Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-13 / 184. (1518.) szám
8 1927 augusztus 13, szombat. — A müncheni tanácsköztársaság egyik szereplője bekiált a Dunába. Becsből jelentik: A tömeges fürdiősaerenesetlenségek során vasárnap Kritzendorfban egy fiatalember is bel ©fűlt a vízibe, aki egy fuldokló nő megmentésére sietett. Tegnap sikerült az ismeretlen férfi holttestét a Dunából kifogni és megállapították, hogy az ismeretlen Wittanann József, aki a müncheni tanácsköztársaságban nagy politikai szerepet vitt és Münchenből emigrálnia kellett. Wittmaon évek óta élt Bécs- ben minden foglalkozás nélkül. — Fiuinfernátus Kosioe, Komenského 6. Kívánatra prospektust küld! 6907 — Elfogták Kurt Eisner gyilkosát. Parisból jelentik: A madridi rendőrség egy gyanús német állampolgárt tartóztatott le, aki azt vallotta, hogy ő gyilkolta meg Kurt Eis- nert. A vallomás szerint először Hollandiába, onnan Argentínába, végül Spanyolországba szökött s itt az idegenlégióba akart belépni. xx Ha a dohányzásról semmiképp sem tudsz leszokni, bár érződ a nikotinmérgezés jeleit, akkor fogyassz nikotinmentes dohányt és minél több „CIGELKA" jódos vizet és meglásd, nyomban megkönnyebbülsz!!! Megrendelhető: „CIGELKA“ jódos gyógyforrások Vállalata, Bardejov (Szlovenszkó). Kérjed mindenütt. — Újjáépítik a lerombolt bécsi igazságügyi palotát. Bécsböl jelentik: A Justizpalast körüli munkálatok már annyira előrehaladtak, hogy az épület körül már a közeli napokban a villamos- forgalmat újra felveszik. A megmentett aktahal- tnaz elszállítása még hosszú időt fog igénybe venni. Az épület rekonstrukcióját illetőleg még nem döntöttek. Valószínűleg meg fogják várni, amíg az egész törmeléket, amelyet 1000 vagonra becsülnek, eltakarítják, hogy azután egy bizottsággal alaposan megvizsgálják a palota szilárdságát. Minden valószínűség szerint a palotát újra fel fogják építeni, habár belsejében megváltozott formában. Dante pokla Vyrubova asszony börtönében „A Romanovok fénykora és bukása” Irta: A. A. Vyrubova — örömhírt olvasók. Nincs többé szeplő, máj- folt, pattanás. A dr. Pollak-féle Mary-öröme az arcot alahástramtisztává és simává teszi. — Hol kapható? Hol vegyiük? — Bármely gyógyszertárban, drogériában, vagy parfümériában, csak vigyázni kell, hogy valódi legyen. Sok már az utánzat. Főlerakaf: Bratislava, Cenltiraldorgória, Ventur-uitca; Traava, Schteser^gyógyszertár; Trencin, A. KuMöek-parfüméria; Ziíina, Steril-parfüméria; Topolcáany, Ph. M. Mecir-drogéria; Komámo, Marta-piarfütnéria. Megrendelhető: Dr. L. Pollak gyógyszertárából, Piestány. Egy sovány és egy kövér Dumas Az a harc, amely az ingyenes Dumas-kiadások körül kitört, ma uja.bb fordulathoz érkezett. A Gu- tenberg könyvkiadóvállalat kiadásában megjelent első Dumas-könyvek már készen várják az expediálást és a vállalat egész vezérkara és személyzete lázas munkával igyekszik egyelőre legalább becsomagolni a rengeteg megrendelésre előkészített könyveket. Ugyanakkor azonban hirtelen és váratlanul egy uj Dumas-kiadó ugrott a porondra, aki ugyanolyan feltételek mellett kínálja könyveit és most igyekszik az elmulasztott időt pótolva, megrendeléseket gyűjteni. A Gutenberg-vállalat. irodáiban természetesen nagy érdeklődést keltett az ellen-Dumas s alig várták, hogy az első példányt összehasonlítás végett megszerezzék. Amikor végre az ellen-könyvkiadó ellen-Dumasjának első sárga füzetei befutottak: az összehasonlítás valóban nagyon siralmas eredménnyel járt a jövevényekre. A Gutenberg-kiadóvállalat Dumas-kötetei, mint testes óriások terpeszkedtek az Otthon-vállalat satnya és vézna füzeikéi mellett. A Gutenberg- kiadás szép fehér papirosa és az Otthon sokkal gyöngébb minőségű papírja nem is tűri az összehasonlítást. De ami a legkiti'iőbb volt: az Otthonvállalat Dumasja mintha valami sorvadásos betegség fogta volna el, alig egyharmadát tette a teljes és csonkitatlan Dumas-regénynek. Persze, rögtön nekiestek és összehasonlították a két fordítást. Egy negyedórái vizsgálódás kiderítette, hogy az Otthon-vállalat kiadványai oly brutálisan meg vannak csonkítva, hogy helyenként oldalak és egész fejezetek maradtak ki belőle. A Gutenberg-vállalat igazgatói megkönyeb- bülten mosolyogok össze, látszott rajtuk, hogy a kövér Dumast nem féltik a sovány Dumas konkurenciájától. Elmondták, hogy az Otthon-vállalat egy alkalmazóija, aki náluk tanulla meg a tömegkiadásnak ezt a módját és most próbálja utánuk csinálni. Minthogy azonban a Gutenberg-vállalat elve nemcsak olcsó könyvet adni, hanem jót is és főleg teljeset, bízvást remélik, hogy a magyar publikum nem vesz hangzatos • reklámmal behirdetett és majdnem harmadára csonkított müvet akkor, amikor ugyanazért az árért a legkitűnőbb irók fordításában, jó papíron, tetszetős formában már megjelent teljes regényt kaphat. Szerintünk a sovány és kövér Dumas harca ezzel el is dőlt. 39. Látogatás a börtönben! Csak az, aki személyes Opasztalásból ismeri a magánzárkát, csak az, aki tudja, mit jelent a rokonokkal való találkozás reménye, csak az fogja megérteni érzelmeimet, amelyekkel a következő pénteket vártam. Elképzeltem, hogyan fogunk egymás felé sietni, láttam édesatyám gyöngéd mosolygását és anyám kék, csupakönny szemét, — láttam, amint egymás mellett ülünk, s elbeszélem nekik mindazt, amit végigéltem. Abban is reménykedtem, hogy tőlük részletezett adatokat tudok meg a drága carszkoje- szelói foglyok sorsáról, a császári gyermekek egészségéről és élete folyásáról. A valóságban azonban szüleimmel való találkozásom pillanata fogságom legsúlyosabb pillanata volt és azon a várva-várt pénteken többet szenvedtem, mint valaha. Még most sem tudok mélységes belső meghatódds nélkül visszagondolni arra a pillanatra, amikor őreim abba a szobába vezettek, amelyben szegény anyám énrám várakozott. Még kezet sem volt szabad fognunk. Egy nagy asztal állt kettőnk között. Anyám igyekezett mosolyt erőszakolni arcára, de mikor szétbomolt hajjal, ka’.álsáppadtan, homlokomon széles sebbel elébe léptem, fájdalom és rémület szólt tekintetéből. Mikor kérdő mozdulattal homlokomra mutatott, azt feleltem, hogy ez nem jelent semmit. Nem mertem elmondani neki, hogy egyik katona dührohamában nekilökött cellám vasajtajának és hogy homlokom sebe azóta sem hegedt be. Ha egyedül lettünk volna, természetesen mindent elmondtam volna neki, úgy, ahogy történt, — de itt, az őrszem, s méginkább az órával kezében figyelő bástyagondnok jelenlétében ez lehetetlen volt. „Még két perc van“ Viszontlátásunknak nem volt szabad tiz percnél tovább tartania, s amikor a bástyagondnok hirtelen rámkiáltott, hogy „Még két perc van!“ — akkor elfogulatlanságunk utolsó maradványa is elriadt. S mit is mondhattunk volna el egymásnak tiz perc alatt, egész sereg ellenséges érzésű személy jelenlétében? A szintén jelenlevő ügyész később elmondta nekem, hogy idegei nem bírták el édesanyámmal való viszontlátásomat és néhány éjszaka hosszat nem tudott aludni emiatt. Sírva köszöntöttük egymást, és sírva — Isten kegyelmébe ajánlva kölcsönösen egymást — búcsúztunk. Szegény, drága jó szüleim! Mennyi sértést és fájdalmat kellett elszenvedniük, ha olykor órák- hosszat kellett várakozniok tízperces találkozásunkra! Atyámat háromszor üdvözölhettem. Az első időkben egészsége — a kiállott lelki gyötrelmek miatt — erősen megrendült, de később, amikor sorsa valamelyest javult, anyámmal fölváltva meglátogatott engem. Mikor első ízben vártam, epedve óhajtottam, hogy külsőleg valamelyest emberhez méltó állapotban köszönthessem és megkértem a felügyelö- nőt, adja kölcsön egy pillanatra kis zsebtükrét és néhány hajtüjét, hogy hajamat némileg rendbeszedhessem. Homloksebemet előző éjszaka folyton vizesruhával borogattam. Viszontlátásom atyámmal — aki érzelmei nyilvántartásában mindig k’ssó tartózkodó volt — azalatt a néhány pillanat alatt is csodálatosan megerősített és ben- sőleg magamhoz térített. Atyám azt mondta, anyám is vele jött s három óra hosszat kellett várakoznia, — akkor kijelentették nekik, hogy anyám nem jöhet be vele, hanem ott kell maradnia a szomszéd szobában. Most odaát ül abban a reményben, hogy legalább a hangomat fogja hallani. Mikor atyám ezt mondotta, a gondnok felugrott, öklével az asztalra ütött és ráorditott atyámra: — Mit jelentsen az, hogy a hangját hallani? Az ilyen fogások miatt legközelebb meg fogom tiltani önnek, hogy leányát viszontlássa! Atyám arca vérvörös lett, — engem pedig szuronya, fedezettel kivezettek. Zsarolnak a pribékek A pénzt, amelyet szüleim küldtek, sohasem kaptam meg, kivéve egy-két apróbb összeget, amelyek teára és cukorra fogytak el, — a többit a bástyagondnok, az erődparancsnok és tiszttársaik, köztük egy bizonyos Novicky költötte el. Még rosszabbra is vetemedtek: egész fogságom tartama alatt nagy összegeket zsaroltak ki szüleimtől, ] akiket hol azzal fenyegettek meg, hogy engem agyonütnek, hol azzal, hogy megerőszakolnak. Szegény szüleim, akik életemért reszkettek, mindenüket föláldozták ezeknek a bitangoknak. Más foglyok hozzátartozóit is kizsarolták efféle fenyegetésekkel. Ilyen fából volt faragva az erőd „parancsnoka" és az ideiglenes kormány minden bizalmi férfia! Ismétlem: a legborzasztóbbak az éjszakák voltak. Háromszor rontottak cellámba részeg katonák azzal a szándékkal, hogy megbecstelenite- nek, s ma is csodának tekintem, hogy mindaháromszor megmenekültem. Az első ízben térdreborultam előttük és Bzentképecskémet mellemre szorítva, agg szüleim és a tulajdon édesanyáik nevében esedeztem, hogy kíméljenek, mire szótlanul kivonultak. A második alkalommal ijedtemben a falnak rohantam és — kiabálva — öklömmel vertem a falat. Szuhomli- novné, aki meghallott, szintén addig kiabált, amíg a szomszéd folyosókról néhány katona oda nem sietett és meg nem szabadított... MöVészetirodalom.. *' ■ .......... ■" ........................ * * (Nógrádi népművészet a komáromi kiállításon.) Losoncról jelentik: A most megnyíló komáromi magyar mezőgazdasági és népviseleti kiállításon bizonyára feltűnést fog kelteni a nógrádi falvak kollekciója. Az ősrégi magyar népművészet, háziipar és népviseleti emlékek ékes szószólói a nógrádi magyar nép művészi érzékének és alkotásvágyának. Különösen jellemzi a nógrádi kiállítás anyagát az ősrégi magyar művészi motívumoknak eredeti tisztaságban való megőrzése. Egyébként a komáromi kiállítás bezárulta után, a nógrádi anyag jelentékenyen kibővítve, Losoncon is kiállításra kerül az IMKA helyiségében. .JSpokiv . nrnrnmvmfmmiMsgef Balázs Gyuia ismét Csehszlovákia miiugró bajnoka Prága, augusztus 12. A csehszlovákiai uszó- bajnokságok bevezetéseként tegnap este íarto'ták meg a női- és férfi müugróbajiiokságokat. A női- számban a védő Krongeiger kisasszony (CsPK) győzött Klement és Skrivan kisasszonyok előtt. — A juniorbajnokság győztese Sabala lett. A férfibajnokság a válogatott Szabó József (KAC) elmaradása folyián a védő Balázs Gyula és Dívcrrzsák között dőlt el. Balázs, aki most épült fel betegségéből, formáján alul szerepelt ugyan, de pompásan kivitt Auerbach-sal tójával maga számára döntötte el a győzelmet 137.92 ponttal, mig Dworzsák 126.14 pontot ért el. Az ungvári származású Balázs ezúttal negyedszer nyeri Csehszlovákia miiugró bajnokságát. A zsűri ezúttal objektíve látta el szerepét. jSzinHÁZ-ZEttE. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora ROZSNYÓN: Péntek: Az alvó férj. (Vígjáték-ujdonság.) Szombat: Muzsikus Ferkó. (Operett-bemutató.) Vr_árnap délután: Noszty fiú esete. Vasárnap este: Muzsikus Ferkó. A nehézségek ellenére is teljes erkölcsi sikerrel zárja Polgár Károly az idei színházi szezont Beszélgetés a ruszinszkói magyar színtársulat igazgatójával Aknaszlatina, augusztus 12. (Saját tudósítónktól.) Három két óta a máramarosi városkákat járják a ruszinszkói magyar színészek. A Polgár-társulat leküzd ve minden akadályt, magyar szót, magyai kultúrát visz a legnehezebben megközelítheti vidékre is. Bocskó, Rahó, Kőrösmező és lég utóbb Aknaszlatina voltak a társulat állomá sai. Mindegyik egy-egy uj stációja a ruszinszkói magyar színészetnek, de ezek a küzdelmekkel, ezer bajjal teljes stációk mégis fellendülést jelentenek, uj perspektívát nyújtanak a ruszinszkói magyar színészetnek. Módomban volt a turnét vezető Polgár igazgatóval a Noszty fiú aknaszlatinai előadásán beszélgetni, aki az elmúlt küzdelmes színházi év tapasztalatairól a következőkben számolt be: — Hálás köszönet elsősorban mindazoknak, akik színházlátogatásukkal nem hagyták cserben a ruszinszkói magyar színészetet és igy bár irtózatos küzdelmek árán — elkerültük a tavalyi összeroppanást. Nehéz gazdasági helyzetünk és a sok rosszindulat okozta nehézségek ellenére is teljes erkölcsi sikerrel zárom az idei színházi szezont Száz baj, ezer nehézség között a közönség lelkes, elismerésre méltó támogatása mégis a magyar szülészet javára billentette a mérleget. Még két előadást tartunk Técsőn, hármat Beregszászon, azután augusztus közepén a szokásos nyári pihenőre térünk, — Mik voltak az elmúlt színházi év tapasztalatai ? — Rövid leszek. Van eshetőség a ruszinszkói magyar színészet nívójának emelésére egy kicsit több jóakarat mellett. A szünetet végző csengőszó ideges türelmetlenséggel második felvonásra hivja a közönséget. Polgár Károly elsiet. Pár perc múlva a színpadon Stromm ezredes alakjában röviden, katonásan adja tudtul Noszty Ferinek hogy « csekhamisitás miatt katonai rangjától megfosztották . . . Stróné Jenő. (*) Faragó Ödön a budapesti Andrássy-uti Színház főrendezője lett. Budapestről jelentik: Faragó Ödönt, a kassai és szegedi színházak volt igazgatóját, az Andrássy-uti Színház főrendezőjének szerződtette. AZ UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: Szombat: Édes a bosszú. Vasárnap: A párduckölyök. Kedd: A szenvedély. Szerda: Isten bölcsője. Csütörtök: A tengeri farkas. )( Paolinot diszkvalifikálták. Newyorkból jelentik: Tegnap este folyt le a boxvilágbajnokság- ért vívott előmérkőzé-. a spanyol Paolino és az amerikai Delaney között. Paolino rendkívül vadul küzdött, mig Delaney csodálatos nyugalommal védekezett és hat meneten át nagyobb pontelőnnyel vezetett. A hetedik menetben a zsűri Paolinot szabálytalan ütése miatt diszkvalifikálta és Delaneyt jelentette ki győztesnek. Delaney a világbajnokság döntőjében a Tunney—Dempsey meccs győztesével kerül szembe. )( A spalatói Hajdúk, amely nemrégen a budapesti III. kerületet kétizben legyőzte, hétfőn Prágában a Bohemia és kedden Briinnben a Zsi- denice ellen vendégszerepei. )( A bécsi Ausztria Larwickban 4:1 arányú vereséget szenvedett. )( Újpest vasárnap Szabadkán a múlt héten a Bástyát verő SANB ellen vendégszerepel, miután a Slaviával való mérkőzését augusztus 21-ére halasztották el. )( A hamburgi tenniszverseny második napján a német junior bajnok Wetzel 3:6, 6:2, 6:0, ser. arányban legyőzte az Altmeister Kreutzert. — Reznicsekné a prágai Lobkovitznét győzte le, mig az Amende—Lobkovitz kettős az Agte—Haupt- mann páros felett győzött. )( A comói Fürópa-evezősbajnokságokra a cseh evezősszövetség a „Melnik“ egyest és nyolcast, valamint a raudnitzi négyest küldi. )( Huszonnyolc német versenyző indul az Európa-uszóbajnokságokon. Berlinből jelentik: A bolognai Európa úszóbajnokságokon a nagy esélyekkel induló német uszógárdában 8 nő és 20 férfi fog szerepelni. A német együttes igen nagy erőt képvisel s a nevezések azt mulatják, hogy a német gárda jelentős eredményeket fog elérni. Az Európa uszóbajnokságra a következő nevezéseket adták le: 100 méteres gyorsuszásban Heitmann és Heinrich, 400 méteren Heinrich és Berges. 1500 méteren Rademacher II. és Neitzel, a 200 méteres mellúszáson Rademacher I., a 100 méteres hátuszáson Küppers és Fröhlich, a műugrásban Leichner, a toronyugrásban Luber, mig a 4-szer 200 méteres staféta Heinrich, Heitmann, Berges, Rademacher II. összeállításban áll fel. A válogatott vizipőlőcsapatot a legjobb német játékosok képviselik. )( Konrád II. valószínűleg Ausztriához szerződik. Bócsből jelentik: Az Amerikából visszatért egykor híres magyar csatár mindén valószínűség szerint megköti a szerződését az Ausztriával. )( Az első bajor-magyar boxviadal. Budapestről jelentik: Augusztus 20—21-én rendezi a BTK kétnapos boxviadalát, amely a két ünnepnap kimagasló sporteseménye lesz. A magyar ökölvívók nagyszerűen haladnak a kontinentális hegemónia felé, úgy hogy az egyik legkiválóbb boxolónemzet válogatott gárdájával való újabb összecsapást óriási érdeklődés előzi meg. A programot még érdekesebbé teszi az, hogy a versennyel egyidő- ben rendezik meg az első női hasenamérkőzést Budapest és Kassa válogatottjai között. )( Kettős ünnepi futballprogram Komáromban és Érsekújvár ott. Augusztus 14-én és 15-én a. Komáromi FC és az Érsekujvári SE közös programot valósit meg. Vasárnap az ÉSE a Budapesti Vasutas SE-tel, a Komáromi FC a prossnitzi Slavoy SK-val játszik, mig hétfőn a budapestiek Komáromban, a prossnitziek pedig Érsekújvárod vendégszerepeinek. Kincsek között koldus iki vakon megy el Gárdonyi Írásai mellett. Most jelent meg Gárdonyi Géza hátrahagyott munkája: KRISZTUS BANKÓJA . . . 32.50 K