Prágai Magyar Hirlap, 1927. augusztus (6. évfolyam, 174-198 / 1508-1532. szám)
1927-08-02 / 174. (1508.) szám
I »■■■[im'ir [ i ii’hihi^ iiáamii *fiWl*"^í’ »< iW kiA# T üjiTi"i~*>i~i^!IT3 Holtpontom a genfi reménytelen tengerészeti konferencia A teljes üSé&t el keSSeH napolni — CoSIcSge legalább provizóriumot óhajt ígérgetésekkel, sem az egyháv-i rác a lek psroíanf- tólásá'val szédíteni nem lehet. Aztfo. uíi ■>, sím.'két (Htoika határt nem • CeffrerS tagatéssival mag&Kiik (megenged, az annyira vieszabfzl'e, hogy a né© (máris kezd elfordulni tőle. Menüjük meg már egyezer az igazat: IIUnka izgatott a béke, rend és salját hatósága ellen mint káplán, folytatta mint plé- ibámos és folytatja mint perotonotárius. Mi csak azon döbbenünk meg, hogy ezt a püspöki kar tűri. Tudomásaink van arról, hogy a pápa megtiltotta, hogy a papok újságokba Írjanak, kü- ■ilönjüsem pedig a hivők békés együttélését veszélyeztető .cikkeket. De micsoda igazság az, hogy (Htinka szünet nélkül támadja a más pártot t'áimo- igató papságot, még ha szlovák is? Ez meg van engedve?! De hogy a megtámadott, papság védekezhessen, azt már a cenzúra nem engedi. Ezt már sokáig nem tűrhetjük. És ha az illetékes feleobbségek nem veinek gátat ennek a lel- ketront'ó, soviniszta gyűlölködésnek és az egyházi dolgok profánizálásának. akkor minden alkalmat megragadniuk, hogy’’ a népet elvonjuk: megronfóik felől. Addig is érdemes Hlimkánuk és társainak cikkeit összegyűjteni panaszaink bizonyságául. Payer újabb provokációja Paris, augusztus 1. A Populaire jelentése szerint: a szocialista niunkásszervezeíek nemzetközi kongresszusának tegnapi ülésén felszólalt Peyer Károly budapesti szociáldemokrata képviselő is, aki beszédében megköszönte azt a szívélyes fogadtatást, amelyben a magyar kiküldötteket részesítették. A magyar munkások — mondotta többek között felszólalásában Peyer — hazájukba visz- szatérve, ahol nincsen szabadság, elmondhatják, hogy miket láttak a szabadság országában. Magyarországon nem lehet a párisihoz hasonló munkáskongresszust rendezni vörös zászlókkal, mert ez veszedelmes lenne a vörös zászlóra és azokra, akik a zászlót kitűznék. A szakszervezetek azonban mégis to- vábbküzdenek és a magyarországi munkásmozgalom egyre előre tör. Peyer Károlynak egy tavalyi nemzetközi kongresszuson tett kijelentése már nagy vihart vert fel Magyar- országon s nem lehetetlen, hogy mostani szereplésének is következményei lesznek. Brazíliában letörik a kommunizmust Páris, augusztus 1. Rio de Janeiro-i kábel jelent és szerint, a kamara 118 szavazattál 18 e llen éb en elf ogad ta a komm unizmus élnyomásáról beterjesztett kormányjavaslatot. Ostromállapot Hankauban London, augusztus 1. Hankauban elrendelték az ostromállapotot, miután a ricsá-ku- lik zendülése alkalmával súlyos összeütközés támadt a kulik s a rendőrök kört. Több kulit megöltek. _______________________________ Megayilt az újonnan épült ESPLÁMADS luxushotel Stadtpark, Wílson pályaudvarra! szemben Genf, augusztus 1. (Saját tudósi tónktól.) A föld három legnagyobb tengeri hatalmassága, Amerika, Nagy-Británia és Japáu értekezletre ült össze, hogy a tengeri leszerelésről tanácskozzék és ilyen módon egy lidércnyomástól szabaduljon. Genfben azonban szörnyű össze-vi9sza tanácskozás folyik és Valószínű, hogy nem is lesz megegyezés. De ha névleg meg is egyeznek, ez a konferencia azzal fog végződni, hogy a hadihajók építése u.i lendülettel indul meg nemcsak Amerikában, Angliában és Japánban, hanem Franciaországban és Itáliában is. Amerikának nincsen szüksége könnyű cirkálókra, a messzenyuló birtoka Nagy-Britáuia nem lehet el nélkülük. Másrészt Amerika azt erősitgeti, hogy neki 8 hüvelykes ágyúval felszerelt tízezer tonnás cirkálókra van szüksége, Británia Szerint viszont ez neki felesleges pénzpocsékol ás lenne. Ehelyett megegyezést ajánlott az egyenlőség alapján. Építsen Amerika könnyű cirkálókat, ha nincs is rájuk szüksége. Británia majd az egyenlőség kedvéért nehéz cirkálókat fog építeni, noha szintén nincsen rájuk szűk. sége. Japán pedig 3:5 arányban veszi ki részét ebből az őrületből. Végeláthatatlan vitatkozások folynak most Genfben. Az amerikai delegáció kívánságára a leszerelési konferencia teljes bizottsági ülését, amelyet ma. hétfőn kellett volna megtartani, ké-három nappal kitolják. Ezt az elnapolást azzal indokolják meg, hogy a teljes ülést minden részletében elő kell készíteni, azonban úgy látszik, hogy az ameri- kiaiak lépése sokkal komolyabb momentumok alapján történt. Vasárnap reggel Ishii márki japán delegátus felkereste Gibson amerikai vezérdelegátust, aki ezután Jones admirális kíséretében az angol admiralitás főnökénél, Bridgeman-nél tett látogatást. Nem lehetetlen, hogy.., Japán mégegyszer magára vállalta a közvetítő szerepét a két párt között. akik nem tudnak megegyezésre jutni. Az amerikai delegáció másrészt most adta közre egy politikai biztonsági klauzula szövegét arra az esetre, hogyha a megegyezés tető alá kerülne. A biztonsági klauzula szövege a következő: „Abban az esteben, ha 1936 december 31 előtt a szerződést kötő felek egyike arra a felfogásra jutna, hogy a páncélos cirkálók osztályában engedélyezett tonnázst a felek egyike olyan módon sértette meg, hogy ezen osztály össztonázsának helyreállítása szükségessé válik, ez a szerződő fél 1931 után bármikor hat hónapon belül a Szerződő hatalmak konferenciáját egybehívhatja annak a kérdésnek a megvizsgálására, hogy kölcsönös megegyezéssel a helyreállítást keresztül lehet-e vinni. Ha a megegyezés nem lehetséges, bármelyik szerződő fél követelheti a konvenció megszüntetését.*' Az a tény, hogy az amerikai delegáció vasárnapon nyilvánosságra hozta a klauzula tervezetét, konferencia-körökben azt a nézetet keltette fel, hogy ez az amerikaiak utolsó kísérlete arra, hogy a brit delegációt valamelyes kompromisszumra bírják. London, augusztus 2. Az amerikai delegáció klauzulájára a Reuter-ügynökség genfi levelezője a következőket jelenti: Ezt az ajánlatot Gibson amerikai fődelegátus az angol fődelegátusnak: még londoni utazása előtt előterjesztette és ámbár nem talált kedvező fogadtatásra, a csütörtöki nem nyilvános ülésen újból előhozta és ebből magyarázhatjuk meg a brit kabinet pénteki ülését. Az angol delegátusok idáig nem nyilatkoztak a politikai klauzula tervezetéről, amelynek célja nyilvánvalóan az, hogy az angolokat biztosítási intézménnyel lássa el az esetre, ha nagy cirkálóinak számát szaporitaniok kellene. Egy későbbi Reuter-jelentés szerint a politikai klauzulát odamagyarázzák, hogy a szerződésre készülő felek között nem nagy a bizalom arra. hogy a szerződés határozmányait a felek tényleg be is fogják tartani. Hogy az angolok egy ilyen klauzulába néni mehetnek bele, az nem kelt nagy meglepetést. A konferencia eredménye ezek szerint még mindig teljesen bizonytalan. Newyork5 augusztus 1. Kellog tengerészeti miniszter és a szakértők között a megbeszélések egész héten át tartottak és ebből arra lehet következtetni, hogy Amerika még mindig nem mondotta ki az utolsó szót a genfi tanácskozások ügyében. Az amerikai kormány törekvése most arra irányul, hogy miután a nagy reményeket el kellett temetni, legalább provizórikus megoldást hozzon létre, amely bizonyos garanciákat tartalmaz a cirkálók építéséinek korlátozására. Cootidge nagyon jól tudja, hogy a konferencia félbeszakítása az Egyesült Államok tengerészeti viszonyai Szempontjából sokkal végzetesebb következményekkel járna, mintha a konferenciát nem hívták volna egybe. Törekvése tehát arra irányult, hogy a genfi kudarcot belpolitikai téren kiegyensúlyozza és a tengerészeti párt vitorláit, amely párt nemcsak Genfben intrikált állandóan, hanem a 1*527 a”gusztus 2, kedd. I Csizi Jód-Bróm gyógyfürdő Ajánlva: érelmeszesedés-, ideg-, csont-, bőr-, mirigy- és izületi bajoknál golyva, izzadmányok, hüdések, angolkór, görvély- kór és vérszegénységnél stb. Jódfürdők hidegvizkurák, fénykezelés. Otthoni ivó- és fürdokurák Prospektust küld a v Fürdőigazgatóság Csizfürdő—Cizkúpele kongresszus folyosóin is jelentékeny befolyással bír, kissé lelohassza. A provizórium létrejöttének nincsenek elvi nehézségei és inkább a technikai kérdések azok, amelyek le- küzdhetetteneknek mondhatók. Közben Cootidge, akinek döntő befolyása van a genfi tanácskozásokra is, nyilatkozatot adott ki, amelyet Gibson a konferencia zá- róüiliésén is elő fog terjeszteni. Ebben a nyilatkozatban még egyszerre van fektetve Amerika álláspontja és hogy mit remélt Cootidge a konferenciától: az adóterhek leszállítását, a tengeri fegyverkezés korlátozását és a nemzetközi békeakarat megerősödését. Rapid-City, augusztus 1. Coolidge kijelentette, hogy Gibson eljárását mindenben helyesli, mert Gibson azt az álláspontot képviselte, hogy az Egyesült Államok egyetlen olyan határozatához nem tud hozzájárulni, amely a hadiflották jelenlegi állományának növelését akarja elérni. Gibsonnak jelentése kerüli azt, hogy a konferencia sikertelenségéért bárkit is felelőssé tegyen. Coolidge elnök azt akarja, hogy az egész kérdést, minél gyorsabban és minél alaposabban a nyilvánosságra hozzák, hogy a közvélemény tudja meg, miért nem léphetnek életbe a kilátásba helyezett nagy adókedvezmények. Ameriika nem térhet el elveitől. Az elnök azonban még nem adta fel a reményt, hogy az utolsó pillanatban talán mégis sikerül a megegyezést létre- ho2íni| Csak 14 napig! | I Alkalmi könyvvásár § 11 könyv i 1300 oldal olvasol való ára Ké ISO.— helyett A a portóval együtt csak y Ké 58.— | A tizenegy mű: A Észak rengetegeiben. Jack London regénye. \\ Salamon csillaga. Kuprin regénye. Borgia Lucrézia. Forró Pál regénye. Szenvedély, i> amely öl. Marés regénye. Az élet törvénye. ^ Jack London regénye. Szerelmek városa. G. Dávic Margit regénye. Tudor Erzsébet A Forró Pál regénye. Materialista lélektan, v Gergő regénye. Keesh, a Keesh fia. Jack A London regénye. Semiramis. Forró Pál V regénye. Moloch. Kuprin regénye. A Megrendelhető a ,> Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában ^ Praha, Panská 12 III. SZfíHTÓ QY0R5Y fílRTR HRR1 REGÉNY (i3) — Amikor hirszolgálatunk jelzi az ellenség közeledését, vagy annak tüzérsége az erőd körletét pásztázza, akkor a földalatti páncélkupoiMk és kazamaták hidraulikus és villan férő segítségével a felszínre emelkednek, egy ágyú telefonos megfigyelőinek segítségével belövi magát a kérdéses pontra, erre többi ágyúink is elődugják torkukat a lő résekből 'és megnyitják a tüzet. Negyven centi- méteres torkuk van, kedvesem. Minden lövedék harmincnégyezer frankba kerül, igy. tehát takarékoskodni kell. A telefon és repülők úgyszólván minden becsapódásról hirt adnak. Egy hadiszázadot eltüntet a lövedék telitalálat esetén a föld színéről, kedvesem. így magyarázta az öreg egész utón a háború és hadsereg titkait, hogy megértesse n ti társnőjével ,azt a hatalmat, amelyet személye képvisel. A vén hím volt ez egy 'érzéketlen fétis körül. Most újra csapatokokkal találkoztak. Tépett, véres, sáros, kormos emberek tömegével, akik mintha valami deliriumban támolyogtak volna előre a teherautók, vöröske- resztes kocsik végnélküli sora mellett. A tábornok meg-megállittatta az autót és kérdezősködött. Dühös tekintetek is szege- ződtek néha a fehér vezérkari kocsira. Mata Hari legalább úgy érezte. Néha pedig sunyi mosolyok szálltak feléljük és Mata Hari visz- sz amosol ygott. Az ut két oldalán most egy-egy hatalmas gödör tűnt fel. A kisebb-nagyobb tölcséreknek egyforma alakjuk volt és a tábornok megmagyarázta, hogy ezek a gránátok becsapódási helyei. Aztán a domboldalak bükkösei és nyiresei kezditek lombtalaukodni. Némely fatörzs úgy meredt a magasba, mint földbeszurt karó, lombok és ágak nélkül. Végül csak facsonkok meredtek elő a gránát- tölcsérek körül és feketebarna szin uralta az egész környéket. Az autó lassan haladhatott. Farönkök, eresz Bánkok, fegy v e r alkatrésze k, Összezúzott r oh a maisak ok torlaszolták el az utat és a sok gránáttölcsért már alig lehetett kikerülni. Az ut két oldalán, összegubancolt drótsövények között, árkokban és grániáttölcsérekben pedig sárguló, kékülő, zöld és szederjes lila/foltókkal tarka zott hullák feküdtek irtózta tó mozdul aflan ságb a n. Az autó újból lejtőbe vágott mély útba tért. Cirkáló járőrök feszesen tisztelegtek, olyan mozdulatlanok voltak az egyenruhások, amig az autó elhaladt, mint kékülő társaik a gránáttölcsérekbeu. Végül megrekedt a kocsi. A mély ut két oldala beomlott, befon törmelék és roppant acél roncsok zárták el végleg az utat. A romokon őrség. Egy zászlós odasietett a kocsihoz és tisztelgett. Poros volt, arca és kezei szürkék, a rohamsisakjának ónszürkéjén fekelepiros foltok. — Az afrikai vadászok három zászlóalja az erőd nyugati állásaiban van, tábornok-ur. — Vezessen oda. Valamit odakiáltott az őrségnek, aztán hárman megindultak az árok szélén. A sof- főr a kocsiban maradt. Az árok nagy körivet irt le a lejfő alján. A lejtő oldalán csikók fénylettek, viz csurgóit le az árokba. És ennek vízzel telt fenekén íelpuffadt hasú hullák mozogtak. Némelyik ide-oda úszkált torz arcával égnek fordulva, a másik imbolygóit, mint kikötött csónak. A tábornok lakkcsizmái cuppogtak a sárban és a csillogó pocsolyák néha felfröcs- csentek brioseszének tenyérnyi széles karmazsinpiros oldialsávjaira is. A járás egyre nehezebbé vált az Összegubancolt drótsövények, hegyes karók, gránáttölcsérek, szét morzsolt emberi testrészek között. A zászlós előretörtetett és igyekezett az akadályokat elhárítani. Egy drót vágó ollóval nyesegette a tüskés sövényeket, srapnellda- rabokat, gyalogsági ásókat, az izzadtság csak úgy csurgóit róla a nagy igyekezetben. Két szanitéc mellélje szegődött és hordágyuik rud- juival alaposan segítségére voltak, egy-egy bárgyú pillantást vetve a vörös tábornoki stráifra és a titokzatos bronzszinü nőre. Az árok végétéért és a domboldalban sötét nyilas feketéllett. Két sötétbőrü rohamsisakos katona posztolt a kazamata bejárata előtt s a vörös stráff láttára tisztelgésre emelték szuronyos fegyvereiket, — Tábornok urnák alázatosan jelentem, az afrikai vadiászök körlete — mondta lihegve a zászlós. A tábornok is nyakig sár volt. Csak Mata Hari ragyogott a napban, mint egy nagy exo- tikus lepke és mosolygott a nagyhatalmú bolond öregen, aki az ő parancsára egy gyarmati tiszt hűlMíját keresi. — A szemei sötétek — gondolta a zászlós, mint a kazamata nyilasa. És a szanitéoek vigyázállásba emelték a hordágy rudjait. A kazamatából szikár, sápadt ember lépett ki. — Tábornok urnák jelentem, Gaston Detours hadnagy, a tizenegyes afrikai vadász- zászlóaljból. Fallien elővette a sürgönyt felső olldal- zsebéből. Orrára aranykeretes csiptetőt illesztett és messzire tartotta a papírlapot. — Ez ,az. Tehát ön adta fel a sürgönyt. Ez a hölgy az ön által jelzett egyén holttestét szeretné látni. Vezesse el, ha tudja. — Tudom, tábornok ur. — Hallottam a támadásról. Jól ment a dolog. — Igenis tábornok ur. Az erőd már hat órakor birtokunkban volt. — Nagy veszteséggel járt? — A három zászlóaljból csak huszonegy ember jutott odáig tábornok ur. De a zuávok jöttek utánunk és sűrítettek. A tábornok csiptetője fölött rámeredt a szikár emberre. Valami kérdés lebegett még lilás ajkain, de aztán csak annyit mondott: — Gyerünk, hadnagy ur, bemutatom önt. És amint szótlanul megindultak, Gaston elgondolkozott, hogy tulajdonképpen miért is adta fel azt a sürgönyt. Nem tudta a magyarázatot megadni magának, csak nézte ezt a magas, nyúlánk, napfényben ragyogó furcsa lényt, aki mintha a véres föld felett imbolygóit volna, hogy a maga halottjára szálljon, lebegve, mint egy halállepke. Talán azért sürgönyzött, mert ezt az ismeretlen női vágyta, talán dróthuzal volt a halott és e köiÉ az ismeretlen lény között. (Folytatjuk.), 9 2