Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-20 / 189. (1523.) szám
nonm Külföldi régiséggyűjtő keres valódi (műér tőkkel btiró XVill-ik, XVII-ifc, XV-ik századbeli és ennél régibb bútorokat, szöveteket, festményeket, bronzokat, kegyszereket, ékszereiket stb. Eladni szándékozók küldjék be megteli im,- ítésire a műtárgya kát ármegjelöléssel legkésőbb augusztus 25-% a „Genius" antiquitáskeröske- désbe, Kösice, Malom-u. 22. Nehezem szállítható tárgyakról fénykép és leírás küldendő. 7069 A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A párisi cirkusz airakciója. HVEZDA: Az asszony szive. (Pierot-dráma. JULIS: Lili nagy szerelme (Lil Dagoverrel.j KORUN A: Kincs a tenger jenekén. KAPITOL: Maciste a farkasok között LUCERNA: A tengerészet hősei. SVETOZOR: Őfelsége inkognitóban (Bebe nielsszeld DaA rendőrtiszt, aki kegyelmet kér egy veszedelmes gonosztevő számára A zseniális haramia — A filozófus fegyenc, aki kitalálta, hogyan kell a betörések ellen védekezni — A német rendőrség nagy szenzációja- T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe í Van szerencsénk értesíteni t. Előfizetőinket és Olvasóinkat, hogy útleveleiknek vízummal való ellátását s külföldi útlevelek ni e ghosszabbi tásá t szűrésén eszközöljük. Magyar, német, osztrák, olasz és jugoszláv vízumok megszerzése, illetve útlevelek meghosszabbilása véget mól- táztassanak útleveleiket a Prágai Magyar Hírlap pozsonyi kiadóhivatalához, British v a, Ventur-n. 6. dinre beküldeni. A többi államikba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal:- P r a b a, II., P á n s k á 12. III. eszközli. — Sveihila miniszterelnök nem utazik külföldre? A Niánodni Politika értesülése alapján valamennyi Lap közölte, hogy Svehlá mlirilsZtereCnök három-négybe ti tartózkodásra külföldre utazik. A miniszter-elnök pártlapja, a Vénkor, mia megeáíol- ja a miniszterelnök külföldi útjáról sz'ólló föl terseket. — Sziillő Géza dr. és Flaehbarth Ernő dr. a kisebbségi kongresszusra utazott. Holnap kezdődik meg Genfiben az európai kisöbtbsé- gek harmadik kongresszusa, amelyen a cs<ehsz]ioivákai magyar kisebbséget SzáiHű Géza dr. nemzetgyűlési képviselő, az országos keresztény szocialista párt elnöke és Flaehbarth Ernő dr., a központi iroda igazgatója képviseli. Mindketten ma utaztak el Genfibe. — Körmein dy-Ékes Lajos dr. les® az uj balatoni kormánybiztos? Budapestről jelentik: Spur István, a Balaton kormánybiztosa, értesülésünk szerint, megválik tisztségétől. Utódául Körmendy- Ékes Lajos dr. veszprémi főispánt emlegetik. — A Magyar Közlönyt elkobozták. Losonci tudósit ónk jelenti: A mágyar nemzeti munkáspárt hivatalos lapjának, a Magyar Közlönynek ceütör- tökiön miegijelent számát a rendőrt) izt osság elkobozhatta. Az elkobzást a rendőrség akkor foganatosította, amikor a Lap cilmszalagozva és felbélyegezve az expedícióra vért. Ez által a rendőrség birtokéiba jutott a lap előfizetői névsorának. A párttiift- kár tiltakozása dacára, a rendőrség nem engedte meg a lap odúról a ciimszalagok eltávolítását. Egyébként a rendőrség: a tegnapi napon beidézte a nemzeti munkáspárt elnökét és titkárát s miilndsziterli utasításra hivatkozva, kihallgatta őket a Rőtben móré lordnak küldött üóLvözfliő távimt ügyében. — Eljegyzés. Mjüller Bé'la, Prievidza és Sfieg l&tz Idén, Liptovsfcé Sváty Mikulás jegyesek Berlin, augusztus 19. A porosz igazságügyminisztériumba a múlt. héten egy kegyelmi kérvény érkezett, amelyet Albert Dettmann nyugalmazott rendőrfőfelügyelő irt alá. — Ahhoz akinek a számára kegyelmet kérek, — igy kezdődött az irat, — semmiféle rokoni kötelék nem fűz. Hivatalból ismertem meg akkor, amikor még aktív rendőrfelügyelö voltam. Ekkor ismerkedtem meg vele, s ennek az ismeretségnek az alapján hatalmasodtak el bennem azok az érzelmek, amelyek most a kegyelmi kérvényben jutnak kifejezésre. Az első bűn — és a többi A nyugalmazott rendőrfelügyelő elmondotta ezután, hogy Emil Strauss, akinek számára kegyelmet kér, a legveszedelmesebb gonosztevők közé tartozik. Egyszerű munkáscsaládból származik. Az apja ivott, s gyakran elverte az édesanyját. Amikor meghalt az apja, az anyja ujságkihordónő lett. Minthogy nem volt otthon kenyér egyizben, elsikkasztott négy márkát. A sikkasztást észrevették. — Gyermekem, — szólt a fiához — ezt a szégyent nem bírom túlélni, inkább meghalok... Elküldte valahová Emil fiát, s az alatt az idő alatt felakasztotta magát. Emil lelencházba került, s itt valamilyen mesterségre fogták. Tizennyolcéves korában kikerült az életbe. Eleinte dolgozott, de mikor nem volt munkája, rossz társaságba került, s elkövette az első bűntettet. — Telebeszélték a fejemet, — mondotta Emil Strauss, — hogy bolond vagyok, ha dolgozom, hiszen egy jó „vágással" többet kereshetek, mint egy hónapi becsületes munkával. A fiú kézzel-lábbal tiltakozott a kisértés ellen, de azután mégis rábeszélték. Résztvett egy betörésben, s ebből néhányszáz márkát juttattak neki. — Rettentő summa volt ez az én számomra — igy hangzott a szerencsétlen további elbeszélése — s ez végképpen elkápáztatott. Többé neu gondoltam a becsületes munkára... Mindig újabb és újabb betöréseket követet el, s ezek hol sikerültek, hol nem. Egy Ízben letartóztatták, el is ítélték, de a börtönből megszökött. Ezután még többször megesett vele, hogy elzár ták, de olyan ügyességre tett szert, hogy mindij ki tudott jutni a börtönből. Kriminalista körökbej el is nevezték — a ki- és be*örőkirály. Filozófia a börtönbei — Én akkor ismerkedtem meg Emil Strauss szál, fejtegette a kegyelmi kérvényben Albei Dettmann, amikor a Wertheim-féie áruházba tői be. „Ragyogó munka" volt. A legmagasabb eme , létén, nyaktörő utón, szédületes magasságbai követte el ezt a bűntettet. Mindazok, akik nyc moztak benne, elámultak az ügyességen és vakmerőségen. Néhány nap múlva letartóztattu Emil Strausst. Én hallgattam ki. Meglepett az ii telligenciája, világos beszéde és érvelésének 1< gikus volta. A társadalmat okolta azért, hog idáig jutott... Mondhatom, hogy ebben az okoi kodásában igen erős volt. Gyakran nem tudtai neki válaszolni. Négy évi börtönre ítélték el. De ezt a biinti * tését megint nem töltötte ki, hat hónap után mi kiszabadította magát, s ismét „működött". A legközelebbi működése gyilkossággal volt összekötve. ! Minthogy a betörésben egy rendőrtiszt megzavarta, revolverrel agyonlőtte a rendőrtisztet. Százötven detektív kereste a vakmerő gonosztevőt. — Én leltem rá a lakásban, — úgymond Dettmann, — nem állott ellent, azonnal követte utasításaimat. Most még mélyebben pillantottam a leikébe és megállapítottam, hogy a szó szoros értelmében megtévedt emberről van szó. Ha ennek az embernek idejében becsületes munkát, adnak a kezébe, bizonyos, hogy ilyen mélyre nem sülyed. A bíróság 15 évi fegyházra ítélte Emil Strausst. A münsteri fegyházba küldték, s itt van most is. A fogházigazgató és a fogházlelkész a legnagyobb csodálattal beszél róla. Aránylag rövid idő alatt megtanult franciául és angolul, egy angol ladyval állandóan levelez és ezekben a levelekben csodálatos filozófiai gondolkodásról tesz tanúságot. „Becsületemmel állok jót.. — Valóságos szenvedelemmel olvassa a tudományos könyveket, — jelentette a fogházigazgató, — s nemcsak olvassa őket, hanem alaposan meg is érti a tartalmukat. Ö maga is irt már egy kisebb dolgozatot a kantizmusról. De nem a filozófa az igazi szakmája. Találmányokon töri a fejét. Eddig két találmánya van, amelyet a szabadalmi hivatal szabadalmazott és egyúttal igen zseniálisnak jelentett ki. Az egyik találmány a betörés ellen való védekezés. Emil Strauss azt állítja, hogy ez a találmány lehetetlenné fogja tenni a betörést. — Ez a találmányom, — mondotta mosolyogva a fegyenc, — tulajdonképpen rekompenzáció a rendőrség irányában. Én ugyanis egyizben betörtem a rendőrség bűnügyi múzeumába és elvittem onnan a legfinomabb betöröszerszámokat. Több magasállásu urnák emiatt igen sok kellemetlensége volt. Még inkább szaporodtak ezek a kellemetlenségek, amikor megtudták, hogy én ezekkel a szerszámokkal négy helyen törtem he ... A fegyházban sokat gondolkoztam erről az esetről, s végül elhatároztam, hogy készüléket szerkesztek, amely egyszerűen lehetetlenné teszi-a betörési. Azt hiszem, sikerült ezt a célt elérni.. . . , . , . A másik találmánya a vakok írására vonatkozik. A vakok írásjegyei eddig rendkívül költségesek 1 voltak. Emil Strauss találmánya lehetővé teszi, • hogy ezeket az Írásjegyeket igen olcsón állítsák t elő. t — Erős a meggyőződésem, — hangoztatta a . volt rendőrfőfelügyelő — ha Emil Strausst szaba- doneresztik, akkor jóváteszi a társadalommal . szemben mindazokat a bűnöket, amelyeket eddig i elkövetett. i Én, alulírott múltammal, becsületemmel és vagyonommal jótállók érte.- Én gondoskodom arról, ha t ijön a fegybázból f hogy azonnal lakása, foglalkozása és hivatása le- gyen. Ha a társadalmat mégis valamilyen módor i kár érné azáltal, hogy őt kiszabadították, én ez a kárt viselni fogom. i- A különös kegyelmi kérvényt azonnal a: r igazságügyminiszter elé tették, aki azt gondosai áttanulmányozta, eddig azonban még nem döntött — Megkezdődött a Szénit István-hét Budaipes- * ten. Budapesti szerkesztőségünk jeleníti telefonon: ! A székesfőváros a legnagyobb felkészültséggel fogadja a Szent István-hétre a fővárosba zarándokló vidéki vendégeket. A vonatok zsúfolásig megtöltve érkeznek a fővárosba, amely ez alkalomra nagyszerű lobogódiszbe öltözött. A villamoskocsikat is kis nemzetiszinü zászlócskákkal díszítették fel. A szállodák nagy része máris megtelt s az előjelek szerint a tavalyinál kétszeresen nagyobb vendégtömeget várnak az idei Szent Ist- ván-napi ünnepségekre a fővárosba. Az ünnepségek már ma kezdetüket vették. — Khin Antal komáromi előadása. Komáromi tudósítónk jelenti: Khin Antal somor- jai polgári iskolai tanár szerdán tartotta meg a komáromi mozgószünházha vetített képekkel kisért előadását a halászatról. Khin Antal a halászatnak, ennek a legrégibb ősfoglal-1 kozásnak alapos ismerője és kutatója. Elődása végigvezette hallgatóit a halászat mesterségén, amely már a mai időkben csak árnyéka a régi halászatnak, amikor a vizeket gőzhajók nem zavarták és a szabályozások nem kényszeritétték a folyóvizeket mai szűk medrükbe. Fejtegette a halászati eszközök jelentőségét, a halászati mesterszavakat és a halász- életet. A kitűnő előadót lelkesen megtapsolták előadásáért — Kassa város tanácsülés©. Kassáról jelentik: Kassa város tanácsa keddien írendlkivülii tanácsülést tarlott, amelyen újból tárgyalás alá került a kassai dohánygyár építkezési telkiének ügye. A képviselő- testület ugyanis hajlandónak mutatkozott 80 koronás vételár mellett a Nyár-utcán egy telket átengedni a dohánygyárnak azzal a fel tétellel!, hogy az építkezésnél kassai miumfcáeo&a't kell elkalmaznli. Ha e feltételt nem tartják be, a telek ára négyszögölemként nem 80, hanem 300 korona. A dohánygyár ezen feltételi törlését kérte, a tanács azonban egyhangúan tovább is kitartott a képviselőtestület határozata mellett. Ványai István ke- reszfcényszodialista tanácstag előterjesztésiére a tanács elhatározta a Pesti-uti vámsáédőhietynek kihelyezését. Kassa városát századok óta a kaeSauj- faluSink látják el sertéshússal. Hosszú idő Óta az a gyakorlat fejlődött ki, hogy a város egyik állatorvosa a hivatalos hnsvízsgálatot Kassauijffalun végezte el. Ez ellen a kassaiujfalusiiak a városnál soka panaszt nem emeltek'. És most a kassai zsu- pamáitus mégis határozatot hozott, amellyel1 megtiltotta a városnak azt, hogy Rassauijfialum a husvizs- gálatért diijat szedjen. Ezen intézkedéssel nagy kel- lemetlienfiléget okozott a zsupiamáfus úgy a kassauj- falusiaknak, mint Kassa város lakosságának. Egy miniszteri rendjelet szerint a városnak joga van szabiéi yriendieletlleg a városba behozott hús után . Kassám kilogralmonkimt 10 fillér illetéket 6tzedml. . A város azonban ezt a szabályreindelletet eddig fö- ! iöslegeisnek tartotta megalkotni, most azonban erre a szabályrendeletre sürgősen szükség van. De almiig ez a tanács most hozott határozata alapjáln elkészül és jogerőre emelkedik, a kassnujlfatusiak nem hozhatnak be a városba húst. így minden re- - mémy megvan arra, hoigy Kassán Váratlanul fel * fog szökni! a sertéshús apa, A.'.' wt».. ..tJzéuJ*-áTT,. *... —.J — Eigy asszonyt agyomhanapott egy sertés. Salgótarjánból jelentik: Megdöbbentő esemény játszódott le Berkes községben. Tóka Józsefné 7ö éves öregasszonyt agyomihanapta egy anyasertés. Ugyanis a sertésnek néhány nappal ezelőtt elvették malacait, ami! az állatot rendkívül feldmgeredte. Tegnap, amikor a disznókat haza hajtották, Tókáék arayaeertéise malacsiviitást hallott. Abban, a hiszem- betn, hogy saját malacai jönnek, kiszaladt az udvarból, amikor épp beért az öreg Tókáué. A teljesen megvadult állat nekirontott az asszonynak és úgy öisszebarapdátliia, hogy Sérüléseibe néhány órán belül belehalt. — Örömhírt olvasok. Nincs többé szeplő, májfolt, pattanás. A dr. Pollak-féte Mary-créme az arcot alabástromtisztává és simává teszi. — Hói kaphátő? Hol vegyük? — Bármely gyógyszertárban, drogériában, vagy parfümériában, csak vigyázni kell, hogy valódi legyen. Sok már az utánzat. Főlerakat: Bratislava, Centraldorgória, Ventur-utoa; Trnava, Schlosser-gyógyszertár; Trenoin, A. Kubicek-parfüméria; Zilina, Stern-parfüméria; Topolciany, Ph. M. Meöir-drogéria; Komára©, Mart a -parfüm c ria. Megrendelhető: Dr. L. Pollak gyógyszertárából, Pigetány;, —Leverték az utolsó délszláv rablókapitány bandáját. Belgráditól táviratozzálv: Három napig tartó harcok során a csendőrök leverték az utolsó délszerbiai rablókapitánynak, az albán származású Kaljosnak nagy bandáját. Magát Kaljost, valamint testvérét és még egy rablót agyonlőtték. A banda többi tagja a hegyek közé menekült. Minthogy semmiféle élelmiszerük nincsen, a legrövidebb időn belül kénytelenek lesznek megadni magukat. Kaljos fejére a szerb kormány már régebben százezer dinárnyi jutalmat tüzöt tki. Kaljos évek óta a monastiri és tetovoi kerületek réme volt. 1920-ban egy időre Albániába ment, belépett az ottani hadseregbe és őrnagyi rangot tudott szerezni. Nemrég ismét átlépte a szerb—albán határt és Délszerbiá- ban folytatta rablótevékenységéft. — Egy hegycsúcson villámcsapás balálrfa sújtott egy ceerkészpaimncsnokot. Triietsztből jelentik: A Km hegységem hícrdetLeo nagy vihar vonult végig, amely meglepte a hegycsúcson levő cserkészcsapatot. A villáim halálra sújtotta a csapat vezetőjét, Jelleirsi Raul' tanárt. A többi kirándulónak nem esett baja. S HATVÁNY IAIOS Ü> URAK ES EMBEREK p ZSIGA A CSALÁDBAN í> 2 kötet. Ara 83. Ke. 9 $ A X!X. és XX. század kortörténeti ^ regénye. Socooooooooooooooooooooooooooot / 1927 augusztus 20, swwnibat. 6 — Kigyulladt a budapesti üllődutd belgyógyászati klinika tetőzete. Budapesti szerkesztőségünk jeleníti teletömöm.: Ma délben kigyulladt az üllőiulti Herzog-kíniitoa tetőzete. Négy kerület tűzoltósága vonult ki a tűzhöz és két hatalmas Niagara-szL- viaitityuval sikerült néhány órás munka után a tüzet lokalizálni s eloltani. A betegeiknek ée a személyzetnek nem is kellett az épületet eflihagynrlck. A tűz csak az épület tetőzetének egy részét hamvasztotta el s az oltási mumlká'liatofc következtéiben,1 néhány emelet berendezése nedvesedéit át. A Vizsgálat miegállapitőtta, hogy a tüzet valószínűleg a tetőzeten dolgozó bádogosmunbások okozták. A vizsgálatot tovább folytatják. — A kelengyéből rakott máglyán akarnia elégetni hűtlen menyasszonyát. Túrimból Írják: Különös eset történt itt a napokban. Az eset hőse egy fiatal arisztokrata, aki már régebben észrevette, hogy menyasszonya megcsalja. Neim szólt azonban semmit egészem az esküvő előtti napig. Akkor beültette a lányt egy autóba, amelyben titokban élhelyezte a l'éány kelengyéjét és a nászajándékokat is. Elrobogtak egy közeli erdőbe és megálltak közel ahhoz a házhoz, ahol a vetólytárs lakott. Ekkor a vőlegény rávetette magát a menyasszonyra, megkötözte kezét-lábót, rárakta a kelengyéjét, a nászajándékokat és az igy készített máglyát meggyuj- totta. A vőlegény, ezután elmenekült. A fiatal lánynak szerencsére átkerült néhány perc alatt kiszabadítani kezeit a kötelékből és nagy lélekjelen- léttel Leszúrta magáról az égő kelengyét. Seimmi baja nem történt, csak ruhája égett 1© róla. Majdnem teljesen ruhátlanul szaladt 30 kilométert a menyasszony, amig azután Turiníba ért, ahol jelentést tett a rendőrségem. xx Vadászok figyelmébe. A tizenkétiszázalékos luxusadó megszűntével figyelmeztetem a vadász- publikumot, hogy a vadászfegyverek ára tetemesen siilyedt és felhívom a vadászközönség figyelmét óriási fegyverkészletemre, amelyben a legkiválóbb angol, belga és német fegyverek foglalnak helyet- Seifert József. Pozsony—Bratislava, Ha- lászkápu-ufca 4. — Nemzetközi geofizikád és földrajzi ankét Prágában. Szeptember folyamán nemzetközi geofizikai és földrajzi amikétől; tartamiak Prágában, .‘amely iránt máris rendkívüli érdeklődiéis mutatkozik. Számos külföldi állam már bejelentette reszt- vételéi. (L. P.) xx Tényleges hatású IFJITÓSZER nem llétezik! Die aki az előrehaladó korral járó ütórelmeszese- déeének a „CIGELKA" jódos gyógyvíz rendszeres fogyasztásával gátat vet, az feltétlenül meghosz- szabbitja életét! Nincs orvos, aki ezt meg ne erősítené. Megrendelhető: „OI GELKA“-<f orr ások vállalatánál, Bardejov, Szlovemszíkó. — Pörösködós Sehönharr Károly szakálla körül. Becsből jelentik: Két fényképélsznő bepöröilte Scbönhenr Károlyt, az ismert költőt és sziinlmüirót 1250 scMlíing kártérítésre. Sohönhenr régebben körszrakállt viselt és valamennyi fényképe szakállasam mutatja, az utóbbi időben levetette szakáll'át, de nem engedte, hogy szakáll nélküli lefényképezzék. Tavaly ülte meg a költő hatvanadik születése- napját és ez alkalommal a szőbaníorgó két féhy- képéisanőnek állítólag megengedte^ hogy szakállta- lan fényképét képeslevelezőlap okom csakis ők hozhassák forgalomba. Kevéssel utóbb azonbam két másik fényképésszel is leiotograífáltötta magát és ezeknek is felhatalmazást adott a fénykép etonefc k'épeislevelezőlapoíkon való sokszorosítására. A két fényképésznő pör utján most 1250 edblíliimg kárté- ritiést követel. A józsefvárosi járáebiróság tegnap tárgyalta a küliömös port. Sdhönherr ügyvédje azzal védekezett, hogy a költő senkiinek sem adott monopóliumot fényképeinek / Iterjeszbéisére, hanem csak kijelentette, hogy m'egengedi, hogy fotográfiáit minit képeslevelezőliapokat árusítsák. Miuthog.y. a felperes fényképésznők ál'litólagos monopóliumukat nem tudták bizonyítani, a biróiság elutasította' keresetüket 6 elmarasztalta ekeit a tetemes pei'- bölitségekben.