Prágai Magyar Hirlap, 1927. december (6. évfolyam, 275-297 / 1609-1631. szám)

1927-12-17 / 287. (1621.) szám

csak „szükik-g* esetén engedi a rendelettel való területmegállapitástl Tehát ahol a „szükség“ nem indokolja a bírósági járási rendelettel való lerületváltoztatá- sót, ott a rendelettel való területvdlíoz- tatás teljesen törvénytelen. És én itt nyíl­tan felteszem a kérdést az igazságügyi miniszter úrhoz, hogy mily igazságügyi szükség kívántéi azt, hogy a nyitrai bírósá­gi járástól Ghymes, Kolin és Zsára köz­ségek el csat olásának és Aranyos-Marot- hoz csatolásának, mikor ezen községeknek p' a vasúti állomása Nyílra és Nyürára. kell >K jönniök, hogy Aranyos-Maróira mehesse- *r nek, mikor kocsin is közelebb vannak a rj régi székhelyhez, mint az újhoz? ^ falán azért kellett ezt megtenni, mert ezen ^ községeik 2635 lelket számláló magyarsága a: még akkor is biztosította a magyar húsz szá- n zalékos számarányát, ha az elrendelt 13 szlo- a' vák községnek a nyitrai bírósági járáshoz való v‘ csatolása és a többi 5 részben magyar, rész­ben vegyeslakosságu községek elcsatolása n megtörténik? De hol van az igazságügyi szükség abban, ^ hogy a rimaszombati bírósági járáshoz csatol- A íassanak Poltár, Osehberek, Sósliget szlovák ^ községek minden tiltakozásuk ellenére akkor, e: amikor ezen községeknek évszázados gazda- a: ségi összeköttetésük Losonccal mi is fennáll, o amely város gazdaságilag jelentősebb, mint Rimaszombat, és amely vasúton 20, kocsin 10 kilométerrel közelebb van hozzájuk? Talán abban van meg, hogyha ezek a szlovák községek nem. csa- f- tejitalnak a rimaszombati járáshoz, akkor ^ hiába minden mesterkedés, a rímaszom- J boti járási és Rimaszombatot nem tudják 3 megfosztani a magyar nyelv használatától. n De felteszem a kérdést, hogy miiért van r. szükség az eperjesi bírósági járástél egy & csomó községet a kassai bírósági járáshoz e csatolni, miikor azok nagyrészt közelebb fék- ° szenek Eperjeshez és gazdasági piacaik ^ Eperjes, mikor az olcsó, gyors és jó igazság- rj szolgáltatás érdeke egyenesen megköveteli ± azt, hogy Eperjeshez tartozzanak? Talán azért, hogy Kassától igy bl 'lehessen venni a l magyar nyelv használati jogát? Határozottan C megállapítható, hogy az élnémzetlenitést és s a 188*1919 ez. felhatalmazási törvényben elő- 3 árt „srükség“-et úgy kell értelmezni, hogy az eüeieímzeiilenitós szüksége adva van és ezt be kell tölteni Az illetőségi kérdés Amí a magyarsággal az állampolgárság ős az illetőség teáén történt, az már igaza szégyene a köztársaságnak. Hogy keveseb­ben legyenek a magyarok, hogy kevesebb heflyen legyen meg a számarányuk, a kiuta­sítás igazságtalan fegyverét alaposan ki­használták. Az állampolgársági kérdés füg­gőben tartását megfélemlítésre, az elnyomás általánosítására használták föL Amikor a magyar nemzeti pártnak sike­rült legalább egy átmeneti javulást elő­idéző törvényt kierőszakolni, akkor a végrehajtás keresztülvitelénél folytatták tovább az erőszak alkalmazását minden­féle kérdésekkel, az ügyek húzásával és sehol sem hajlott ériás magasságú ál­lampolgársági illeték kivetésével. A nemzetgyűlés ide s tova két éve megho­zott rezcliuciójának, amely utasítja a kor­mányt, hogy egy modern, humánus állam­polgársági törvényt terjesszen mielőbb a nemzetgyűlés éllé, egyszerűen fittyet hány­nak. De ott van a Szabó munkácsi r. kát. fő­esperes esete, akit, mint a gonosztevőt, szu­ronyok között kísértek ki onnan, ahol több mint. harminc éve élt 3 nem használt: a nemzetgyűlés határo­zata, amely azt mondja, hogy ha valaki a lex-Dérer alapján beadja a kérvényét, az M nem utasítható. A belügyminiszter fütyült a nemzetgyűlés 1 határozatára. Ott van Boros József rima­szombati tanár esete, aki tizenöt éve Bakik Rimaszombatiban. Időközben a köztársaság alatt spanyol betegség érte; ennék agyára való visszahatása következtében a tanári működésre képtelenné lett. A közoktatás- ügyi minisztérium soviniszta exponense, az u. n. Skolsk# Referát ekkor egyszerűen minden végkielégítés, minden nyugdíj, minden segély nélkül elbocsátotta a rimaszombati gimnáziumban elfoglalt tanári állásából. Azóta két kis gyermeke és felesége vele együtt a legnagyobb nyomorban sínylődik. De kegyelem, irgalom nincs, kiutasítják! Kérvényeznek, akkor azt a-j ígéretet kapják, hogy ha Magyarországtól elhozzák az állam­polgársági kötelékből való elbocsátási dön­tést, megkapja a csehszlovák álBampolgár- eágot. Megteszik. És mégis elutasítják kérelmüket akkor. Mussolini békeszőzata enyhítette a francia-olasz konfliktus! A dacé beszédű a francia sagfő na$y met- elfedéssel fosadja — A megegyezés uS!a Rónia, december 16. Mussolini tegnap a minisztertanácsban expozét tartott, amelyben átért Olaszország bel- és külpolitikai problé- náira. A duce bejelentette, hogy miután )laszország belső konszolidációja teljes mér­őkben előhaladt és nem kell tartani a fasciz- nus ellenségeitől, a fascista kormány a leg- cözelebbi napokban 250—600 deportáltnak Lmnesztiát ad. Ezzel az intézkedéssel a mi- úszterelnök a külföld, előtt is dokumentálni Lkarja, hogy a fascista forradalom biztos a jö­vőjében. Az európai politika szempontjából külö- lösen fontos az expozénak az a része, amely lz olasz-francia viszonyra vonatkozik. Mus­solini megrajzolta a konfliktus egész genezi­sét November 11-én Párisban aláírták a fran- :ia—jugoszláv barátsági szerződést, ugyanab- >an az időpontban, amikor Olaszországnak ;gy hármasantantot ajánlottak fel, amelyet tzonban az olasz kormány könnyen átlátható árokból nem fogadhatott el. A párisi paktum nemzetközi szempontból ág a népszövetség szempontjából is telje­sen korrekt, íz az interpelláció azonban, amelyet a pak­tumhoz belgrádi felelős és nem felelős ténye­zők fűztek, Olaszországban bizonyos izgalmat ikozott. Olaszország azonban mindvégig meg­őrizte hidevérét és önfegyelmét. Tizenegy lappal a párisi paktum után Olaszország Ti­ranában aláírta az Albániával kötött szövet­ségi és védelmi szerződést. A két paktum egymással nem áll okozati összefüggésben. Az ilasz kormány hangsúlyozta a tiranai szerző­dés békés jellegét, mert a szerződés nem tesz egyebet, mint egyesíti és harmonikus együtt­működésre hozza azt a két népet, amely az Adria, két partján éh A két szerződéssel kapcsolatban nemzet­közi vita fejlődött ki a Franciaország és Olaszország közti viszonyról. Ha eltekintünk sok lapnak időelőtti kitalálásától és fantáziá­jától, két tény áll fenn, amelyek a két állam vi­szonyára világosságot vethetnek, Briand- nak nagyon barátságos szellemű beszéde és az aláirt modns vivendi. Meg vagyok győződve róla, — folytatta Mussolini — hogy lehetséges a barátságos és tartós megegyezés és azt is mondhatom, hogy szükséges. Hogy azonban egy ilyen meg­egyezés szilárd legyen, nem szabad pusz­tán irodalmi és szentimentális motívu­mokra épülnie, hanem el kell távolítania mindazokat az akadályokat, amelyek súr­lódási felületeket hozhatnak létre. A két állam diplomáciai képviselői a közeljö­vőben megfontolják ezeket a problémá­kat, amelyek sem tulkomolyak, sem meg­oldhatatlan ok, tisztán csak kényesek. Amint a diplomácia az előkészítő munká­latot lezárta, logikussá válik a felelős mi­nisztereknek találkozása. Azonban a meg­egyezést nem lehet egyetlen rövid meg­beszéléssel, elhirtelenkedve létrehozni, ez a találkozás tisztán ünnepélyes meg­nyitója lehet a tárgyalásoknak. Az utóbbi hetek eseményei megmutatták, hogy Itá­lia nem áll semmiféle idegen befolyás alatt, ha saját életérdekeiröl van szó és Itália semmi olyat nem kezdeményez, ami a világbékét fenyegethetné. Mussolini fejtegetései természetesen élénk hatást váltottak ki Párisban. Valamenv- nyi lap kellemes meglepetését fejezi ki az olasz miniszterelnök barátságos hangja fölött. A Petit Parisienne, amely a Quai d‘Örsay hi­vatalos véleményének toímácsolőja, kijelenti, hogy rendkívül örvendetes tény, hogy Prínod- nak a francia kt maróban elhangzott borátsá- j gos szavaira Róma hasonló visszhanggal fe-! lelt. Elsősorban azt kell megállapítani, hogy Mussolini fejtegetései szerint sem a francia—jugoszláv, sem az albán— olasz szerződés nem zavarhatja meg Ró­ma és Páris viszonyát. Ha Mussolini már most kijelenti, hogy a két ország közti sérelmi politikát először a diplomáciai képviseleteknek kell megszüntet­niük és azután kell a két felelős miniszter személyes megbeszélésének az igy elért meg­egyezést logikailag megkoronáznia, úgy meg lehet állapítani, hegy a módszer kérdésében Párisban és Rómában már most teljes meg­egyezés mutatkozik. Ezt igen jó jelnek lehet tekinteni. A baloldali sajtó is a Róma és Páris közti szükséges megértés elősegítéseképpen üd­vözli Mussolini nyilatkozatát. Az Oeuvre sze­rint Mussolini nyíltan hangoztatja jóakaratát és igy a kicsinyes gánesoskodást félre kell tenni. Egyet azonbanAneg kell jegyeznünk: Még most sem lehet belátni azokat az állító­lag kézenfekvő okokat, amelyek Itáliát meg­akadályozták abban, hogy a francia—-jugo­szláv szerződésben résztvegyen éppen akkor, amidőn ennek aláírásával éppen a Rómára való tekintettel annyi ideig várakoztak. Más okot erre nem lehet találni, hacsak nem azt, hö"v Olaszország a Balkánon hegemóniára tö­rekszik és a francia befolyást vissza akar­ja szorítani. Téves Mussolininak az az állitása is, hogy a jugoszláv szerződés mindenütt izgalmat kel­tett. Csak a fascista sajtó nyilvánította azt há­borús eszköznek. Annál örvendetesebb, ha most Mussolini maga jelenti ki, hogy a szer­ződés teljesen korrekt. Sajnos, nem lehet ugyanezt mondani az albán szerződésről. De mindez már a múlté. A jelen számára azt kell megállapítani, hogy Mussolini örvendetes kijelentései után a megértés útja nyitva áll és egyedül Mussolinitól függ, hogy ez a meg­értés valóban létre is jöjjön. amikor már Magyarországhoz se fordul­hatnak az elbocsátás folytán segítségért. Akkor nemcsak a magyarok, hanem a Rima- szombatbam lakó szlovák és cseh hivatalno­kok ás az elnöki kabinetirodáihoz fordulnak segítségért. Ez az iroda leadja az ügyet újra a belügyminisztériumnak. Interveniálunk többször is és mindig megígérik az ember­séges elintézést. Tanúm erre Kállay József dr., volt teljhatalmú szlovák miniszter ur! És megint elutasítják őket és az egész csa­lád sínylődök tovább teljés nyomorban, tel­jesen hite vesz tetten, látja, hogy a nagy hu­manista Masaryk G. Tamás szép ideái mivé lesznek a köztársaság kormányának kezé­ben. És rettegve várja, hogy féü'viz idején majd szuronyok között kísérik ki őket Ma­gyarországra! S mindez csak azért van, mert Boros József véletlenül magyarnak született. Adatokkal, bizonyítékokkal szívesen szolgá­lok bárkinek, aki ezt szükségesnek tartja. Hát. a nyugdíjasok, elbocsátott magyar tisztvi­selők és alkalmazottak kérdésében történt intéz­kedések és szasbotálások, huza-vonák nem kell-©, hogy elkeeeritőleg hassanak a magyarságra? A magyar művelődés támogatása Megjelent most a népművelődé® terén elért eredményeket nyilvánosságra hozó miniszteri je­lentés. Ebből mindenki elolvashatja, hogy amíg a csehszlovák művelődési akcióra súlyos százezreket költöttek, addig a magyarság részére csak Galán- tán volt valami, nemzeti szempontból kérdéses je­lentőségű művelődési alakulat: tanfolyam s az egész bagatell egypár ezer koronába került csak. Hát az állampolgári nevelésről szóló szép törvény hatásából ki kell zárni a magyarokat? És ezt úgy hívják, hogy törvényelőtti egyenlőség, egyenlő el­bánás? A magyarságra nézve az a kormányállás­pont áll, hogy elég, ha a törvényben benne vannak a kisebb­ségi nemzeti művelődési választmányok, mi­nek íenan az meg a valóságban is. És ezt ; csehszlovák hivatalos okirattal tudjuk bizo­nyítani. A Gomon Művelődési Egylet példája De a közművelődési akció terén ottan van a Gomöri Közművelődési Egylet tanulságos történe­te. Módosította alapszabályait és azt jóváhagyás végett felterjesztette s kimondotta, hogy a jóváha­gyásig nem működik. A minisztérium a nem mű­ködő egyesületet feloszlatta és reátette a kezét a félmillió egyesületi vagyonra. A legfelső közigaz­gatási bíróság hiányos eljárás miatt hatálytalanná tette a miniszteri döntést. Ekkor a még mindig nem működő egyesületet újra feloszlatta a szloven- szkói teljhatalmú minisztérium. A legfelsőbb közigazgatási bíróság az újra be­adott panaszra törvénytelennek mondotta ki a módosító jóváhagyást megtagadó és a felosz­latást kimondó miniszteri határozatot. Ennek már öt éve. de a vagyont még vissza nem ad­ták és amikor a módosítóit alapszabályok jó- • ráhagyását több Ízben sürgettük, erre a fele­let az volt, hogy az iratok elvesztek! Ezt csehszlovák közokiratokkal és Kállay József dr. volt miniszter úrral tudjuk igazolni Elvesztek egyébként azok az iratok is, amelyek a 91 %-os ma­gyar feledi járás községneveinek a községtáblákon magyar nyelven való kitételének elrendelését kéri, aminthogy elvesznek itt mindazon jogok las­sanként, amelyek a magyarságot, a kuliura, a jog és az igazság terén megilletik. És még megelége­dettségünkről beszélnek! Egyes csehszlovák törvényhozók véleménye De hogy beszélhet a külügyminiszter ur a ma­gyarság megelégedettségéről akkor, amikor egyre-másra állanak fel a szlovenszkéi cseh­szlovák politikusok és tanúbizonyságot tesz­nek a nagy nyilvánosság előtt az egész ország- : világ számára arról, hogy Szlovenszkón és Euszinszkóhan általában nagy, óriási módon nagy a jogos elégedetlenség. Ezek a csehszlovák nemzeti politikusok nem mond­ták, mert tudták, hogy az nem lenne igazmondás azt mondani, hogy a magyarság kivétel, mert ak­kor, amikor Szlovenszkóban mindenki elégedetlen ő boldog és megelégedett. Tehát 1 az ő ténymegállapításaik a magyarságra is vonatkoznak! Tessék elolvasni a nagy csehszlovák soviniszta és cseh nemzeti demokratapárti szlovenszkói vezér, ■ Ivánka Milán dr. legutóbb tartott egyik beszédét! Abban megtalálhatja, aki akarja azt, hogy még . Ivánka Milán sincs a prágai centralizmus által dik- ; tált nacionalista, nemzetmentő és szerinte korrupt és két balkezes szlovenszkói politikával megelé­gedve. 1 De tessék elolvasni Dérer volt csehszlovák miniszter ur legutóbbi költségvetési beszédét! Ez , a beszéd igazat ad a földreform tekintetében a ma- I gyarság panaszainak. De hát miért mondta Zoch szlovenszkói ág. ev. püspök ur, a jelentős csehszlovák agrárpárt! politikus, Hodzsa miniszter ur egyik főembere hogy olyan intézkedések kellenek, amelyek lehe- ! tővé teszik a magyarságnak, hogy a csehszlo­vák köztársaságot valóban édes hazájaként szeresse? Hiszen, ha ilyen intézkedések léteznének, akkor bizonnyal nem beszólt volna az ubi bene, ibi patria elvének megvalósítása végett a püspök ur ezen in­tézkedésekről, mint jövőbeli feltétlen szükséges- | ségről. S mindezeken felül van még egy koronatanú ! arra, hogy az az állítás, hogy a magyarság megelé- I gédett a csehszlovák köztársaságban, nem lehe' ij való igazság és j ez a tanú maga Benes külügyminiszter ur! A j külügyi költségvetés tárgyalásánál ugyanis ő í I is, mint jövőbeli szükségességről beszólt a 3 nemzeti kisebbségekkel való liberális bánás­módról, S amit bizonnyal nem tett volna, ha már egyszerűen | ennek a kívánatos liberális módnak a jelenlétét | igazoló tényekre hivatkozhatott volna. Mindezeket nem azért, mondom el, m. t. Sze- | j nátus, hogy panaszkodjam, vagy tiltakozzam, mert í 1 azt már jól tudjuk, hogy ez nem segíti elő úgy­is | szólván semmiben a mi sorsunk jóbbra!ordu!ásót. §,[ (Folytatjuk.) Maiansai Jf§§§| h j I solEféSe pasdeH * I a. I " * ; ■ ■" Q ^ I Melyiket Váf3£$SP?$ 1 E tekintetben legjobb tanácsadónk természetesen w 3 a szakemberek Ítélete, amely épen az 1923-ben megtartott, párisi utolsó «• fit világkiállításon az első dijat (Grand Prix) a I P®mJr® „V§olet“ ij fi ... %\ 1 út 'i SylVlaW® és PrSnda illatú púdernek ítélte oda. A púder alá leginkább ““ | 1 * | használható a Crénte SFssrgaÉiSe, mindkettő a Parfumerie 29 Bou- J ^ | jf N I levard des ítaliens Paris cég készítménye. g | gj ; | fii ? 1 A világhírű ySoleft védjegyű gyártmányok, amelyek közül mindenekelőtt ** | i © I még az ajakfeslőrudacska és parfümök elismerten vezető márkák és az egész SíG a ^ | világon kedveltek, kaphatók minden elsőrangú szaküzletben. **1 1^8 ( W a® I Csehszlovákiai vezérképviselet és raktár: a j 2 y ___4 I j

Next

/
Oldalképek
Tartalom