Prágai Magyar Hirlap, 1927. szeptember (6. évfolyam, 199-223 / 1533-1557. szám)
1927-09-28 / 222. (1556.) szám
8 T$R$GB9t/Vyk5fe$t-HtRMK 1927 szeptember 28. szerda. xx Kárpitozott bútorok és függönyök készítésével bízzuk meg a Szlovenszkón közismert, aranyéremmel többszörösen kitüntetett HELYEI kárpitosmestert Kassán (Fö-u. 58.). _ A Temesvárv Hiblap 10.000 ledeis noueHaip ályázaitla. Temiesvárróli jelenítik: A . Temesvári 'Hiirliap szeaike'szit'ősé'ge 1927 november 15-ilki be- IkiüOd'ési haitáridiövell' 10.000 leáes pályánaitot iint. ki. 'A biatálőblizottság álltai legljolbibnaík talált novellák 'vagy elbeszélést 5000, a imásadiilkat 2500. a bar- •mjaidíiikiaít 1500, a negyediket 1000 lelet jutíalmiaz- ®áíc A páiyadiíjait ínyéért novella leMMési joga1 a Temesvári HMapoit illeti. A szertkesztőség fenntartja magának a jogok hogy a bírálóbizottság áll- ■tál arra érdemestílek ítélt. — dijat nem nyient — pályaimtunkiákat, a szokásos iiróii tltszleleidij fizetése mellett, átvegye.' A pályázaton csak eddig miéig. meg. nem .jelent_jeligés bonitékba zárt, leHi ieiltőieg gépiiirásos — ininnkákkal leket részt vtenlni. ;A pályázaton való részlrvóteOtoez seminniliéle. kikötés niiiincs. Bálrklí részt vehet rajta, kivéve a Temesvári Hírlap szerkesztőségi tagjait. A bírálóbizottság tagjai: Járosy Dezső pápai kamarás, az Arany dános-társaság elnöke, Endtne Károly író és Pogány László, a Temesvári Hírlap szerikesztőtje. A pályázat eredményiéit a lap karácsonyi számában ih&rdeti ki. Az orosz cseka orgiákat rendez és kihallgatás nélkül löveti agyon áldozatait „A Romanovok fénykora és bukása' Irta* A. A. Vyruhova Jl^-aiiLÜ—L-----*Po,‘Té.Lf'TMlérp AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÖ HETI MŰSORA: Szerda: Bátran szivem. Csütörtök: Montecarlo. Péntek: Ad vissza a kombiném. Szombat és vasárnap: Az utca királya. (*) A Sül amit h repriz Kassán. Kassáról jelenti munkatársunk: Iván Sándor színtársulata felelevenítette a klasszikussá vált Sulamüh operettet, amelynek zenéjét. Donáth karnagy állította1 össze óhéber dalok melódiáiból. Két zsúfolt ház tapsolt a jól sikerült repriznek, amelynek varázsát emelte, hogy egy feltűnt énektehetség debütált ezúttal a kassai színpadon. Kacsoh Vlagda énekelte először Kassán a címszerepet. Gyönyörűen csengő szoprán hangjában kvalitásos ének- ludas nyilvánult meg. Trillái szabadon és bársonyos melegséggel szárnyalok. Átérzett szereplése sokszor nyílt tapsra ragadta a hallgatóságot. Kedvessége és bája pótolta a még hiányzó színpadi rutinját. — A Sulamith többi szerepeiben elsőrangút nyújtottak Rohouczy, Marosi, Farkas Pál, Bellák, Vágó, Kornély Mária. Az előadás szépen pergő és kedves emlékű vollt. (*)Bach szól ókanfáté jóinak üstje Prágában,. Bach szólókanlátéjainak estjét október 1-én rendezi meg a Cseh Filharmónia Prágában, a Repie- zentációs-ház Smetana-termében Nessy Julin, .az ismert énekesnő és Piaske B., a drezdai operaház kamaraénekesének közreműködésével. A karmesteri tisztet Kricka tanár tölti be. A műsoron a következő kahíáték szerepelnek: „Non sa che sia dolore", „Ámoré traditore", „Ich habé ge&ug" és „Jauchzet Gott in allém Land". A hangverseny lel nyolc órakor kezdődik. Jegyek már kaphatták a jegyirodákban. (*) Orloff Nikolaj Prágában. Orloff Nikolaj, a világhírű zongoraművész, aki Sehnabel-lel és Sauer-rel egy színvonalon áll, október 2-án lép fel először Prágában, a Sme'ana-teremben. Műsorán Csajkovszkij B-moll hangversenye, Chopin Scherzo ja, Szkrjabin Etude-je, Liszt Tarantellá-ja szerepel. A hangverseny iránt, mely fél nyolc tárakor veszi kezdetét, óriási érdeklődés mutatkozik. Jegyek elővételben már kaphatók. Rád: rvaaiomusor. SZERDA PRÁGA: 10.30 Matiné. — 11.30 és 20.10 Zene. — 18.20 Német előadás. — 20.30 A fivérek, Vrchlidky drámája. — POZSONY: 10.30 Matiné. —■ 17.00 és 18.20 Zene. — 19.15 Szlovák nyelvtan- folyam magyarok részére. — KASSA: 19.20 Szólista hangverseny. — BRÜNN: 10.00 Orgonahangverseny. — 10.30 és 19.00 Zene. — 18.00 Német előadás. — 21.15 Szinielóadás. — 22.00 Vig est. — BUDAPEST: 16.00 Gyermekmes'ék. — 17.15 Hangverseny. — 18.15 Német nyelvlecke. — 19.00 Három egyfelvonásos. — 22.15 Cigányzene. — BECS és GRAZ: 11.00, 16.15 és 20.05 Zene. — BERLIN: 21.30 Kamarazene. — MÜNCHEN: 19.45 Operettek. — MÜNSTER: 20.30 Dal- és ária-est. — KÖNIGSBERG: 20.15 Operarészletek. — FRANKFURT: 19.30 Citerazene. — ZÜRICH: 19.00 Lohengrin, Wagner operája. — RÓMA: 21.10 Könnyű zene. — MILANO: 20.45 Operettet őadás. CSÜTÖRTÖK PRÁGA: 12.10, 17.00 és 22.20 Zene. — 18.15 Német előadás. — 20.00 Szinifónikus hangverseny. — POZSONY: 18.00 Zene. — 20.00 Szinifónikus hangverseny Prágából. — KASSA: 19.20 Hangverseny. — BRÜNN: 12.15 Zene. — 17.35 Német előadás. — 19.00 Vígjáték. — 20.00 Szinifónikus hangverseny Prágából. — BUDAPEST: 17.15 Morvay A. hangversenye. — 18.15 A Magyar Rádió Újság hangversenye. — 19.00 Előadás az Operaházból. — 22.45 Cigányzene. — BÉCS és GRAZ: 11.00, 16.00 és 20.05 Zene. — ZÜRICH: 12.30, 16.00 és 21.30 Hangversenyek. — 20.00 Wagner- esl. — 20.40 Dalest. — BERLIN: Schubert-est. — STUTTGART: 20.15 A granadai tábor, Kreutzer operája. — LEIPZIG: 20.15 Az otthon, Sudetr- mann drámája. — BRESLAU: 21.30 Ukrán és orosz est. —5HAMBURG: 20.00 ínség, Wildgans drámája. — KÖNIGSBERG: 20.05 Johannisfeuer, Sudermann drámája, a költő 70-ik születésnapja alkalmából. — RÓMA: 17.45 és 21.10 Zene. — MILÁNÓ: 16.15 és 23.00 Jazzband. — POSEN: 19.55 Előadás a csehszlovákiai szépmüvészetékről. 56. Végtelenül sok jótéteményben volt részünk ez idő alatt. Újra meg újra akadlak önzetlen emberek, akik kenyérrel s egyéb élelmiszerrel Iáitok el bennünket. És én soha sem fogom élfelejteni azokat a többnyire a szegényebb néposztályhoz tartozó asszonyokat és férfiakat, akik bár maguk is vergődtek életükben, mégis ide adhik utolsó falatjukat :s nekünk. S ha az orosz nép lelkét példátlan bűnök terhelik is, egy bizonyos: sehol a világon nem találhatunk oly határtalan jószívűségre és önzetlenségre, mint az oroszoknál. Közben megjött a nyár és éppeij olyan forró volt, mint az előbbeni. Anyám súlyosan megbetegedett dysentériábaii s mint előző nyáron, most is Mamichin doktor mentette meg. A város valamennyi kerüle'ében váratlan házkutatásokat tartottak. Éjszakáről-éjszakára katonákkal és nőkkel telt autók száguldozlak ál a városon és tömegével tartóz- ■ látták le a lakosságot. Az elektromos világítást rendesen hét óra után mindenütt kikapcsolták, de ha valamelyik városrészben hirtelen kigyult a fény, a lakosok rögtön tudták, hogy házkutatás lesz, mindenki remegő aggodalommal várta, hogy mikor törnek rá a cseka kopöi. Nálunk ezek az urak mindössze kétszer jártak. Junius végén újra letartóztattak. Délután négy órakor váratlanul előálló autót vettünk észre s alig ugrottunk fel helyeinkről, már több fegyveres katona állott ajtónkban. Megint házkutatást tartottak: ezúttal fegyvert kerestek. Minden sarkot átkutattak, de természetesen semmit sem találtak. Az osztag vezetője, egy vöröshaju lett tiszt, odafordult társaihoz; — Uraim, nem találtunk semmit! Sem bombát, sem fegyverraktárt 1 Mit csináljunk? Parancsunk van, hogy az ápolónő kivételével mindenkit tartóztassunk le. A cselédek és a házvezetőnő kérték a katonákat, hogy anyámat egészségi állapotára való tekintettel, ne tartóztassák le. Erre a lett tiszt kijelentette, hogy előbb meg kell kérdeznie a parncs- nokságától. Néhány pillanat múlva visszatért és kijelentette, hogy csak engem kell bevinnie. Megint búcsút kellett vennem anyámtól, aztán egy csukott autón elhurcoltak. A pétervári helyőrség parancsnokságára érve, szűk szobába vezettek, ahol egy bőrpamlag állt. Tudatták velem, hogy addig kell itt maradnom, amíg az a gyűlés, amely éppen az én ügyemet tárgyalja, véget nem ér. Soha el nem felejtem ezt a két órát. A vöröshaju tiszt néhányszor bejöt thozzám és mondta, hogy az én ügyemben tulajdonképpen a cseka illetá- kes, de azért mégis itt vizsgálják felül. — Sokáig fognak itt fogva tartani? — kérdeztem. — Itt nem tartanak fogva senkit. Vagy agyonlövik, vagy szabadon bocsátják a foglyokat, — felelte. « Nemsokára egy másik tiszt jött be s megkezdődött a kihallgatásom. Ahelyett, hogy a lakásunkban keresett bombákról és fegyverekről kérdezősködtek volna, egy fényképalbumot tettek elém, amelyet annakidején én készítettem Mohi- levben. Minden egyes felvételről kifaggattak és megint felelnem kellett a császári családra vonatkozó régi kérdésekre. A tiszt, aki a kihallgatást vezette, mondta, hogy azelőtt Tereckiben szüleim szomszédságában lakott és gyakran látott engem a cári párral együtt. — Nézd, nézd, milyen helyes kislány! — mondták kínzóim s rámutattak az egyik nagyhercegnő képére. , Később közölték velem, hogy szabad vagyok, elmehetek. —• Én majd bazakisérem önt, egyúttal újra átkutalom lakásukat, — mondta a tiszt. Megint Glym | legújabb regényei | most jelentek meg! | Ú Vak a szerelem......................Ke 26 % A nagy feladat......................Ke 32.50 Ú A második Ambrosine ... Ke 29.30 |- t Az ellentét ..............................Ke 16.50 $ y> & hazavittek. A tiszt úgy tett, mint előre bejelentette. Megint házkutatást tartott, természetesen megint eredménytelenül. Távozóban még oda szólt, hogy' a parancsnokság rám vonatkozóan levélheti feljelentést kapott. Anyám és én meg voltunk győződve, hogy ez csak az, ápolónőtől származhatott. Egy hónappal később megkezdődött a fehér hadsereg előnyomulása Pétervár felé. A városban kihirdették az ostromállapotot és megdöbbentő arányban növekedett a házkutatások és letartóztatások száma. A kormány felismerte a fenyegető veszélyt és módfelett ideges lett. Mindenütt katonákat képeztek ki és repülőgépek keringtek szakadatlanul a város felett. A nyár közeledtével bevezetlek az élelmi&zerjegyeket, éhínség tört ki, amelynek következtében a járványos betegségek száma napról-napra növekedett. Legtöbbet az intelligencia éhezett. Aid csak tehette, kerülő utón szerzett élelmiszert. A parasztok titokban vajat és tejet csempésztek, de nem fogadtak el érte pénzt, hanem elszedték cserébe az éhezők utolsó ingóságait is. Mi a ruháinkat és függönyeinket cseréltük be ekképp. Miután nem volt fütő anyagunk, eleinte ládáinkat, aztán megboldogult atyám szobájának székeit és asztalát fűtöttük el. Anyáin még mindig nem épült fel betegségéből. Napról-napra vegetáltunk s csak azon igyekeztünk, hogy ne veszítsük el kedvünket is és Istenben való bizakodásunkat. Néha felkerestem szomszédainkat, darab kenyeret kértem tőlük és sohasem fordult elő, hogy ne adtak volna. Szeptember 22-én egy lakásunktól meglehetősen távol eső templomba mentem s miután a visz- szafelé való ut a késői órákban meglehetősen veszélyes lett volna, elhatároztam, hogy a templom közelében egyik barátunknál töltöm az éjszakát. Az utóbbi időben már a fenyegető veszély állandó rettegése töltött el. A templomlátogatást követő éjszakán a kronstadti szent János jelent meg álmomban és igy szólt hozzám: „Ne félj, veled vagyok!“ Barátunk házából reggeli misére mentem, megáldoztam, hazatértem. Amint az udvaron áthaladtam, csodálkoztam, hogy a lépcsőházba vezető ajtó nyitva van. Felszóltam és becsengettem. Anyám nyitott ajtót. Könnyekre fakadt és a háta mögött álló két katonára mutatott. Azért jöttek, hogy engem a csekára kisérjenek. Megtudiam, hogy már éjszaka itt voltak. Anyám némi fehérneműt és ennivalót csomagolt be nekem, aztán újra búcsúznom kellett. Úgy hittem, — örökre. A katonák ugyanis felvilágosítottak, hogy ezúttal a fehér hadsereg előnyomulására való tekintettel, túszként visznek magukkal. A cseka épületében ugyanaz a procedúra várt rám, amilyenen már annyiszor átestem. Rövid kihallgatás az irodában, aztán sötét zárka. Néhány katona mellett haladtam el, hallottam, amint az egyik igy szólt: — Lám, elfogtuk a madárkát, aki éjszakánként ki szokott repülni! A női osztály égjük cellájában helyeztek el s ágyam közvetlenül az ablak mellett állott. A mellettem levő ágy egy finn-asszonyé volt, akit Finnország felé való szökése közben fogtak el. Mint gépirókisasszony dolgozott a csekánál és pedig éjszaka, Ö vezette a foglyok listáját és ezért előre tudta sorsukat. Mikor éjszaka a szolgálatból vissza jött, barátnőjének, egy szőke grúz asszonynak félhalkan odasugta, kit rendellek be másnap Kronstadtba, hogy ott agyonlövessék. A grúz nőnek gyakran mesélt azokról a napnap után való orgiákról és ivásokról, amelyekben ő maga is részt vett. Gyönyörű ékszerei voltak, remek bundát és elegáns fehérneműt hordott és sokszor egy ingben, mezítláb táncolt az ágyak között. A „szobaparancsnok" egy fiatal, rövidhaju leány volt. Már csaknem négy hónapja tartották a csekán, ivott, cigarelázott s azzal dicsekedett, hogy úgy mulat í« népbiztosokkal, mintha egyrangu volna velük. Am mindig ideges remegés fogta el, ha arról volt szó, hogy megint egy hajórakomány elitéltet szállítanak Kronstadtba, Ilyen napon megfigyelhettük, hogyan viszik el csoportoukint a cseka szerencsétlen áldozatait. Egyszer hallottam, amikor a mi osztályunk felügyelője, egy fiatal észt, telefonon át bemondta feleségének: — Ma egy csapat nemesvadat száW'V Kronstadtba, Holnap megint visszajövök. Művészet-irodalom . ..... ............................t^asasesxxBtWBBamaatssma ——ea—wr „A z éhinségesek" Bauer Szilárd kiállítása a kassai múzeumban Kassa, szeptember 27. Bauer Szilárd festőművész bemutatta műtermében összegyűlt kéipeit október 2-án kezdődő kiállítása előtit. a sajtó képviselőinek. A némaságban dolgozó művész hangos kijelentései ezek a képek, amelyek a szlovenszkói közönség elé most kerülnek először. Nehéz viszonyok között nehéz feladatra vállalkoznak. Tárgyaiknál, formai megoldásuknál, a Bennük lengő bá‘or .élet’átásnál fogva elhanyagolt közönségünk elé nagy feladatképpen állanak. Egészen bizonyos azonban, hogy hóditó útjukban ugyanúgy fognak teljes győzelmeket elkönyvelni meg sokaknál, amiképpen nálunk tettek. Bauer Szilárd az a mvesz, aki az újat hozó kevesek között öntudatig szűrődött művészete révén fennmaradt él és fejlődik a kollektivitás el- hervadt divatja után is. A kollektivitás a művész örökkévaló jegye. Homérosz óta mindenik ott gyökerezett az ember elemi életfeltétele'ben s mennél inkább volt művész, annál mélyebben. Ila a primitív életérdekek időnkint hangsulyo- zottabb művészi kifejeződést követeltek maguknak, ő az örökkévaló művész, ennek a követelésnek is eleget tudott tenni. Bauer Szilárd az a művész, aki az újat hozó nek a megerősítésére szolgálnak. Van egy hatalmas vászna: „Az orosz éhinségesek". A tiszta emberi szolidaritás kevés jobbat és niegrázób- bat produkált a festészetben ennél a képnél. Az „Orgia" egy keresztmetszetbe vágott. éleTarab, Bauer verista művészetének súlyos kardvágása alatt, A „Szüzek processz-iója" a hamis élet típus-alakjaival, kemény igazmondás fonákságainak karalüer-emberei fölött. A „Munkából", a legerősebb Bauer-képek közül, a munkával küzdő ember megérdemelt glorifikációja. A „Beteglá'o- gatás" a részvét nagy jelenete. Tájképei az egyszerű témák fölemelései, a művészet emelőjével, a magasba, ahol mindennek, a legjeleutéktelen elvnek is értelme van. Ezt az értelmet a Hernád- ,parti házsoroknak, elődülő szegény zöldbebujó tájaknak a Bauer Szilárd művészete adja meg. Kassán évek óta csendben dolgozik egy igazi festőművész. Most tiszta, lelkiismerettel az emberek elé állami határozta el magát. Lesz-e nagyobb méltánytalanság, mintha nem veszik őt. eléggé és elegen észre? Barkó István. * {Könyvkatalógus). Általános Magyar Könyvárjegyzék. Lantos r.-t. kiadása, Pikler Blanka és Braun Róbert dr. szerkesztők. Budapest, 12. korona. Az irodalmat őszintén szerető ember számára egy jól szerkesztett könyvkatalógus nem csupán szürke lajstrom, nem egyszerű felsorolása néhány ezer könyveimnek, hanem valami csodálatos varázsa s a könyvbarát kezében meleg olvasmánnyal dagadó könyv. Hogy ez igy van, igazolja azon körülmény, hogy az utóbbi években egy nemzet se elégedett meg közkönyvtárainak és könyvgyűjteményeinek hivatalos jellegű katalógusaival, hanem követelte a forgalomban lévő könyvek teljes áttekintését lehetővé tevő és elősegítő, a nagyközönséghez is eljutó katalógusok publikálását. A leip- zigi Weltkatalog dér Büclier, a francia Gatalogue des livres francais s az angol The books öf the World már ennek a tömegkivánságnak az eredményeként kerültek a forgalomba és elég magas eladási áruk dacára uj, meg uj és mindig bővülő kiadásokban jelennek meg. Ez a könyvszeret étből folyó katalógus-szükséglet magyarázza me-g, hogy a budapesti Lantos-cég kiadásában két évvel ezelőtt Braun Róbert dr. és Pikler Blanka által ösz- szeállitott általános magyar könyvjegyzék a nemreg múlt napokban második kiadásban újra megjelent. Már az első kiadásnak is nagy sikere volt. 16.000 könyveimet magában foglalva, szakok szerinti beosztásával, jó tárgymutatójával a külföldi könyvtárak vezetőinek elismerését is kiérdemelte s a katalógus angol fordításából a legnagyobb angol bibliográfusok egyike, R. A. Peddie igen nagy dicsérettel emlékezik meg. A most megjelent második kiadás az előbbinél jóval terjedelmesebb, miután tartalomban 60 százalék gyarapodást jelent az előbbivel szemben. Pontosan fixirozott ár- jelzése, ügyes beosztása, bő és hibátlan tárgymutatója csak fokozzák az első kiadásnak a szakte- kintélyek által már elismert kitűnőségeit. — A magyar könyvet olvasó és szerető közönség örömmel foghatja kezébe ezt a könyvet... Láthatja, hogy az egész világ szellemi kincséhez hozzáférhet az idetévedt, nagy népek közé szorított nyelvével, s hogy úgy sajátos nemzeti irodalmunk, mint a külföld irodalmának jó magyar fordítása mellett oly gazdag tudományos irodalommal rendelkezünk, hogy nem kell szégyenkeznünk a nagy és sokmilliós nemzetek előtt sem magunkat. — Az összes forgalomban lévő magyar könyveknek e kiválóan szerkesztett katalógusa a legnagyobb és legnemesebb tánub;zonyság a civilizáció és a nyugati kultúrába való bekapcsolódásunk mellett és minden üres és hivalkodó imagyarkodásba! nagyobb szolgálatot tesz a magyarságnak az élethez való jussa igazolására. (R—r.) Í Most jelent meg! Kost jelent meg! 1 | Most jelent meg! Most jelent meg! ^ f MAURICE LEBLANC f > Lupin Arzén legújabb kalandjai: y $ A zöldszemu hölgy , é ára 16.50 Ke. & Most jelent meg! Most jelent meg! ^