Prágai Magyar Hirlap, 1927. december (6. évfolyam, 275-297 / 1609-1631. szám)

1927-12-20 / 289. (1623.) szám

'Plrt&U'i V * *AfcYAftMIRIiAEi — Felépítik a* Első Magyar Papírgyárat Budapesti sz^rJoeertős égünk j«tenti tetefo- Don: Miirt ismeretes, az átalakuMs óta Ma­gyarországon niinosen papírgyár. A buda­pesti Kereskedelmi Bank részvénytársaság egy lipcsei papírgyárral karöltve Fűztő köz­ségbe© a Ralston mellett rövidese© felépíti az Első Magyar Papírgyárat. A konszern el­nöke Weisz Fűl'öp, a Kereskedelmi Bank igazgatója lesz. xx ELSŐ POZSONYI SPECIAL tartós flndoláció és hajfestö női fodrász-szalon. Deutsch József, Bratislava, Kecske-u. 7. Telefon 26-62. — Amikor a gyilkos önként jelentkezik.-Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Néhány nappal ezelőtt megírtuk, hogy az Uilik-korcs- anáiban szóváltás közben leszúrták Reanikov Gyulát, aki a korcsmában barátnőije és en­nek öccse társaságában mulatott. A gyiÜiküSs- eágga'l eleinte a korcsmáros fiát gyanusitot- liált, akit le is tartóztattak. Tegnap a rendőr­ségen önként jelentkezett Ki-szeli Béla, a m-'-ggyiiikolt barátnőjének, Arnatz Józsefné- n-'k öccse és elmondotta, hogy a halálos szú­rást ő ejtette Reanikovon. Miután állítását igazolta, a rendőrség letartóztatta. Erős tetl- iu-c’iuliásiban elkövetett em-be-rö'íés óimén in­dul meg ellene az eljárás. Arábia hajfesték ismét min deniitt kapható. — Véres összeütközés egy zsidó gyarmat­ban. Jeruzsálemből táviratozzák: Petach Tik- wah zsidó gyarmatban véres összeütközés tá­madt az angol rendőrség és mintegy hatszáz zsidó munkanélküli között. A tüntetők közül 15-en többé-kevésbé súlyosan megsebesültek, közöttük négy asszony. A rendőrség a tünte­tés résztvevői közül tizenhetet letartóztatott. A munkanélküliek azt akarták megakadályoz­ni, hogy a zsidók narancskertekben arabokat a'kulmazzanak mindaddig, amíg zsidók van­nak munkanélktil. A munkanélküliek sztrájk- őröket állítottak fel, akiket a rendőrség erő­szakkal eltávolított. A munkanélküliek erre megöstromolták a községházát és az egész be­rendezést szétrombolták. A vérés események miatt egész Palesztinában nagy izgalom ural­kodik. — Egy autótolvaj halálra sebzett egy bé­csi rendőrt. Bécsbői táviratozzák: Vasárnap délután a Friedrichstrassén egy kávéház előtt megállt egy magánautó és tulajdonosa rövid időre bement a kávéházba. Ezt az időt felhasz­nálta egy autótolvaj, hirtelen felugrott a ko­csiba, működésbe hozta a mótort és eliramlott. A rendőrség azonnal kiadta a parancsot az autó kinyomozására. Az esti órákban Retzel rendörőrmester a Statlgutgasse-ben felfedezte a körözött autót, amelyben egy 25 éves fiatal­ember ült egy leánnyal. Az autó elé ugrott és azt megállásra kényszeritette. A leányka nagy sietve kiszállott a lopott kocsiból és az estho­mályban eltűnt. A rendőr beült az autótolvaj mellé és felszólította, hogy irányítsa a kocsit a rendőrbiztosságra. A tolvaj engedelmeske­dett a felszólításnak, egy kis idő múlva azon­ban hirtelen revolvert kapott elő és két lövés­sel halálra sebezte a kötelességteljesítő rend­őrt. Azután leugrott a kocsiról és eltűnt. Idáig nem sikerült letartóztatni. — ÍVi o t&3 orradat om a párisi Nagyopera bér­lői köréiben. Páriából tá-viratoazák: A Peti te Pa- ris eftne jelenti, hogy napok óta a párisi Nagyopera bérlői körében valóságos forradalom mu átkozik. Évek során át ugyanis a tradíció szcn'ésiteüe azt a szokást, hogy a bérlőközönségnek 6zabad bejárása volt a kulisszák közé, hogy ott az opera női sze­mélyzetének „tiszteletét éa pralinéit” lába elé te­gye. Az opera uj igazgaója most váraTanul be­szüntette a bérlőknek ezt a hagyományon alapuló jogát. A bérlők mindent elkövettek, hogy az igaz- ga ó drákói rendelkezésének megváltozta'ásót ki­eszközöljék, minisz'ereket és képviselőket moz- gcsióttak, azonban mindh'ába. Valószínűnek tart­ják, hogy a nagy kérdés peres u'ra terelődik, mi­után a bérlők ragaszkodnak szerzett jogaikhoz. — Rheumát. köszvénvt és ischiast az ál­talam Szlovenszkón bevezetett és évek óta írvakorolt kombinált dr. Jetel-féle srvógy- r.iód szerint 10—12 nap alatt teljes sikerrel gvógyitok. Fénves ervógveredménvek hiteles adatokkal igazolhatók. Elönvök: Rövid srvógy- tartam. tartós evógveredménv. Tandlich Zsigmond dr.. Bratislava. Vödric 42. . 6695 — Elrabolták a leányát és a váltságdíj lefizetése után holtan adták vissza. Los An­gelesiből jelentik: Megdöbbentő tragédia ját­szódott le á napokban egy kaliforniai város­ban, amelynek teljes felderítéséin most fá­radhatatlanul dolgozik a rendőrség. Egy bankpénztárosnak ti zenkété ves leányát egy ismeretlen férfiú elrabolta és azután az apá­tól telefonon 1500 dollár váltságdíjat köve­telt. Amikor az apa a kívánt összeggel meg­jelent a 'kitűzött helyen, egy automobil je­lent meg, amelyben egy álarcos férfi ült. A bandita átvette a váltságdíjat, azután az autóból kihajította a meggyilkolt szerencsét­len leányka holttestét és gyorsan elszágul­dott. > xí A* „ifjúsági könyvtár" az iskolai nevelés szerves kiegészítője, rendelj© meg tehát sürgősen könyvosztályunknál Kiáltó pusztává változtatta Kinát a polgárháború Santung tartományból egy millió ember vándorolt ki — A kanton! rémnapok emléke még mindig kisért — Hongkong, december 19. Kantonból hitelt érdemlő forrásból jelentik, hogy Hassissi orosz alkonzul a december 14-én kivégzett öt orosz között volt. Egy fényképfelvételen látni lehet az al- konzult, amiut holtteste a földön elnyúlva fek­szik, cipője és nadrágja hiányzik és kezei há­tára vannak kötve. Az orosz főkonzul és a konzulátus személyzete még mindig fogságban van. A kommunista zavargások alkalmával ezer házat romboltak le vagy gyújtottak fel. A kanioni polgárháborúnak három­ezer áldozata van. A vagyonos kínaiak értéktárgyaikat még most is az idegen negyedbe viszik. Az angol főkonzul azt tanácsolja a Kanton közelében lakó angoloknak, hogy Kanton idegen negye­dében, Samienben húzódjanak meg, ahol re­latív biztonságuk van. Shanghai, december 19. Sunjatsen asz- szony, az elhunyt kommunistavezérnek özve­gye, aki maga is mint kommunista agitátor ismeretes, Csang-Kaisek tábornokhoz tiltakozó jegyzéket intézett, amiért a generális megsza­kította az Oroszországgal való diplomáciai vi­szonyt. A tábornok válaszában közölte, hogy a kommunisták felelősek a kantom nagy vér- áldozatért. Csinanfu, (Santung tartomány fővárosa) december 19. ‘ Santung tartományból belátha­tatlan sorokban vonul ki a lakosság Mandzsú­riába, mert a tartományban a rablóbandák száma olyan mértékben megsokasodott, hogy senki sem biztos az éleiében és anélkül is a katonai parancsnokok elnyomása már elvisel­hetetlen. A nem is olyan régen nagyszerűen meg­művelt, gazdag területek ma napi járó­földre kiáltó pusztaságok, amelyeken alig találkozni emberrel. Hozzávetőleges becs­lés szerint a most mulóban levő esztendő­ben legalább egymillió ember hagyta el Santungoti Az ottmaradt férfiak tömegesén lépnek be a különböző hadseregekbe, hogy ilyen mó­don legalább a mindennapi kenyeret bizto­sítsák. A magyar evangélikus szövetség a papok és taniték állampolgárságéért Léva, december 19. (Saját tudósítónktól.) A magyar evangélikus lelkészek és tanítók állampolgársága körül is sok zavar van Szlovenszkón. A Szlóvenszkői Magyar Evangélikus Szövetség megállapította, hogy meg­fosztottak több életfogytiglan megválasztott tanítót és lelkészt illetőé égétől és megtagadják állampol­gárságuk elismerését. A szövetség legutóbbi köz­gyűléséből felterjesztést intézett az egyetemes egy­házihoz a sérelmek ügyében. A felterjesztés rámu­tatott arra, hogy az egyetemes egyház eddig még nean talált jog­orvoslatot az állampolgársági sérelmekre, sót a keleti egyházkerület határozata alapján a ke­rületi presbitérium utján csak azokat a lelkészeket réezesiti a jogorvoslatkeresésük támogatásában, — akik arra ,,érdemesek“(!). Megállapította a szövetség, hogy az állampol­gársági kérdésnek ilyen elbírálása ellenkezik az egyházi alkotmánnyal, mert a gyülekezetek által — Hogy értelmezik a kommunisták a ven­dégbarátságot? Párisiből táviratozzák: A cher­bourgi kikötőben a nagy hideg miatt használhatat­lan lett a íorgóhid, a ennek köve keztében az orosz kereskedelmi ílo'la „Buck" nevű gőzőse nem tu­dott kihajózni. A hajó legénysége a kényszerű pi­henőt arra használta fel, hogy szovjet propaganda- iratöka' és szovjet eleket osztoga'otf. A rendőrség lefoglalta a propagandáira'okát, amelyeknek nagy része a francia haditengerészet matróza.hoz szó­lott. xx Rendelje meg azonnal levelezőlapon az uj játékhoz szerencsesorsjegyét az „Urá­nia" szerencsebanknál, Nővé Zámky-ban. SZANATÓRIUM >€ARiTÜS< POZSONY, TORNA-U. 18. lel. 28-95. Tel. 28-93. Szai£aze(..iebé«iel,-aSgyÓBy£Bzat,° nrologla éi laryn olojgia. I. Mítály napi 86.— Ki., II. osztály aspí 66.— K&. Szabad orvosválasztás! iztUici pausálé 8 napra i. osztály Ké, 1600.— « • a 6 U. o o 1000.— Rádióműsor, SZERDA PR AGA: 11.00, 12.05, 16.30, 19.15, 22.20 Zene. — 17.50 Német előadás. — POZSONY: 18.00 Hang­verseny. — 1930 Szlovák nyelvlecke magyarok számára. — 20.00 Vig est Prágából. — KASSA: 19.25 Szólista hangverseny. — BRÜNN: 12.15 és 20.00 Hangverseny. — 17.00 Gyermekmesék. — 18.10 Német előadás. — 19.15 7 ngora hangverseny. — 21.00 Corpora delicti, tréfa. 22.00 Prágai zene. — BUDAPEST: 17.00 Gazdasági előadás. — 17.30 Szimfőnikus hangverseny. — 19.00 Előadás az Ope­raházban. — 22.45 Grafonola. — BÉCS: 11.00, 16.00 és 22.20 Zene. — 19.30 Karácsonyi oratórium. — ZÜRICH: 20.00 és 21.20 Hangversenyek. — BER­LIN: 22.30 Tánczene. — STUTTGART: 16.15 és 20.00 Hangversenyek. — LEIPZIG: 20.15 A mo­dem operákból. — 22.15 Tánczene. — HAMBURG: 19.25 A Troufcadour, operaelőadás. — RÓMA: 17.80 Hangverseny. — 21.00 Sz'nielőadás. — MILÁNÓ: 2100 Operét'-előadás. — OSLO: 20.00 Cséhszlovák zene. — 22.15 Tánczene. — ZÁGRÁB: 18.00 Köny- dyü zene. — 20.30 Kamarazene. — LONDON: 24—1.00 Tánczene. életfogytiglan megválasztott egyházi tisztviselők a legnagyobb bizonytalanságnak vaunak kitéve, noha az egyházi alkotmány — mint a réginek helyébe lépett alkotmány — a jogfolytonosság elvének tör­vényben szankcionált elismerése. Ezt az elvet még az egyházi alkotmányt felfüg­gesztő Srobár-téle rendelet is respektálta amidőn az összes egyházi funkcionáriusokat felfüggesztette hivataluktól, azonban az életfogytiglan megválasz­tottaknak a régi egyházi alkotmányban biztosított jogait nem érintette. A Magyar Evangélikus Szövetség m állampolgárságuk miatt zaklatott egyházi férfiak részére jogorvoslást é® anyagi kárta­lanítást kért. A felterjesztést a napokban tárgyalta az egye­temes egyház közgyűlése, mely alkalommal ki­mondotta, (hogy az egyházi főhatóság kivétel nélkül minden egyházi férfiúnak állampolgársági ügyé­ben támogatást fog nyújtani. Művészet-irodalom Ifj. inczinger Ferenc: »Más az imádságom« Költemények (Szent Erzsébet nyomda, Kassa, 1927) Százhetvenoldaías könyvben adja ifj. Inczinger Ferenc az utóbbi három évben összegyűjtött költe­ményeit. Lelkes Adolf nagyszombat esperes-plébá­nos irt hozzá előszói, melynek gondolatvilága meg­egyezik a szerző költeményekké kijegecesedett gon- 1 dola'aival. Lelkes Adolf szembehelyezkedik a mo­dern lírai irányzatokkal és rámutat arra, hogy In- czirtgér a magyar költészet nagy mestereinek nyom­dokain halad, hogy Petőfit, Aranyt, Vörösmartyt szereti szenvedélyesen. Ezért nem keresi az ,.uj“ hangot és a formában megmarad a régi mestermű­vek melle't. Nem kell vitatni, hogy Lelkes Adolf­nak igaza van-e, vagy sem. Inczingerrel sem kell vitatkozni azon, hogy Győry Dezső verséit megérti-e a közönség, vagy sem. Meddő vita'kozás! Inczinger saját előszavában beszél erről és olyan kérdést vet fel, melynek megválaszolása sem az ő, sem Győry Dezső hatalmában nem álL Erre egyedül az idő fogja megadni a választ, amely, mint Molnár Fe­renc mondta a newyorki Columbia-egyeíemen tár­óit előadásában, a lesuj'ot'akat felemeli és azokat, akiket ma magasz alnak, a feledésbe dönti. Mind- egy, hogyan ir Győry, mindegy, miként ir Inczin­ger —, a rózsának, a tulipánnak száz válfaja van, mind a száz él, virágzik, illatozik és az emberi lé­lek olyan, mint a természet: ezernyi válfajt produ­kál, ha teremt. A költő terem'ésétöl pedig csak azt várjuk, arait a rózsáié' a tulipántól: éljen, virá­gozzon, illatozzon, legyen szép és nemes. Túl az előszavakon és az izmusok csatáján eb­ből a szempon’ból örvendetes, hogy Inczinger Fe­renc, a pap-költő összegyűjtötte és megjelentette a maga hi'ének és lelkének rózsát, tulipánjait Ma­gam „modern" ember vagyok, de kész örömmel is­merem e?t el a nyilvánosság előtt. 1924-ben én is­mertettem Inczinger első verseskö'etét. örülök neki, hogy három év után megmondhatom, milyen szíve­sen találkoztam vele most újra. Már akkor muta'- tam rá arra, hogy költésze'e nemes egyszerűségű végezetben milyen közel áll a magyar nép leiké­hez. Olyan ez a második könyv, mint az első, de Inczinger közben sokat élt át és az élményt verssé, müvészet'é fogta össze. Elmélyült az élet megélésé­ben és evvel az elmélyedéssel karöltve a köl'őí ki­fejezés eszközei is gazdagabbak, színesebbek leitek ! nála. Szeretem ezt a tiszta verseiéit, szere'em a 1 megszakítás nélküli zenei ritmust, az igaz érzést Szere'em, hogy a pap-köl'ő lelke olyan pale'ta, amelyen a színek még nem keverődtek össze tra- jgikus szürkeséggé. Inczinger még közel 411 a tér­BAll-PAlAlt THÉATRS ainambra NtAHA II, VAClAVSKfi HAM. 11 Ha»»nh«nt uaniAdAs műsort 25 világatlrakcló 5 társasági táncos A kAiAnsts táncot Kezdető 9 óra tO porckor mészethez és ez a két őserő szőkéi nála versbe. Régi forma — uj forma? Nem ismerem el a vita jelen'őségét. Fejlődött, Izmosabb lett, tehá' te­lte'ség. Meglesi az élet nagy titkait, tehát köl ő. Ki­tűnő magyarsággal ir. szép képeket, hasonlatokat rögzít meg. Kell ennél több? „Modern" ember va­gyok és ezért, épp ezért a világ nagy szimfóniájá­ban modern harmón'ár.ak csak örülui tudok. Nem birálok, mert hiszen ha megállapítom, hogy Inczin­ger Ferenc igaz költő, a legnagyobbat, a legszebbet mondtam róla. A köl ői meglátás mind g uj, bármi­lyen legyen a formája. Nem bánom, hogy áttekint­hetőbb, mint a modem veze’és, valamin'hogy azt sem bánom, hogy az uj forma komplikáltabb. A| egyszerűség ne okozzon komplikáció': Incz?ngejj Ferenc Imádsága más, nem olyan, mint a Győry imádsága, nem olyan, mint az enyém, mégis ai enyém, mert a mienk, a magyarságé. Neubauer Pál. " * (Schöpflin Aladár Losoncon). Losonci tudó- silónk jelenti: A losonci irodalombarátok meghí­vása folytán Schöpfl n Aladár, a kiváló magyar irő és esztétikus, lapunk illusz'ris munka'ársa a, lo­sonci YMCA-ban előadás' tar'ott „Ady meghamn- lá?a“ címen. Az értékes előadást szépszámú kö­zönség hallgatta végig s lelkes ovációkban része­sítette az előadó1. * (Herczeg Gábor: Mámor). (Weiss M., Po­zsony, 1927.) Herczeg Gábor regény© ujságr©- génynek készült. Nem jobb, nem is rosszabb, mint az ilyenirányú átlagmunkák. Megvan benne mind az a rekviz'tum. a’’ elyet a tömegáru olvasóközön­sége megkíván. Szeszélyes amerikai milliárdos kis­leány a főhősnő, aki megundoroiik a Fifth Ave- nue éle'é’ől, atyja beleegyezésével két évre ön­állósítja magát és bekevéredik az európai élet for- ga'agába. Berlin, Páris, a franc a Riviéra, a párisi élet elnagyolt alakjai, a raontecarloi játékbank, a felső tízezrek és az apacsok világa, versenyjachtok üldözése hidroplánon, rmdőrrég elől való mene­külés és — lad nőt least — Mist'nguet'e tarka össze­visszaságban szerepelnek a terjedelmes könyv ha­sábjain. Az irő tud mesét szőni, stílusa is van. a elenetek ö letesen, f lmszerü gyorsasággal válta­koznak, a Mámornak tehát megvan mindaz a jő — vagy talán rossz ilajdonsága, amit egy kalan­dorregénytől elvárunk és érdemes arra, hogy egy Pozsony—kassai utazásra magunkkal vigyük a kül­ső kabátzsebben. A szlovenszkói magyar irodalom­nak azonban nem nyeresége ez a könyv és kérjük Herezeg Gábort, akit egy pár sikerült novellájából izmos fehe’ségnek ismer'ünk meg, hogy hagy'a el ez* a műfaj', igyekezzék az élet igazi problémáihoz és elsősorban a mi sajátos szükségle'e'nkhez visa- szatérnl. Azért pedig, hogy őszinték voltunk hoz- zá, ne haragudjon, a? ő érdekében cselekedtük ezt. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDÖUTE: Büntetett előcleiüek. ADLON: Egy apáca emléket TÁTRA: (Uj műsor.) ELITE: A nászéjszaka. AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: Hétfő és kedd: A gorlicei haditörvényszék. Dagny Servaés. Szerda és csütörtök: Biscot, a semmirekellő. Péntek: A vörös kalóz. Rod la Roque. Vasárnap: Nagynéném nagynénje. Henny Portért Hétfő: A fehér táltos. Fred Thomson. Kedd, szerda, csütör ők és pén'ek: A Metropolis. .Szombat: Embervaddszat. Carló Aldini, Vivian Gibson. (*) A kómáromi sziniszezón mérlege. Komá­romi tudósítónk jelenti: Iván Sándor szlovenszkói szintársula'a csütörtökön, december 15-én, búcsú­zott el Komárom magyar közönségétől, mely az utolsó he'ekben telt házakkal honorálta a színészek áldozatos és művészi munkáját. A társula1 29 napon át működött Komáromban és ez alatt az idő alatt 38 előadást tarto't. Iván Sándor 22 darabot hozott színre és ezek statikájában az operett áll a* első helyen. Opere'telőadás volt 24, vígjáték 7, bo­hózat 3, dráma 2 és daljáték 1. Az előadott darabok közül 13 magyar és 9 idegen színpadi szerző müve volt. A színtársulat tag'ai közül nagy népszerűség­re tet'ek szert: Komély Mária. Horváth Böske, Ré­vész Ilonka, Kac.-óh Magda, Mágory Mária, Erdődy Lili, a férfiak közül a közönség kedvencei voltak:. Rohonczy Mihály, Bellák Miklós, Vágó Artúr, Far­kas Pali. Jusf Gyula, Váradi Ferenc. — A komá­romi sziniszezón nagv élénkséget vitt a városba, emelte idegenforgalmát, mert a vidék is szép szám­mal látogatta az előadásokat. A komáromi közönség is ki'elt magáért és az utolsó he'ekben zsulolt né­zőterek előtt játszottak kedves színészei­(*) Szabó Juci Londonban. Londoből jélen'ikl Fódor László Dr. Szabó Juci cimü darabjá', amely Budapesten és a külföldön Is nagy sikert aratót, most hoz'ák színre Londonban egy igen előkelő színházban. Fodor darab énak óriási sikere volt, a sajtó rendkívüli eüsfflerééfiel ift a magyar ©Sfiqőről

Next

/
Oldalképek
Tartalom