Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)
1927-10-27 / 246. (1580.) szám
2 1927 október 27, mfltörtSk. I Próbálja ki minél előbb az uj végerősítő lámpát RE 134 , öröme fog benne telni! TB1BFUHKBN BŐdések revíziójára irányul. A mai propaganda azonban az ellenkező princípiumokon épült fel. Közvetve vagy közvetlenül azzal fenyegetőznek, hogy mindaddig nem lesz nyugalom, amíg meg nem változnak az ügyek, más szóval a nemzetközi közvéleményt mindaddig nyugtalanságban tartják, amig be nem bizonyítják, hogy a mai helyzet tarthatatlanná vált. A határok egy részének a kiigazításával nem gondolnak a viszonyok javítására, mert ezzel csak újabb igazságtalanságot idéznek elő, a probléma azonban megmarad. A megoldás csakis az államok és népek együttműködése alapján történhetik, a nemzetiségekkel szemben követett liberális politikával, a szomszédos államokkal való benső gazdasági együttműködéssel, hogy a határok ne váljanak kinai falakká és a népszövetség szelleme hassa át ténylegesen az államok egész politikáját A jelenlegi propaganda azonban a gyűlölet, ellenségeskedés szellemében folyik és bizonytalanságot, valamint politikai felfordulást támaszt alá, * azokat támogatja, akik egy közeledő háborúban és a szociális világforradalomban hisznek s ezzel terjesztik a háborús pszichológiát és olyan atmoszférát teremtenek, amelyből mindenki háborút vár* n A vita A külügyminiszter expozéja után vita indult mteg, Mysüvec cseh néppárti kifogást emel az elán, hogy a külügyminiszter expozéjában bem tett említést Simonyi-Sema dam volt magyar miniszterelnök azon nyilatkozatáról, hogy Franciaország 1920-ban Magyarországnak (bizonyos javaslatokat tett az esetben, ha Magyarország százezerfőnyi hadsereget küld Varsó alá. Kifogásolja azt Is, hogy & miniszter helyesli Lloyd Öeorge-nek azon kijelentését, hogy a békeszerződések revíziója csak!# békés megegyezés alapján történhet Benne (közbeszól): A népszövetségi paktum 19. szakasza értelmében. Myslivec: Véleménye szerint előnyösebb volna a konszolidációra nézve, ha erről a kérdésről egyáltalában neon folyna szó. Nincs szükség rá és nem is helyén való helyeselni Lloyd Georgie-mek erre vonatkozó nyilatkozatát. Benes: Hangsúlyozza. hogy Lloyd Geonge-nek nemcsak a békeszerződéseik, hanem az összes nemzetközi szerződések re* víziójára vonatkozólag nyilvánított véleményére gondolt. Erre egyedül a népszövetségi BBIWMWK)8Wn>flWBBWaaBHBW«W——IMB——— paktum 19. szakasza alkalmazható, amelynek alapján lehetséges békés utón a nemzetközi szerződéseket megváltoztatni, ő föntartja régebbi álláspontját és elutasít minden akciót, akár mellette, akár ellene. Kalina (német nemzeti): A magyarromén birtokperben változás fog bekövetkezni. Rothenmer© ackiója az angol imperializmus érdiekében határkiigazitásra is iré- nyul, még pedig abból a célból, hogy közös határt lehessen létesíteni Magyar- ország és Lengyelország között A külpolitikában most egy második efapphoz jutottunk, amely aligha lesz kedvező Csehszlovákiára nézve, mert Csehszlovákia nem tudta az államban élő nemzeti kisebbségekkel az igazságos viszonyt megteremteni. Bízik abban, hogy a halálok kiigazítására irányuló propaganda a népszövetségi paktum 'alapján egyre ©rösbödini fog, amit Ő minden erejével támogatni fog. Sveílik cseh néppárti: A lefegyverzési és békeakció ellenére pártja, szkeptikusam itéü meg a nemzetközi helyzetet. Európában ma különféle mozgalmak, mint a fascizmus és kommunizmus, forradalmat készítenek elő. Egyházpolitikai téren kizártnak tartja az állaimnak az egyháztól való radikális el: választását. A békeszerződések módosítása i egyáltalában nem szükséges, sőt káros, mert - ezzel Középeurópéíban veszélyes helyzetet , teremtenének. Steril kommunista követeld Szovjef- . Oroszország elismerését és kérdi, mért nem . lépett föl erélyesebben Csehszlovákia Ro- . thérmere lord akciójával szemben. Kramár a külügyi propaganda csődjéről Kramár nemzeti demokrata azt hiszi, hogy Benes optimizmusa csalódást fog eredményezni. ö maga szkeptikusan ítéli meg a helyzetet. A békéről váló állandó deklamálásokkál még nem lehet biztosítani Közép- európa békéjét. Az európai viszonyok még nincsenek tökéletesen stabilizálva, azért nem helyeselhető a uépszögetség lefegyverzési akciója, amely szerinte még nagy károkat idézhet elő. ő maga támogat ugyan minden a békére irányuló politikát, de nem helyeselheti az indokolatlan optimizmust ott, ahol az könnyen a saját célok elhanyagolására vezethet. Egyházpolitikai kérdésekben békés rendezést vár, nehogy Szlovénnak ón újabb nyugtalanságot idézzen elő a kérdés rendezetlensége. Rotharmar© akcióját nálunk nagyon is széles körben és részletesen pertraktálták. Felesleges volt — úgymond —, hogy Rotbermere levelét a lapokkal hivatalosan közölték. Mire az angol lord akciója mintegy állami kérdéssé vált Erre egyáltalában nem volt szükség, mert Rotbermere lordot mégsem tartja olyan magasrangu embernek, hogy egy külügyminiszter válaszoljon neki. Pusztán a sajtó utján kellett vólna leszerelni az egész mozgalmat A külügyi propaganda Rother- mere akciójával kapcsolatban teljesen csődöt mondott. Hrusovszky védi Benest 'Erusovsky cseh nemzeti #zaciallfctag Visszautasítja Kramár támadását a külügyminiszter ellen. Éppen a külügyminisztériumtól várta mindenki a választ Rothermere leveleire. Kramár eljárását minden tisztességes ember elitéit Bár Rothermere akciójának nem lesz eredménye, mégsem szabad lebecsülni ezt a mozgalmat A csehszlovák kormánynak figyelmeztetnie kellene a népszövetséget a hivatalos magyar kormány részéről jövő veszélyekre. A magyarok folytonosan hivatkoznak arra, hogy a békeszerződések alapján védik a magyar kisebbségeket, jóllehet maguk sem teljesítik a békeszerződés rendelkezéseit A magyarok állandóan iskolai- ügyi elnyomatásukról beszélnek, jóllehet sokkal több iskolájuk van, mint eredetileg volt Természetes jódkurák. Érelmeszesedés, ideg, csont, bor és mirigybajoknél, hüdéseknél, izzadmányoknái stb. stb., vérszegény, görvélyes és angolkórós gyermekeknél a Csizi Jód Bróm Gyógyvíz és Jód-fürdősó OTTHONI IVÓ- és FÜRDOKURÁJA kiváló gyógyhatású Részletes és ingyen felvilágosítást nyújt a Fürdöigazgatóság, Csizfürdo-Cizkupele Kapható: Gyógytárakban, drogériákban, ásványvlzkereskedésekhsn. Winter dr. cseb szociáldemokrata: Rothermere sajtókampányát nem lehetett elnémítani, mert nagyszáma újság áll a lord rendelkezésére. örül, hogy Chamberlain most hivatalosan állást foglalt e kérdésben, csak kár, hogy oly későn lépett ki rezerváltságábót Tuka dr. szlovák néppárti: Bejelenti, hogy pártja tudomásul veszi a külügyimiusz- ter expozéját. Rothermere akcióját mindenki, aki a Times cikkeit olvasta, magánvállalkozásnak tekinthette. A közvéleményt állandóan nyugtalanságban tartják azok a hírek, hogy a csehszlovák kormány a béke és arközeledés érdekében hajlandó Magyarország javára ha- tárkiigazitást eszközölni. Kijelenti, hogy a szlovákokra* nézve mindben halárvállozr tatás vivisectióval azonos. Kéri a minisztert, hogy tegyen hivatalos nyilatkozatot arra nézve, hogy Szlovenszkó határai érintetlenek maradnak. Burián kommunista felszólítja a kormányt, hogy hagyjon fel a nyugaterőpai államokkal való paktálással és közeledjék inkább a Kelethez. Végül Benes külügyminiszter válaszolt még néhány kérdésre és Kramár dr. szólalt fel személyes kérdésben. A külügyminiszter expozéját uem bocsátották .szavazásra. Kramár felszólalása után Vomasek a külügyi bizottság Ülését berekesztette. A fascisták likvidálnak? A Demokratícky Stred az alábbi érdekes hirt hozza: A fascisták tárgyalni akar- nak a nemzeti demokratákkal a közös együttműködésről Gajda ebből a célból felhívta a nemzeti demokratákat, hogy küldjenek ki három tagot a közös tanácskozásra. Megnyílt az újonnan épült ESPLAMDE LUXUSHOTEL Siadtpark, WUsob pályaudvarra! szemben Valahogy az az érzése volt, hogy a lánynak pénze van. ő néha adott néki, sőt néha azzal a kétségbeesett érzéssel adott neki, hogy megmentse azt, ami a lány kezébe kerül — De viszont soha még célzással sem kérdezte tőle, mit csinál a pénzzel. Azt tudta, hogy családját mennyire szereti s fetápol- ja, húgait taníttatja, ruházza — Talán nincs is pénze — Mindegy, akár van, akár nincs, egy idegen ember — Az éjszaka tragikus volt: elszakadtak egymástól — S aíkkor? Vissza haza? —■ Lehetséges az? — Olyan szakadék van köztük — Be lehet azt tömni? — Újra az éjjeli álom járt az eszében — Felállott, kiment a fürdőszobába a a zuhany alá s míg a jó hideg viz csapta a testét, látta a feleségét: mástél év óta egyszer sem jött ki a tanyára, pedig lehetetlen hogy valamit ne tudjon, hisz a verebeik is csiripelik — Különös — Hogy bírja? — Lefoglalja magát a gyerekekkel, a háztartással — a bánattal — a csönddel — Mióta az anyja megharagudott s eltűnt közülük, azóta egészen magánosán él — Vájjon mi van benne belőtt öl — Meddig lehet még vinni ezt az udvariassága rendszert? — Voitafeópen úgy étnek, mintha elváltak volna — Fótetos ébb^a a megdermedtségében — S 5 ailg jelenik meg odahaza, mindig sürgős dolga van a tanyán, a birtokon, egy éjszakára alig megy be — * Kábult, n-ern fordul a gondolata. Az éjjel nagyon ittas lehetett. Ez is minek? — Szinte fél, hogy szenvedélyévé lesz az ivás s akkor egészen elveszett s egész reménytelién. Végre felöltözött s kikerült a tornácra. Ott reggel várta s állva ivott meg egy pohár tejet. Hideg tejet egy falat kaláccsal. Az ispán jött: — No mi az kérem. — Ezek az embereik nem ménnek el — Mondtam nekik, hogy nem hiszem, hogy a tekintetes ur tegnap a bankiba tett volna — Addig nem mennek el, mág a pénzüket meg nem kapják — Hoztak magukkal tarisznyát, elemózsiát s ott ülnek a tanya közepén — Zoltán összehúzta a snemőLdlökét. Legegyszerűbb volna rájuk uszítani a kutyákat — Gsuli tudna valamit csinálná, —■ Jó csak ■várjanak, — mondta hangosan, — délben bemegyek a városba s kihozom a pénzt. — Igen, — mondta az ispán s hozzáfogott jelentést tenni egyről-imásTÓL — Nyergeit© sse meg a 'Sárát, — Igenis. A cseléd jött keresztül a szobáiból a bor- uáersu , ' — Mit csinál a kisasszony? — Nála van a Suhajdáné, tekintetes ur, — Mit csánálnak? — Kenyi. Zoltán kicsit megiundorodctt, kicsit elmosolyodott. Még itt a tanyán is megleli a bétára a maga masszírozóját — Ismerte a Suhaijdánót, egyszer-kétszer őt is „kente", mikor csömör volt a tagjaiban. Úgy ismeri a tenyere az izmokat, simogat s markol s úgy dolgozik, ahogy a kalácstésztát nyulósra- foszlósra dagasztja az asszonyt kéz, Fütyörészni kezdett: — Kutyáiból nem tesz szalonna, — mondta magában 8 arra gondolt, hogy a felesége soha egyetlenegyszer nem engedte magát megmasszirozni. Szeméremből. Nem bírta volna elviselni, hogy testét egy másik nő... — Ez nem szégyelilá — Igaza van. A lovat előveaették a parkba. Akkor egy fekete kun ember jött valahonnan hátulról. Sötéten e fenyegető sunyisággal. Mielőtt szólhatott volna, ő a nyeregbe ült s azt mondta neki: — Várjanak meg. Megyek a 'bankiba. Megrántotta a ló gyeplüjéi, szólott neki csendesen, pattintva s a ló vidáman (kiugrott s trappban repült ki a tanyából. #• .! . ■ 22. A búzaföldek közt megcsendesedett Pedig akármerre néz, sóhajtani keli A kamatját nem bírja bekeresni annak, amit csak most ebben a másfél évben belevert ezekbe a földekbe. — Ej mát, búsuljon a lő, — mondta hirtelen s megeresztette a kantárszárat. A lő; vidám volt ts ficánkolni kezdett. Aztán ügetésbe fogott. Ez jő volna, így kivágtatná a világból.. Bent a városban egyenesen a Fő-utcára lovagolt s ott állott meg a Lefkováts boltja előtt. — Itthon van a Lefkovits ur? — Itthon. Bement az udvarra. A lovat átadta egy embernek s felment a verandára. — Hol a Lefkovits ur? — Bent van, tessék besétálni. Az előszoba olyan volt, mint egy templom. Legalább húsz-harminc szentségtartó volt a falon. Mindenféle. Fából, márványból, bronzból, csupa művészi darab, ritkaság s öreg képek, amiket külföldi utazása alatt szedett össze a Lefkovits, aki nagy műgyűjtő volt. De hogy tudják ezt ezek csinálni, mondta magában. Belépett a dolgozószobába. Egyszerű volt az, kemény tölgyía/butorok, de a falak teljesen tömve voltak régi képekkel. Olyan volt, mint egy muzeum. Ezen a szobán tol volt a bolt, fehér falakkal, piszkos pókhálós szoba, a Lefkovits ott szokta az üzleteit te-1 bonyolítani, ide csak vendégeit engedi be. — Jónapot kívánok. — Jónapot, — mondta a Leifkovits s barátságosan nézett — Hogy van nagyságos uram. — Tudjajófeue. — Parancsai egy jő szivart? Zoltán kivett egyet a dobozból « arra gondolt, hogy ezt drágán fogja megfizetni, hogy még ilyen drága szivart nem szijt. Leült s most nem tudta, hogy fog hozzáfogni a dologhoz. Mit fog mondani. — Hogy megy a gazdaság? Hogy mutatkozik a termés? — Tudoanisón. Csinálhatunk mi akármit, a grófi vetéseket sose fogjuk utolérni. 'ŰFoiytatjuJfc) %