Prágai Magyar Hirlap, 1927. október (6. évfolyam, 224-248 / 1558-1582. szám)
1927-10-22 / 242. (1576.) szám
^■oa^.ftT-A'V,a<v-VATí-MTRTj«t> 1927 október 22, szomh&t. BTBEKESEBEWW Kis jegyzetek a latrából v. Hajnali rohanás a teletváró csúcsok alatt Hiába, ősz van. Még csak öt óra és lámpái kell gyújtani a reggelihez. Heki, a kis kölök- vizsla, műsoron kívül megjelenik; máskor fél nyolc felé jött a ruhatisztitáshoz s rendszerint elhordta egy fél cipőmet. A maradék vajat nekiadom, hálából azért, hogy sok zimankós napon a fekvőszékemre kapaszkodván a gyomromra feküdt — melegítőnek. Kint most szinesedik a hideg éjszakából ébredő világ. Vastag dér lepi a havasi gyepet, a völgyekben egész ködtengerek háborognak s az ormok — mintha álom-mámoros mozdulatokkal most bontanák magukról a sötét éjféli fátyol!, még derékig fedi őket a nehéz, hömpölygő szürkeség. Keleten véres sebet hasit a vastag felhőkárpiton az első derengés. Nagyszerű Steyr-autó, vadonatúj, harmadik ezer kilométerét futja, a kormánynál ifjabbik Pol- nisch Aladár, az egész Tátrában ismert bravúros sportsman, aki az Oszterva lejtőjén szerpentinek nélkül, toronyiránt siet alá a Poprádi tóhoz s akinek a Simon-torony megmászása olyan egyszerű, békességes valami, mint egy szüreti kirándulás, — mi kell több? Ha már búcsúzni muszáj a Tátrától, legalább szép lesz a búcsú, egy < hajnali, vad száguldás le a völgybe, * Előbb türtőzteti magát a remek gép. Az első kanyarok után, mindjárt Hági közelében a széles, uj ut felbontott, munkában levő részeihez érünk. A munkások a barakokból most indulnak a mun- : kahelyekre. Néhol egész kőbarrikádok között ha- j iadunk szorosan, máshol széles kirobbantások mellett. Legimpozánsabbat ígér az az útszakasz, ahol a batizfalvi tő vizének lefolyását fogja áthidalni egy pompás viadukt. Ez az utolsó „beteg kanyar", aztán a Münich-emléktől a már kész útszakasz jön és a sebességmutató hatalmas ugrásokkal szökik előre, hetven, nyolcvan kilométerre, no még tovább! Puhán röpül a Steyr, mintha „lába sem érné a földet". Kiér a Széplak előtti egyenes szakaszra, ott még éppenséggel nekivadul s mire ráérnék a sebesség után nézni, már Széplak álmos, lehunytszemü villái mögött zugunk át. Hát, mikor az egész ut ilyen lesz végig, hallatlan autó-forgalmat lehet jósolni a Tátrának. Pedig már ezidén is volt. De az útépítés régen tart s kínos lassúsággal halad, ez idén a második szakaszon. A harmadik, Hágin túlról Csorbáig, a legszebb, de legnehezebb is és 1929-ig mindennek készen kell lennie. Ha igy haladnak, mint most, bajosan lesz készen. Még egy másik dolog is bizonyos: ha az uj ut meghozza a felfokozott autóforgalmat, a tátrai villanyos kénytelen lesz szakítani mai politikájával, gyakoribb és olcsóbb járatokat kell bevezetnie, különben lemarad. Már az idén is sokszor sokkal jobban jött ki az a társaság, amelyik egy-egy kirándulásra autót bérelt s nem villanyossal ment. A felemelt tarifák s ki nem elégítő menetrend sokaknak kedvét szegték. Bérkocsi is annyi járt, mint soha azelőtt. Azzal is jobban jöttek ki az utasai, mint a villanyossal. Füredek felé kanyarodunk a kiolajozott utón. Keleten már tépett aranypalást lett a nehéz felhőkből és közülök vakítóan vág szemközt az ég diadalmas királya. Eléje rajzolódik, mint hatalmas árnyék, az ujfüredi nagyszanatórium. Asszír kolosszus, minden erkélye ragyog, fényben lür- denek előre szökő terraszai. De a nagyobbik csoda balról mutatkozik: most bontja az első napsugár a Tátra éji takaróját, felhasogatja győngy- házfényü apró pihékre, a hajnali szél közibük fuj. szerteszállanak és komoly, felséges, leírhatatlan szépséggel bontakoznak ki a korahóval hídert csúcsok. S ettől a perctől kezdve nem lehet máshová nézni, csali reájuk, megbüvölten, alázatos, i odaadó csodálattal, ügy állanak itt sort, az őszi ,( pompa bronz-vértjével mellükön, hajnalfényben j íürödve, mint az isteni teremtő akarat szobrai, r Egy óriás, átfoghatatlan erő szirtté dermedt iz- mai. Legfelül rózsásan tüzel az érintetlen hó. 1 Lejebb ametiszt-tornyoknak látszanak a szikla- 1 bordák. Még lejebb a dércsipett havasi rélek gyapja izzó réz-folyam, smaragdok úsznak rajta: g a törpefenyők mindennél dacoló bujazöld szige- s lei. S a mély, ijedelmes szakadékokban még ott j alussza sötét álmát a borzalom, néhol már bírókra kél a berobbanó napsugárral. Bíboros, szikrázó, . féuyhullatő harcok örvénylenek minden szakadékban, míg felettük süvöltve zug el az őszi szél. Hirtelen kanyarodó s vége a gyönyörűségnek. 1 Csak most látom, Füredeket is tulrohantuk s re- < pülünk alá a nagy egyenesen, Poprád felé. Pár ( perc az egész s már a lankákat .járjuk, krumpli- ; szüretre induló szekerek hosszú sorát kerülget- ] jük, szünetlenül üvölt a gépkürt. Ébredő falu: ^ Nagyszalók, lombos fák, ni, de furcsa! Rosszabb .. utak, sár, rétek, gyárfüst, Poprád macskafejein vergődünk át és csodálom Polnisch Aladár türel- 11 mét, mellyel minden akadályon át zökkenő nél- { kül vezet. A sebességmutató alig meri mutatni 1 magát, szégyelli, hogy olyan lent jár. Kifutunk 1 az iglói útra, — abban sem sok az öröm. Búkká- j nók, gödrök szakadatlan sorban, Igló—Poprád j közt, a tátrai forgalom szivében! Harminc kilo- , méternél ne adj* Isten többre vergődni. Nagyobb tempónál biztos tengelytörés. Szlovenszkó utainak hire a külföld autó-köreiben úgysem a legjobb; érdemes volna ezirányban tenni valamit, legalább áz exponáltan nagyforgalmu és külföldiek-láto- gatta szakaszokon! A lassú menetben kis beszélgetésre is jut idő. , Kitiizesitem az elektromos cigarettagyujtót, Polnisch Aladár rágyújtó úgy a vidám füst mellől tájékoztat pár dologról, a minden idegéig vérbeli ! és tapasztalt sportember hivatottságával. Hogy I milyen fegyelmezetlen még mindig a falu széké- j l rés népe, nem lehet fejükbe verni a jobbra előzz, balra térj egyszerű reglamáját. Sok késedelmet, I nem egyszer bajt, szerencsétlenséget okoznak ve- i le. Hogy érdemlegesen használható autó-utaknak j el kellene kerülniük minden kisebb községet, ■ még a városokat is s azokkal csak leágazásokon ! érintkezniök, hogy akinek nincs dolga ott, a belterületi nehézkes forgalomtól nem késleltetve rohanhasson tovább célja felé. Az ilyen belterületi késedelem az autók közlekedési percentjét (időben) legalább 30 százalékkal javitaná. Hogy már emlegetik a nagy transeurópai autó úthálózatot, mely Csehszlovákiát is átszelné, 16 méter széles volna az úttest, 8—8 méter kizárólag oda és visz- ! szahaladó autók számára, tehát az úttest felén csakis egyirányú menettel. Az erős gépek a gyöngébbeket előírásosan előzhetnék, de nem történhetik belőle baj, mint a mai utakon. Addig is, mig ez a szép álom valóra válik, ilyen útrészeket, mint Poprád—Igló, feltétlenül karban kellene tartani. Az autó ma nem luxus többé, hanem egyre népszerűbb és egyre szükségszerűbb közlekedési eszköz s a külföldi relációkban is keresett útszakaszok nagyobb befektetésü karbantartása is feltétlenül kifizetődnék a felfokozott forgalomban, abban az értékben, amit az idegenek fürdőhelyeinken hagynak. Aki autóval vetődött erre s egyszer végigkinlódta ilyen utak hepehupáit, bizony kétszer is meggondolja, mig újra ellátogat ide! Már Igló aszfaltja békit ki az előbbi gödrökkel. Itt már reggel van, a zöldségpiac eleven mozgásban, az iskolás nebulók szörnyen cipekednek könyveikkel. Még egy pillantás a Tátra felé — haragos, sötét felhők táboroznak ismét fölötte, belsejükben dermesztő hideget hordanak már s valahol mögöttük lassan, alattomosan cammog a tél, talán le is néz ide a szepesi síkra, mohó szemmel falja a még zöld réteket, s kaján örömmel készíti fagyos fergetegeit. Nehéz volt a Tátrától búcsúzni. Nehéz a pompás Steyrtől is. Hálás, kemény kézszoritás azzal a kézzel, mely idáig oly biztosan vezetett. Sok üdvözlet a mi Varázshegyünk felé, aztán bebújok az Igló—rozsnyóí autóbuszba. Mindjárt a város határán fűlni való sártengeren evezünk át szerencsésen. Azután Iglófiired. Hogy alszik, milyen néma, már téli álomba merült. A Grófi '-lején állandó útjavítás, közlekedni merő kin. Tovább, a Grajná- ron és a Szulova ereszkedőjéig pompás. Onnan megint csapnivaló, de a Betlér—rozsnyói útszakasz rozsnyói végén már ott pöfög a gőzhenger s remélhetőleg végigpöfögi az egészet Betlérig. Ami mögötte marad, az már kifogástalan úttest. Nemsokára kihajolok két hónapja nem látott szobám ablakán s első pillantásom északot keresi. A felhőtábor ott székel most is. S mögötte lesben a tél. Volt egyszer nyár is, meg verőfény, volt gondtalanság... Tichv Kálmán. : OilREtC-^, \ wriaagízt?? ifrLTwsgMonMBBa——atn ; 97 ■ 5 | Október mm Érni Szombat ;! Elsejéig l|ll is ÜiM I A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ; ADRIA: Casanova (Főszerepben: Mosjukin Iván), i HVEZDA: Casanova. JULIS: Hajsza a maharadzsa ékszerei után (Harry Pie! legújabb kalandja). , KAPITOL: Az a csábitó Valami (Glyn legújabb regénye után). KORUNA: Harry Piel legújabb blöffje. LUCERNA: A vörös betű (Lilian Gish-sel). SVETOZOR: A nő nagy hazugsága (Társ. dráma). — A ruszinszkói ovrosszövetség uj elnöke. Tiszaujlakról jelentik: A Ruszinszkói Orvosszövetség Ugocsa-máramarosi fiókja elnökének az elhunyt Nagy Kálmán dr. hely ebe egyhangúan Kó- ródy Kálmán dr. tiszaujlaki orvost választotta meg. — József Ferenc főherceget Oroszországba hívták meg. Budapesti szerkesztősé‘ günk jelenti telefonon: József Ferenc királyi herceg tegnap érkezett meg Budapestre a lyoni fürdőkongresszusról. A királyi herceg megérkezése után érdekes epizódot emlitett meg külföldi útjáról. Elmondotta, hogy a für- dőkongresszuson az egyik szovjetkiküldött lekötelező szívélyességgel hívta meg őt Oroszországba az ottani fürdőhelyek megtekintésére. A főherceg a meghívást elhárította magától azzal, hogy egyelőre nincsen szándéka Oroszországba látogatni. — A közigazgatási eljárás reformja. Az országos gazdasági tanács közigazgatási osztálya ma kezdte meg Prágában a közigazgatási eljárás reformjának tárgyalását. Az előkészítő ülés e hét szerdáján folyt le Hötzl prágai egyetemi tanár elnökletével. Az előkészítő ülésen a szlovenszkői érdekeltségek külön előterjesztést nyújtottak be, amely arra irányul, hogy minden állampolgárnak joga legyen jogorvoslattal élni, ha valamelyik hivatal benyújtott kérvényét, beadványát érdemlegesen el nem intézi, illetve arra semmi választ nem ad. Ez a reform rengeteg hi-/ vatali hanyagságnak vetne véget, különösen Szlovenszkón. __ öfezerkoro-nás jutalom az ötezáakoronásoik h amiisi tóinak kiderítéséire. Az utóbbi időben számos esetben jöttek a nyomára hamis ötszázkoronásoknak, melyeket: ismeretlen hamisítók nagyobb mennyiségben hoztak Prágában forgalomba. A rendőrség lázasan nyomoz a hamisítók kézrekerí- tésére, azonban eddig csak annyit sikerült megállapítani, hogy mintegy ötven esetben egy alacsony- termetű, karcsú nő volt a hamispénz forgat ómba- hozóija. A Csehszlovák Nemzeti Bank ötezerkoronás jutalmat tűzött ki a nyomravezetőnek, aki a hamisítók személyét kideríti. — Újból ember lett és nősülni fog az abonyi majomember. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Ácsai Sándort, az ismert abonyi majomebert az elmúlt héten elbocsátották az angyalföldi tébolydából, mivel lelkiismeretes orvosi kezeléssel elérték azt, hogy teljesen visszanyerte emberi formáját és emberi tulajdonságait. Amikor bekerült az elmegyógyintézetbe, a kezébe adott evőeszközöket földhözvágta, később azonban türelmes munkával annyira mentek, hogy megtanult szépen enni. Azután fokonként beszélni tanították, úgy hogy már egészen rendesen beszél, rendesen öltözködik, nem tépi már le a ruhát magáról, mint azt annak idején tette. Édesapja hazavitte s azóta otthon szorgalmasan dolgozik a földeken, sőt legújabban az a hir érkezett róla, hogy vőlegény lett. _ Lédán kivégzésével kapcsolatban különös al apítványinak jöttéik a nyomára. Olmützből jelenük: Ledén kivégzése egy rég elfeledett olmützi alapítványnak vezetett a nyomára. Sok évtizeddel azelőtt egy olmützi asszony, akinek fia féltékenységből agyonlőtte kedvesét s ezért halálraitélték, majd a kivégzés után harangzúgás nélkül elí emelték, nagyobbösszegü alapítvány tett azzal a kifejezett kívánsággal, hogy az összeg kamatai árán a kivégzettek temetésén szólaltassák meg a harangot. Lédán temetésekor azonban az alapítvány rendelkezéseiről megfeledkeztek. — Különös késelő garázdálkodik Berlinben. Berlinből jelentik: Berlin déli és délkeleti kerületében hosszabb idő óta egy veszélyes egyén garázdálkodik, aki idáig 18 leány- gyermeket sebesitett meg egy cipészárral. A különös férfi áldozatainak lábába vagy hámba szúrja az árt. A rendőrség erősen nyomoz utána, azonban mindmáig nem sikerült nyomára akadni. A berlini közvélemény erős ’osszalását fejezi ki afölött, hogy a rendőrség tsupán száz márka dijat tűzött ki a veszélyes íiriber kézrekeritésére. A huszadik század villamos Góleme A Westinghouse Company villamos élőlénye — Villanyossággal hajtott automata, amely emberi hangokra reagál Newyerk, október 21. (A P. M. H. newyorki levelezőjétől.) A newyorki Westinghouse Electric and Manu- facturing Company épületében a minap egy villamos mechanizmust mutattak be, amelyet az automatikus ember nevével lehetne illetni: modern Golem, aki emberi hangokra reagál. Ha ehhez a modern Golemkez egy meghatározott hangskálában szólnak, akkor egy sereg lángot gyújt fel, villamoslegyezőt mozgat, reflektort hoz működésbe, sőt egy jelző- készüléket megindít. A meghatározott hangskála betanulása igen könnyű. A mechanikus ember nemcsak azoknak az instrukcióknak engedelmeskedik, amelyeket a hangskála diktál neki, hanem ' ' mindenféle felvilágosítással is tud szolgálni. A háziasszony például,' aki ilyen Golem birtokában van, házon kivül felhívhatja a Golemet, megtudakolhatja, hogy a tűzhelyben ég-e a tűz és a Gc-lem felelete után további parancsokat oszthat ki neki, amelyeknek a mechanikus szolga a legnagyobb pontossággal engedelmeskedik. ©SífflGBEiEffii2a33S!CT25i£!SIBS5aSSBSHEBHBSHBBHHSEBBBBBI8H*B> Az uj villamosember üzeme egy kissé komplikált, de a legfinomabb hangrezgésekre pontosan reagál. Ha a mechanizmust a telefonnal kötik össze, abban a pillanatban, amikor a telefon csenget, leemeli a kagylót és létrehozza a kontaktust egy megafon segítségével. A kívülről hivó ember szavának hangrezgése feleleti jelzőkészüléket hoz mozgásba, amely a beszélőt arról értesíti, hogy mi újság odahaza, mig egy másik hang a mechanizmust arra készteti, hogy a parancsokat teljesítse. Ezeket a készülékeket a nagy városi víztartályoknál már alkalmazzák is és az automatikus őrök naponta pontosan értesítik az illetékes helyeket a vízállásról. Egy ilyen villanyember, amelyet a „villamosság ötödik nívója tagjának" neveznek, egy tucat ember munkáját végzi el és huszonnégy órahosszat dolgozik minden ellenszolgáltatás nélkül. Ugylátszik, hogy Amerikában Csapek „Robotjai" már praktikus eredményeket érnek el és most már csak az a kérdés, hogy a newyorki Golem mikor találja meg a maga Meyrinkjét. Ki irta a „Hókuszp Kart Göiz-e vagy Paul Rosenhayn a nagysikerű berlini vígjáték szerzője? — Vigiátékirók egymás között Berlin, október 121. (A P. M. H. (munkatársától.) Berlini irodalmi és színházi kötrök- ibiein néhány nap óta élénk beszéd tárgyát képezi két újságcikk, melyék a Berliner Zeitung am Míittagfhan és .a Neues Wiener Journafflba-n jelentek meg. Hárem hét óta úgy amis a berlini K om öclienhausiban minden este telit ház előtt játszanak egy „Hókuszpókusz" ciimü komédiát, mely (Kiirt Götzöt, ai ismert beinláni szimé szí és (vigljátékirót vallja szerzőjéül. A darabban arról van sző, hogy egy színház (igazgatója, mintán a műsoron lévő dráma csúfosan megbukott, legnagyobb zavarában elfogad egy .színész által benyújtott darabot, amelyet állítólag Piiramdelio irt. A darab Piramidiello égisze alatt fényes sikert arat s ekkor kiderül, hogy (szerzője nem Pirandelllo, hanem a főszerep et alakító színié szír ó. Kurt Götz darabjában a szimésziró szerepét maga Kurt Götz játsza, s igy valamennyire öniróniával alakíthatja szerepét. A darab, melynek érdekességét az is fokozza, hogy a kritikus szerepéiben a színész 'Alfréd Kernt, az ismert berlini kritikust parodizálja, minden este táblás házakat vonz. Azonban a napokban általános meglepetésként hatott, amikor Rudolf Lothár, a neves német iró és kritikus a Neues Wiener Journalban leleplezte, hogy a Hókuszpókusz szerzője nem Kurt Götz, hanem Paul Rosenhayn, a. kiváló kabaré- és vigjátékiró. Ruidiollf Lothár ledíeplieaézére Götz eleinte haggatott, azonban az irodalmi csalást maga Rosenhayn ás felderítette, amennyiben a Berliner Zeitung aim IMittngbam közzéteszi, hogy a Hókuszpókusz tényleg föle származik. az alapötlet az övé és a darab megírását is nagy részt ő végezte el. A cikkre (Kurt Götz most már maga is megszólalt és azt irta, hogy a darab cselekményét valóban egy Rosenhaynnál régebben közösen irt (egy- felvonásos szkeccsébőt alakította át, azonban a téma felhasználására Rosenihaynnál a következő szerződést kötötte: „Igazolom, a mi szóbellii megegyezésünket, mely szerint az általunk közösem megírt egyifielvonásost illetőleg az ebben foglalt alapötletet további felhasználásra és üzleti értékesítésre egyszeri készpénzfizetés ellenében megvettem. Ezzel szemben ön mint társ ser ző 'lemond ezen jogairól és a továbbiak tekintetében érdekteflieniségét jelenti ki. Legyen szives a mellékelt másolaton erre vonatkozó beleegyezését aláírásával igazolni. Kész híve: Kurt Götz." A szerződés alatt pedig ez áll: „Beleegyezem. Őszinte tisztelője: Paul Rosieulhayn." írói törzskávéházakban az eset nagy feltűnést keltett,, és különösen az okoz viharos derültséget, hogy Kurt Götz éppen az ellenkezőjét csinálta, mint a Hókuszpókusz hőse: a saját neve alatt szerepeltetett egy idegen színdarabot. — Baildwin, mint. Bea Húr, a, birminghami diákok között. Londonból jelentik: Baldavin miniszterelnököt tegnap Biirmingthaimbau az egyetem disad ok torává választották meg. Diszd oktori orná- tusában azután részt kellett venni a diákok hagyományos ünnepélyén, amelyen Ben Hur-ként vontatta magát a lóbőrökkel fedett- tófejekkel ellátott, legkevésbé sem szelíd diákok által. A felvonulás alatt végig az útvonalon konfettivel és szerpentinnel dobálják meg a türelmes premier- minisztert. 6 UBMaWi