Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)

1927-09-10 / 207. (1541.) szám

IbZí szeptember 10, szombat. jel és csak növelik azokat az ellentéteket, amelyek a nemzetek között vannak. Pedig az orvosság adva van: a magyarság minden jogának elismeré­sét és a szeretet, méltányosság és légió­képpen a jog álláspontjára helyezkedve szüntetnék meg az ittszorult magyar in­telligenciának, tisztviselőknek, nyugdíja­soknak rettenetes nyomorát, a termelő osztályok pusztulását, a magyar munkás­ság kétségbeesését, vagy segítsék a ma­gyar gazdasági életet és nem folytatnák a magyar földnek a kolonizálását. A magyar házak bezárulnak a magyarság árulói előtt És vájjon van-e olyan magyar ember, aki elégedett volna Trianonnal? Nincs! Ha mon­danám, el se hinnék nekem. Óhajtjuk, kíván­juk a revíziót, várunk reá, tudjuk, hogy elkö­vetkezik. Ellenben felelősségem tudatában . addig, amig én az itteni magyar politikai életben szerepet játszom, politikámat a higgadtság, a munka fogja jellemezni, amelyik az alatt a jelszó alatt folyik: meg kell vetni a lábunkat ezen a területen! A magyarság legnagyobb veszedelmét jelentené és politikai vezetőitől súlyos könnyelműség volna, ha például a Rother- mere-akció hatása alatt ölbe tenné kezét és nem dolgozna, nem erősítené saját magát, nem szervezné saját erőit és politikai mun­kájának folytatásáról lemondana s — amikor egy kevés derű került a magyar égre — el­felejtené a lesben álló viharfelhőket. Bennünket saját erőink csoportosításá­ban semmi meg nem zavarhat, dolgoznia kell a magyarságnak, a föld bármely ré­szén éljen is. Azok a magyarok, akik a legutóbb Tria­non mellett tüntettek, — néhány szál volt — nem magyarok, az a sajtó, amely magyar nyelven ir Trianon mellett, az nem magyar, vagy ha az, akkor árulója vagy salakja a nemzetnek és ezek előtt a magyar házak aj­taja bezárul. \ A magyar egység szüksége A mi specális magyar belpolitikánkban a községi választások előszele még in­kább aktuálissá teszi a két magyar párt viszonyának a kérdését. Meggyőződésem az, hogy az együttműködés vagy az egye­sítés lehetőségei adva vannak. Nem egyszer volt alkalmam kijelenteni, hogy nincs keresztény, nincs liberális, nincs roonarchista, nincs köztársasági párti magyar, csak egyféle magyar van, mert egyformán szo­rul védelemre, egyformán éri a szomorú kisebbségi sors minden fájdalma. De nincsenek autonómisták és centralis­ták sem, nincsenek osztálybeli különbségek sem, nem volna szabad ezeket élezni és ép­pen azért nem lehetnek dogmaszerü progra­mok s ha igy gondolkozunk, akkor az egység létrehozásának akadálya nem lehet. Marad- ' nak még a személyi kérdések. Ismételten : hangoztatom, hogy nekem és pártomnak sem- . miféle feltételem nincs vagy kikötése nincs, : csak becsületes és okos magyar embereket ; akarok az élen látni. Én változatlanul követelem a magyarság egységét és mindnyájan elférünk abban a pártban, amelyik a szabad kéz politi­káját írja a zászlajára. Amikor az aktivizmus haláláról beszé­lek és amikor annak okait felsoroltam, nem akarom a felelősséget másokra hárítani. A magyar reálpolitikának és a magyar aktiviz- musnak itt Csehszlovákiában én voltam a kezdeményezője. Kizárólag én magam, vala- hányszor ez a kérdés politikai barátaim kö­rében felmerült, mindig és minden alkalom­mal kifejezetten és félre nem érthetően hangsúlyoztam, hogy ez az én ideálom, az én gondolatom az előbb kifejtett elgondoláson alapszik s egyenesen magam akartam és aka­rom és fogom vállalni az ódiumát ennek a politikának, azért és kizárólag csak azért, hogy amennyiben annak kifejlődése akadá­lyokba ütközik, kizárólag én álljak a termé­szetes és érthető támadások középpontjában. Elbirtam és elbirom azokat, ha még olyan aljas meggyanusitások alakjában történnek, mert a lelkiismeretemmel soha ellentétbe nem kerültem. Ma itt állok Önök előtt fele­lősségem teljes tudatában és érzetével és megállapítom, hogy akkor járnék el követke­zetesen, ha a megbízást, mellyel felruháztak, visszaadnám. Csak azért nem teszem, mert ebben a pillanatban nem tudnám ezt meg­tenni a zászló becsületének sérelme nélkül és mert magyar lelkiismeretem is szót emelne ellene. Végül: mert munkatársaimban annyi bensőséges ragaszkodást tapasztaltam. Érzem, hegy munka vár még reám, ha önök is úgy akarják, odaadom hozzá a nyolc esztendei küzdelemben megfogyatkozott erő­met, munkabírásomat. Egyhangú bizalom a pártvezérnek A párt vezér beszédéi a pártvezetés égi tagók általán ois tetszéssel fogadták. B tanár Béla dr. (Kassa) országos a!ebiek őszinte köszönetét fejez­te ki a beszámolóért- A magyar nemzeti párt. — úgymond — megalakulásakor főcéljául tűzte kti a magyar egység megteremtését. A magyar erőket j , akarta egybefogni nagy nemzeti célok érdekében l való munkára s a magyarság életét akarta biáto- siitamii, hogy minden magyar polgártársunk bol­doguljon fel ekezetre és foglalkozásra való különb­ség nélkül. Ha képviselőink ne*n is érhették el a kívána­tos eredményeket, az a politikai helyzetből folyt. amelyet a beszámoló behatóan ismertetett, ösz- ezegezve munkájukat, az eredmény igy is több­féle: az állampolgárság ügyében, a kiutasítások megszüntetése érdekében, a nyugdíjasok sérelmei ügyiében stb. mutatkozik. A törvényhozók a pártvezetőség teljes hozzá­járulásával cselekedtek. Munkájuk a mi munkánk, a mii felelősségünk. Kiöfsziöinetünik és bizalmiunk teljes mértékét meg­érdemlik ! örömmel állapíthatom meg, hogy a magyar nemzeti párt célkitűzése, a magyar egyséig gondoláik diadalmaskodóit a magyar lelkeken. Ez pártunk győzelme, a mi győzelmünk. Határozati javaslatot terjeszt ezután be. hogy a végirehajtóbizotitság fejezze ki bizalmát a párt­vezető eddigi munkája iránt, jelentse kli, hogy eddigi munkájával egyetért, azt a magyar nemzeti párt kitűzött céljával megegyezőnek tartja s azért teljes mértékben helyesli. .Taros® Andor (Komárom) köszönte meg ez­után a beszámolót, örömmel veszti az aktivizmus halálát s követeli a legszélsőbb ellenzéki politi­kát.. Egyébként magáiévá teszi Blamát Béla d,r. biza!írni javaslatát. Sallkovszky Jenő dr. (Ipolyság) hangoztatja!, hogy az akfivizmus szükséges volt, nem a népsze­rűség, hanem a nép érdekében. Ország-viliág előtt délcumenfábii keltett, hvgy nem állunk a negáció alapján, hogy ír, .on­dóik vagyunk a® a/tkotó munkában résztve ni s demonstrálná kellett azt, hogy a cseh sovinizmus a mii jóiszáudiéfcaimk ellenére nem hajlandó jo­gainkat elismerni. Szemtt-Ivány József emelkedett ezután még egyszer szólásra. Kijelenti, hogy a szabad kéz politikája min­den dogtmia,szerű progtriam mellőzésével a ma­gyar egység alapja. Ebben a.z egységben le­hetnek fnakciék, de va/tom«nnyit a magyar nemzeti giotaido'lat, a közös magyar sors kap­csolja össze. A párt vezetőség ezután Btanár Béla dr. bi­zalmi indítványát egyhangú lelkesedéssel elfo­gadta. Törköly beszámolója Törköly József dr. szenátor ismertette a kor­mánnyal folytatott tárgyalások anyagát, amely a Selmecbánya, szeptember. Kis. keskeny vasútja olyan csávarmehetekben kanyarog, hogy az apró füllkiék utasa lassanként dugóhúzónak érzi magát. Nagyokat szusszan a gő- zösporonty a nyárvégi Honit érdiéi alatt, miig Vég­re a selimeci Kálváriahegy megrázó panorámája körül fu'tkároz fel-le és körbe-körbe, hogy a szé­les ország egyik legérdekesebb és legjellegzete­sebb váa’osában tegyen le, Selmeoen, amely város talán a legtöbbet emlegetett vala a békeidőben a diákság részéről, de meg mindenkitől is, aki C9ak valami vonzalmat érzett hegyhez, bányához, diák­hoz és mulatós jókedéiyfhez. A magyar Wlittenbergát SeHmec reprezentálta Mária Terézia óta s van valamelyes, a királynőre emlékeztető még most is ebben a barokk-város­ban, amely bar okk-jtell egei még oitt is magán hordja, ahol más város mégis több meggondolás- saö1 igyekszik terhét ápolni a cikornyásdiszü épü­leteknek. E régimódi csavarmenetek Selmec utcái és terei, amelyek fantáziadus, ötletes 'térkihasz­nálással magától jövő díszei a városnak szinte már rokokó szeszélyességgel használva ki azt a néhány dombhátat s az egy ellen, belső szűk völ­gyet, melyen Selmec felépült. Útikalauz Itt valóban érdemes minden házait, követ megnézni. A patinának tuktenigése ez. Mikszáth óta, aki megírta e város természetrajzát, nem uj, mikor az elől' kétemeletes — hátul földszintes selimieci házról beszélünk, nem újság a hegyek oldalán szétszórt város fehér házainak csodálatos panorámája, a három nyugodt templom, a büsz­kén tekinitigető Leányvár, mely a város egyik ré­szének alacsony, másik részének viszont magas építmény, a város középkori kapui, autósoknak szóló jelzéssel, a restaurálásra váró eelmeci váT, a benne h-üsülő múzeummal, aztán a másik muzeum, mely bányászata relikviákkal van tele, a bánya­be jár átok az utcák mellett, az Erzsébet-nkna a henvédszobor tövtében a az esti korzó a hepehupás főutcán... A két vár Tulajdonképpen egyik sem azért épült, hogy ostrom alá vegyék. A Leányvárat néhai Röesiel Borbála, tisztes vénkisasszomy építtette mlagának, alighanem női szeszélyből, az Övár pedig a temp- l'árius lovíaigrend megerősített kolostora volt, ké­sőbb pedig Houtmegye arzenálja e igy régiségtá- iTának fegyvergyűjteménye számára nagyon sok becses darab maradt meg. ^ Gyönyörű, régi vár: régiségbuvár lelkesen tanulmányozhat jia benne a körópfcanl épitíklezést. ■Sok szép mustra átül okulásul a kései nemze­déknek. Az egész város ma már inkább tör födelem, i mint élő valóság. Hajdan nagy jelentősége volt, magyar nemzeti élet egész területét öleli föl. A' páirfveze'tőség elhatározta, hogy a párt követeléséinek anyagát nyilvánosságra hozza. A nemzeti párt és a németek A pártvezetőség ezután tárgyalta a német gazdaszövetségnek a közös klub fölbontására vo­natkozó átiratát, megbízta az elnökséget, hogy a kérdést rendezze. A párt vezetőség visszautasitja azt a vádat, mintha a párt szerződésszegőst köve­tett volna el s követeid ennek a kérdésnek teljes tisztázását. Egyben elhatározza, hogy Mayer József és Hanreieh György dr. man- tiáínmfosHasához hozzájárulásait raém adja inog. Közös lista A párt vezető stég elhatározza, hogy a községi választásokon egységes magyar listán vesz részi, valamint, hogy a két párt további egyiittmiiködése, vagy egyesülése érdekében megkezdett tárgyalások folytaittassafluak. Az egyiütbm'ülkiöd'é'S're vonatkozó tárgyalásokra Törköly József dr. szenátort és Szí láss y Béla dr.-t küldték k-i, a választásokra vonatkozó tárgyalá­sokkal Törköly József szenátort és Kukán Béla dr. országos alelnököt bízták meg. Várnay Ernő dr. kassai főtitkár indítványára a pártvezetős’ég elhatározta, hogy Pozsonyban a legrövidebb időn belül megalakítja a magyar nemzeti párt szervezetiét, titkárságot állít fel an­nak a sok intervenciós ügynek elintézésére, ame­lyek Pozsonyban az ott levő hivatalos fórumokban a pánt irodái részéről folyamatban vannak. tűig bányáiban teljes lüktetéssel futott a nemes ér, s hogy a környező hegyekből a bányabejára­it oíkhoz közel, a mostani várost alapítani jöttek a bányászok a talárdulás után: mindenkori kirá­lyok (kegyeltje lett ez a szász-magyar-szlovák város. A főiskola A bányászalti és erdészeti akadémia pedig két évszázadiig világhíressé tette. Az akadémia három impozáns épülete ott áll egy hatalmas dombolda­lon s csak néhány magyar elnevezés a botanikus­ként fáinak tövében emlékeztet a régi akadémi­kusokra, akik itt az életet jelentették. Sopronba költözött át a híres eelmeoi főis­kola, a sok háborúskodás, a vörösök ottléte tönk­retette azt az iskolai berendezést, ami még ott maradt. Az épületekben most is folyik tanítás, csak az iskolák lettek egy fokikai alacsonyabb je­lentőségűek: középiskolákká degradálódtak. E'rdé- szeti középiskola s a kémiai ipar iskolája lett, összesen talán háromszáz tanulóval. Az erdőőr 6 az erdőm'érnök közötti fokot képviseli az itten- tanuló. Selmedi diákság ma már nincs, a szó régi értelmében. Elveszett, elillant a régi diákroman- tiikas a Valletta bál, a szaliamandier, c6)ak a muzeum üvegszekrénye alatt molyoöodiik egy-egy aíkadé- miifkus ruhája mustrának s a falakon régi bánya- grófok képei néznek vissza a multiból. Az uj bányák De Selmec élni akar. Bezárt tárnáiban újra próbálkozik ez a város, mely már alkatánál fogva is érdekes: a mag, az anyaváros körié csoportosul Bélabánya, Hodtrus, Istvániháza, Fefeőróna, Kis- bánya. Megszűnt törvényhatósági joggal felruhá­zott jellege, most osakólyam kis város, mint a többi, közös sztár osztájával főispán helyett 8 a hegyeikben szétszórt 15.000 lakosával. 3000 hajdani bányászából ma 600 dolgozik. 120 m/unfcásnak egy évig se nyugdijai, se munkája nem volt: most kezdték rendezni végre is Ügyüket. * | Nagy ujjélendüllés van igéPkezőben. A Fe­renc- és a Zsigmond-akna újra lát bányászokat: aranyat, ezüstöt kutatnak. De nagy a költség. Már a bányavíz ki emelése is komplikált a nagy mély­ség aliaitt. A furatok jóval a Gorám szintje alatt vaunak s elősizör fel kell szivattyúzni a bányavizet a folyó szintjéig, hogy beliéömieszlhe&sék. Múlt hónapban pedig egy akna bedőlt. Sodr a veszély, de élni csak kell valmjrniimó- don ... Tavaly is eltemetett Hodruson öt bányászt az akna. Újak álltak helyükbe. Keresik az ércet. A bányák mellé zaizót éts kohót is terveznek. De­rűsebb lesz valamivel a eelmeoiek arca ... A város főéltetőjie a dohánygyár volt. A régi 1000 miunká6 helyett 600 dolgozik, de most újra Vissza akarják áiM.t'ta'tni a régi munkáslé {számot. Ami bizonyos: a város régi, színes napjai után bágyadt, kedves mosolyu álomba merült. Mária Terézia kanyargós, hepehupás kegyeltje, átélvén sok változatos esztendőt, pihen most, je­lentőségéből sokat veszített s a mostani napok felébredéséinek első jelei talán. Ha bányái valóban újra felajánlják az aranyáldozatot: Selmec napja rózsássá tüzesiediik, de ha egyszer elfut a kala­pácsuk alól az érc, Selmec vegetálni fog iskolái virágzása nélkül, egy dohánygyárba s a vidék ke­reskedőibe vetve reményét, s lassan nyugovóra térve, átveszi egy szlovenszkói Grác hivatását. Egy ipara mindenesetre megmarad: a oipő- készités. Soha annyi suszterból tóit, mint Selmeoen. A cipőb oltóikat tekintve, egész Szlovenszkóban Selmeoen vain a legnagyobb gyalogforgalom. (—fíliy.) JULIO BAGHY Pozsony, szeptember 0. „Tíz esztendővel ezelőtt, messze Szibériában, . a fehér végtelenségben valami megfogta a szive- ’ met, erősen, kikivánkozóan. És akkor írtam az el­ső eszperantó verset. Azóta fiz esztendő telt el. Akkor azt hittem, csak magamnak írok, hogy ez a nagy kataklizma még ebbe a nyelvbe vetett hi- ' temből is kiforgat s a mindent elsöprő vihar ezt I is elpusztítja. Az összes poéták legszerencsétle­nebbjének éreztem magamat, poétának, kinek nincs közönsége, poétának, akinek a szaván nem busul el, nem vigad fel senki. S ime, hogy visz- szavetett a Sors, hogy újra itt élek ebben a régi világban, hogy megfordulok Európa egy-egy na- 1 gyobb helyén, soknyelvű embertársaim közé lé­pek, ezek mind megértik némának hitt szómat. Most is, hogy idejöttem, szavam megfogja a ’el- keket, nyelvünk muzsikája felpezsdíti a sziveket. Azt hittem, hogy szavam pusztában kiáltó sző, s látom, hogy szerényszavu versmuzsikámra hall­gatnak a fülek, megtapsolják szivem széfszóit kincsét. Ezt a tapsot, lelkesedést elhárítom ma­gamtól. ez a nyelvet illeti, amelynek én egy sze­rény, de odaadó munkása vagyok". Valahogyan igy beszélt, igy ilyen egyszerűen, szerényen, Bahgy Gyula, ez a nagy, emberszivii költő néhány nap előtt Pozsonyban, ki ha más nyelven tárná ' * lelke kincsét rimes muzsikába, bármely kis nemzet nyelvén is, nemzete büszke­sége lehetne. így egy egész világon szétszórt eszperantista világ tekinti magáénak, mely csak akkor intheti feléje az elismerés és szeretet lobo­góját, ha a véletlen — mint most is Pozsonyban — e szétszórt társaság egy töredékéhez hozza őt. Pozsonyban járt s tiszteletére az Albert-kerí- ben összegyűlt vagy 120 pozsonyi és környékbeli eszperantista, hogy megismerje, lássa, hallja az egész világ eszperantistái által müvei révén már rég szivébe zárt poétát. Wanifsek Emil, Késik He- roid, Kamaryt dr. és Tauber Sándor méltatták ér­demeit és kérték fel c-t, mutassa be költészetének egy részét. S a négy nyelvű hallgatóság egyforma szeretettel fogadta be lelke szétszórt virágát és tapsolt a szeretetek megértést, emberi méltósá­got, békét hirdető verseinek. Baghy Gyula egyik versét fordításomban mutatóul közlöm, melynek témája és hangulata egyik jellegzetessége az eszperantó irodalomnak és speciálisan Baghy Gyula költészetén SVÁJCBAN Emitt effetverö hegy óriásók, amolt a föld szivéig érő mély latiak. Azok arany sugárban úszva áznak, ezek nappalt frissítve, csöndben nyugszanak. ' Nagy, szent harmóniába három nemzetet forrasztott egybe itt a természet csudája, a kis házakból áldott béke integet, szávtisztasdg ragyog itt mindenik szempebba. Elmélyedjen tihöztetek bolyongva, se hegy, se tó nem az, mi lelkem megragadja. I A vagy világba láthattam — bolyongva — ilyet, de más a ti nagyság tok szinaranyja. Áruba önmagát erény nem■ adja el. nyomor nem ül az arcokon s az árva nem könyörög kenyérért és szégyenOnrasf se kér az utcsarkon rokkant, ujjatlan tányér. óh. Értelemnek áldott szent szigetje. te nagy kincsedet, hogy szent az ember, félve fartő- A nemzeteknek légy tanító mestere [ffasd., s vad háború hálójában ne légy te áldozat, hogy egykor, hogyha újra véres lesz a föld. óik os jaj jók — s bosszul ól hang: fi- újra minden, maradjon mégis egy ország, hol testet ölt a béke s bízni tudjunk; nincsen veszve mindent Reininger József wiw——wmwsm—bw w i ii m ■ Régi város a Leányvár alatt Körutazás Selmecen, a híres akadémikusok méghiresebb városában % 4 (IE—U™1-1'-1-"

Next

/
Oldalképek
Tartalom