanyja, Ki úvja-védi szerelemmel: Életre hozza a December. Halott erdők, havas mezöség Bölcsője e piros virágnak: Igéje ő a Messiásnak. Szegénynek, búsnak: öröm-ének, Hite: a kétségbeesettnek; Mag: ormit istenkezek vetnek. Szent mámor él az illatában, Óhajtja csöppjét minden ember: Jóságok kertje lesz December. A jégszivek mind könnyé válnak S a. könyörület dús patakja, Kincsét pazarul osztogatja. Csodák, bőségek, változások . » . Betelnek a jövendölések: A népek egy akolban élnek. Piros virág, te téli gyermek Léted miért kis dal a máról? Lehullsz, ha elröppent a mámor. Sárosi Árpád. SE — RODLI — KORCSOLYA mindennemű sport '• elszerelés ^WcScÉCItltOf fel’ &• MártOllfi sportáruházában Bratislava’ Hossza-tu 13 (Szlovákia átjáró) Lerakat: KoSice, Fő-utca 85 Ingyen sikurzusok. Egyesületi tagoknak 10% ked­vezmény. Kérjen árjegyzéket. VADGALAMBOM Irta: Lőrinczy György l ; Csak egy pillanat hiányzott a válsághoz. A férfi már fölemeltbe a karját, hogy aiz asz- szony felé nyújtsa. De abban a pillanatban kigyuladt az arcán annak a" ravasz vágynak a mohó tüze, amit eddig el tudott takarni részvété gyöngéd hazugságaival. És Ágnes észrevette, sőt meg is ismerte azt. Azt a bi­zonyos szatir-vomást, ami oly biztosan téve­désbe ejti a leányt s a könnyüvérü vagy a hiszékeny asszonyt, de amitől az igazi asz- szony mindig visszariad. Az a láng azt mon­dotta Ágnesnek: mindenre kész, mindenre képes vagyok. Minden áldozatra és mindien — alávalóságira. Csak a lemondásra nem. S az asszony egyszerre urává lett az érzéseinek. Elfelejtette a bánatát, amit a fér­finek a bizalom lágy perceiben elpanaszolt, és megbánta az őszinteségét, amivel tanácsot keresett nála. Komolyan és hidegen nézett Garlath Jenőre. ' — Nézze, édes Jenő, szólott a biztonság * nyugodt fensőbbségéveL Maga, aki olyan eszes ember, lehetetlen, hogy ne érezze, mennyire utálatos, amit tanácsok A férfi meghökkent. — De ... Ágnes... — Igen, utálatos. Hirtelenében nem is értem, hogy miképpen juthatott: az eszébe. Hogy tegyem féltékennyé a férjemet. És pedig magával. Mi? így gondolta? így értette? Garlatih Jenő bólintott a fejével. — Persze. Az az egyetlen biztos or­vosság. — Azt hiszi? kérdezte az asszony, mig oldalvást nézett, szórakozottságot színlelve, hogy parancsolhasson az arcának. — Nemcsak hiszem, hanem tudom is. ' — Ejh, édes Jenő!’ És maga nem tudná. egyúttal azt is, hogy amit beszél, az a leg- csunyább spekuláció? A férfi tiltakozott — Nem, nem, Ágnes. Szavamra... — Ugyan ne 'beszéljen, kérem, szakította félbe az asszony. Maga egyszerűen arra számit hogy a játékból valóság lehet Hogy, ha meggyőződöm a férjem hűtlenségéről, fölébred bennem a bosszú: ha te úgy, én is úgy! Szeget szeggel. S akkor, persze, min­dig közel van a hü, a résztvevő, a vigasztaló jó barát... , Szelíd gúny volt a szavában, Ide mosoly­gott. És ezért Garlath Jenő még mindig nem hitte, hogy elvesztette a (játszmát — Szívesen kárpótolnám, vagy meg is bosszulnám! Hisz maga oly szép és oly... boldogtalan! Ágnes! — Végre egy őszinte sző! Kárpótolna! Megbosszulna! De hát nem érti, édes Jenő, hogy szerelteim az uramat? Érti? Szeretem! — ÍNo, igen. Csakhogy annak is van határa. — Éppen annyi, amiennyi az Örökkévaló­ságnak. Szeretem. Ami annyit teszten, hogy mindig, örökké. \ , — Mégha megcsalja Is? \ Az asszony nagy fekete szeme meg­villant. 1 — AJkkor még ezerszer jobban! Mert akkor nemcsak élnem, dle küzdenem, harcol­nom kell érette, hogy visszaszerezzem. — Hiszen abban akartam segíteni, éppen. Ágnes Összefonta gömbölyű két karját és póz és pátosz nélkül, szinte hanyagul emelte föl gyönyörű fejét. Mégis csupa büszkeség, csupa hóditó méltóság volt ez a szép szomorú , asszony, hogy a férfi csaknem szégyellő ma­gát előtte. I — És maga azt hiszi, kérdezte, hogy asszonynak, hogy igazi asszonynak tartanám, ■ hogy becsülni tudnám magamat, ha elfogad- : nájn? Hogy nekem más adja, más szerezze i vissza a férjem szerelmét? Hogy másnakjl ■ köszönhessem, ne magamnak? Hát érhetne-e annál nagyobb megaláztatás? És valahány­szor aztán ez a visszajátszott szerelem inga­doznék, mindannyiszor keressek egy Garlaith Jenőt és újra kezdjem? S maga még azt mondja, hogy szép, sőt, hogy a legszebb vagyok! Lángoló szavaikkal magasztalja a hajamat, a szájamat, karomat, nyakamat. Hogy egyezik ez meg? Azzal, hogy mindezt mégis, a szivemmel és az eszemmel, a jer­kémmel és rajongó szerelmemmel egy'ít kevésnek tartja arra, hogy azzal... az asz- szomnyal kiálljam a versenyt? Mennyivel szebbnek, mennyivel különbnek tarthatja azt nálammá!! Menjen, édes Jenő, menjen. Az adresszt, amit magától kaptam, iime, vissza­adom. Talán Bonbáthynénál többre megyen a saját maga külön szisztémájával, a köl­csönkért szerelemmel. Én megvallom, ostoba vagyok ilyesmihez. ' \ n. ! Mikor Kállmánházy Béla az ebédlőbe lé­pett, legelőször az asztalra nézett. A széles, nagy fcrizamtémumokat s a selyemvarratu napraforgós asztalfutót, amivel az asztalt föl- cicomázták, nem látta meg rajta, de a három terítéket észrevette tüstént. S kérdően nézett a feleségére. — Ágnes! Vársz valakit? Az asszony kétszer-háromszor (még meg­rengette a kis kocsit, amiben a Baby éppen most szem dered elit el, azután fölkelt a diván- ról és a férje elébe ment. — Igen, szólt csöndesen, arra vigyázva, • hogy az alvó gyermeket föl ne költse. Garlath i jön, vacsorára. i Legelőször hazudott életében s azért el- 1 pirult. A férfi nem vette észre s kedvetlenül i félrefordult. Végigsétált a szobán, majd visszatérőben lehajolt a bölcsőhöz és annak a függönye között bekandlikálf. Az asszony j 1 u°y tett, mintha mindez nem érdekelné.! f Mintha észre sem venné, hogy az urának, j f 5 1...0----~0-u. .. _ -.a. esztendejében- egyetlen köszöntő szava, egyetlen csókja sincs- a számára. De a félszemével a férfi minden i mozdulatát megfigyelte. Tudta, hogy az ura t megcsalja. Garlaílhtól megtudta a Borhátihyné > nevét is. A mesét, hogy Garlathot vacsorára i várja, csak azért találta ki, hogy a férjét itt- . hon maraszthassa vele. Tudni akarta, milyen t erős az a szenvedelem, vagy, hogy csak- mulékony, imbolygó, szeszélyes láng-e, amd- ‘ vei birokra kell kelnie. Vájjon olyan erős-e . már, hogy a férfi még ia közönséges társadal- ; mi konvenciókat is megszegi a bűnös, tilos . vágy kedvéért? Kálmánházy Béla ideges, izgatott volt, az b‘ anyós, noha mindent elkövetett, hogy egy- kedvünek látszassák, ami azonban egy csöp­pet sem sikerült neki. Minduntalan az óráját nézegette s végre ás, hogy az asszonynak egyetlen megjegyzése sem volt, türelmetlenül kifakadt. — Nem értem. Miért nem jön már a ven­déged? Ágnes elmosolyodott. — Az én vendégem? A tied éppen úgy, miint az enyém. Sőt azt hiszem, inkább a te kedvedért jön. Legalább nekem azt mondta, hogy már rég nem látott. — Az igaz, szólott Kálmánházy kissé megcsillapodva az asszony szelíd szavaitól. Dehát megmondhattad volna neki, hogy pont­ban nyolckor... — Hátha valami közbejött? Fiatalember­nél az ember sohasem tudja. Nem érdemes azért bosszankodnod, Béla. S ha nem győzöd várni, ha valahová el akarsz menni, vagy ha valami dolgod van, inkább megvacsorál- hatunk nélküle is. Garlath nem haragszik meg azért. Jó? — Igazad van. Minek is várnánk. Ágnes csöngetett, azután rendelkezett, hogy tálaljanak. Leültek az asztalhoz. Ágnes az asztal-főre, az ura meg tőle baloldalit. A fogoly kitünően ízlett Kálmánházy Bétának, s

Next

/
Oldalképek
Tartalom