Prágai Magyar Hirlap, 1927. június (6. évfolyam, 125-147 / 1459-1481. szám)

1927-06-26 / 145. (1479.) szám

1927 junius 26, vasárnap. alii olyan egykedvű életmódot folytatott, mint a bizonyos utazó, akinek zsebében lévő me­netjegyfüzet szerint bizonyos városokat be kell járni, nem igen ér rá tehát, hogy hosz- szabb ideig kellemesen, komótosan érezze magát valamely városban. Párisban és Buda­pesten is ugyanazokat a trombita-álakban össze csavart cigarettákat szívta, amelyeket egyetlen szippantás múltán eldobott mert a cigarettázást is unta, mint az életét. Pedig mást nem is igen csinált száműzetése alatt, mint cigarettázott . . . Jött a perzsa sah, a/i az akkori Budapest büszkeségére, a városli­geti lóversenyzésre, azfc a stupid megjegyzést tette, hogy már amúgy is régen tudja, hogy egyik ló jobban szokott futni, mint a- másik.) A vérbeli pesti polgárnak, aki még ez- időtájt legfeljebb Gellérthegyi búcsú idején mozdult ki a maga belvárosából, vagy pedig akkor, midőn Pálmay Ilka a Lövölde-térről léghajóval a levegőbe szállott: Szivéhez nőit tehát Napóleon, Lulu herceg, aki olyan ottho­nosan járt-kelt a Duna-utcától az Újvilág-ut­cáig, mintha a pesti belvárosban szüléiéit volna. — Nem tud elmenni közülünk, — mondo­gatták az öregebb polgárok, akik, valóban nem képzelték, hogy a Váci-utcán, vagy az ak­kor divatba jövő Koronaherceg-utcán kívül, még másfelé is- lehessen élni. — Nem tudja elhagyni a Szeiffert-féle biiliárdo'kat, mert azoknál jobbak, ntéy Párisban sincsenek. De a Miska bácsi kosziját sem. Ám a herceg mégis csak eltűnt egy na­pon Pestről. Az újság irta, hogy az afrikai gyarmati hadseregben jelentkezeti, szolgálat­ra és meghalt a Zu-lukaíferek elleni harcok­ban. Mennyi ideig tetézhetett volna még Pesten! Amerikaiak Józsi bécsiektől még májusban jölt meg öre­ge,% ákombákommál és a boldo^i izgalom hang­ján megirt levél a családnak, hogy Juli néni é.s Józsi bácsi rövidesen megérkeztnek Newyorkból Európába. — A családul ebédnél érte az örvende­tes hir és az arcok kivirujtak a főseié kés tányé­rok. fölött. Persze, a gyerekek, a család ifjabb tagjai, akik a fölfelé degenerálódó ujelvü és kö­tetes kötelékektől mentes fiatalság szabályét; sze­rint, — hogy ugymondjam, — semmi különösebb melegséget nem éreztek a szivük körül, ellenben egészen ösztönszer üteg egyszerre úgy gondoltak Józsi bácsira, -amint biztató mosolygással fölé- jük hajlik és a tárcáját menyit ja, mint valami bőségszarui ... Aztán a család, — mint szokás, — belemerült a visszaemlékezések édes tavába, ahonnan, — ki tudja, talán valami szelíd, tudataiéin remény­kedés erejével — úgy hozták elő Józ\>i bácsit és Juli nénit, olyan üd&a és makulátlanul, mint egy liliomot. Az is természetes, hogy a méla reminiscen- ciák művelése közben megint csak a fiatalabb generáció volt az, amelyik gonoszkodó objektivi­tással indítóit egy-egy könnyed kérdést útjára: — Na és arra emlékeztek, Juli néni milyen snassz voli örökké és amikor meglátogattuk, mindig savanyu tejjel kínált meg? ... Erre aztán felfakadtak a nevelés zsilipjei és a jólsikerült megjegyzést, — amiben a néni egész' jellemrajzát látták tömörítve, — mejgioi- dofták a magukéval. Mindez azonban szemernyit sem vont le az őszintén boldog várakozás erejéből. Hiszen mégis­csak nagyom érdekés dolog az, hogy Józsi bácsi, — aki ötven esztendős koráig vagy hat nagyre­ményű gyermekkel súlyosbítva nem tudóit ki- evickélni a nyomorúságból — minden szorgalma és felesége „takarékossága“ dacára, — el mert indulni a korlátlan lehetőségek és a korlátlan küzdelmek hazájába. Eladta a boltját, átmentett néhány forintot az uj ételhez és addig hajszolo­don, gyötrődött, spekulált odakinn, mig meg nem állt egy külvárosi büffé pultja mögött Neic- Yorkban... Egy szép napon aztán megérkezett az áhított sürgöny, hogy jönnek Józsi bácsiék. A családból kivirágzott a jókedv, halat készítetlek, meg gyü­mölcsöt és a visz önti ft ás első pillanataiban ille­tődön csend és apró sikoltások váltották föl egy­mást, aszerint miről beszélgettek az egymásmta- lált rokonok ... Juli néni a messzvrőljöttek önkénytelenül büszke, királynői pózában ereszkedett le a leg­tágabb fotelbe és bámullatla gyöngyhimes zsör- zsettmhkjál, meg könnyű, gyöngyös, puha „eve- la-szlirí1-cipőjét és olyan egyszerű éte természetes szempillantással nézett körül a titkon ühnélkodó rokonságon: hogy, ugye, engem mindez meg­illet, mert „én sokai dolgozom“ meg azUán Amerikában ez igy „szdkás“ ... Józsi bácsi könnyedén kényelembe he­lyezkedett. levelelte a kabátját, a nadrág iát tá- gabb pórázra engedte és széles vállán megfe­szült a bő, apacs galléros, nyári sporting. A család körülülte, körüldöpdösté, körül- dédelgelle a két embert. Margitka, a középső lány, aki fiatalember vendégekkel volt Afoglalva a másik szobában, mosolyogva nyit Ml be és azt mondta, hogy a vendégék nagyon szerelnék látni. Józsi bácsit. — All right! — mondja a másik pillanatban a föleiből felpaJUmou olyan kedves és moso- lyogtató fontoskodással a hangjában, — Józrí I bácsi, mintha Lindbergh rekordjának a meg­döntésére vállalkozott volna és az ünnepeltek méltóságával belepett a másik szobába. — ö tudta, hogy egy amerikai ilyenkor mindig all right-ot mond és az amerikai jellnnú embernél nem sfilszerü a haboz is és az elhatározó készség hiánya ... Aztán persze cl kellet mesélnie a családnak a megvagyonosodása történetét. (Ezt a szól: mag- lagyonasodás, természetesen nem em>'Mellék, inett ez az ajándékki,tudós gonddalát f eszi lelte {volna súlyosan földjük). — Hát dolgoztam, — ryirsog i energikusan Józsi bácsi, — aki ölvevchiléndős lto-áig minden robot és hajszolödás darára csak hűt. gyéreket tudott szerezni a szlovén zkói kisvárosban, — sokat dolgoztam és nem szégyellem semmi mun­kál. Ás ma is dolgozom: ez a titka az egész boldogulásnak. Juli néni bólintott, úgyis min' „dolgozó“ amerikai és úgyis, mint a. Józsi bácsi hitvese, aki szinten meglelte a boldogulás titkát. — Nagyszerű ember! — mondta fénylő szem­mel a mama, ez a szelíd, őszhaju asszon;;, aki a szűkmarkú nyugdijából él és nehéz munkál végez reggeltől estig, hogy kielégíthesse a család re­dukált, úri igényeit ..... — M ilyen nagy akaraterő van benned Jó­zsi bácsi, — mondta Margitka, a középső lány, aki a fiatal éveit és az illúzióit hagy iái. otl egy kriplaszagu iroda idegnyuzó intrikái és szűk fa­lai közölt és minden munkás-energia dacára sem tudott összeszerezni egy kel engy áréval ót... — Igazi amerikai élelmesség, — állapította meg egy nagyszerűen képzett, fiatal arvois, aki rcndelöóra után hazamegy ssépHőszereket loaiy- vasztani, hogy evvel is lendületet adjon az elő­rehaladásának ... . — Igen, dolgozni nem szégyen, — ismételte oktató, nagy hangon Józsi bácsi, a szerencsés beérkezettek fölényével és a család a zsorzsett- ruha-. az „evelasztirí'-cipő és az ameriltámcs fö­lölt hódoló tisztelettel nézett összv... Sz. Nagy Mici. QRAF-féle Isusieves-Sfetisák ezüstoomc^oEástoari negyedliter forróvizze! felönt­ve, egy tányér tiszta, erős és ízletes húslevest ad. M E§y GRAF-léie húsleveskocka 25 fillérbe kerül A Gr©§a¥@sen»tragédia a végkifej lés előtt Pétnek estére befejezték a bizonyító eljárást — ttoevel professzor szakértői véle- znénye megállapítja a beszámii&hatőságot — Szombaton késő este hsrdetak ki az Ítéletet — A Prágai Magyar Hírlap munkatársának telefonjelentése —­Bécs, junius 25. A péntek délutáni tárgyalás, amelyről teg­napi számunkban röviden beszámoltunk, ugyancsak bővelkedett izgalmas jelenetekben, úgyhogy a közönség is gyakran hangos kife­jezést adott érzelmeinek. Ériek Meder zene­tanár után Kari Neumann énekes kihallgatása adott szenvedélyes kitörésekre alkalmat. Neumann Grosavescunak földije és barátja volt, akit csaknem gyermekkorától ismert. Vallomása igy hangzott: — Grosavescu házában folytonosan ve­szekedtek. Grosavescu egy ízben azt mondta neki, hogy házassága meggátolja művészi ké­pességeinek kibontakozásában. „Semmi bajod sem történhetik** Elnök: Ön Grosavescu asszonnyal na­gyon feltűnő beszélgetést folytatott. Tanú: Egy gyilkossági perről tárgyal­tunk és ekkor Grosavescu asszony ezeket mondta nekem: Mit gondol ön, ha ma uramat karonfogva látnám egy idegen asszonnyal s emiatt - meggyilkolnám, mi történnék velem ? Az osztrák törvény szerint egészen bizonyo­san semmi bajom nem lenne. Elnök: Mikor volt ez a beszélgetés? Tanú: Mintegy két héttel a gyilkosság előtt. Elnök: Nos, vádlott asszony, mit szól ebihez? — Grosavescuné, aki fáradtan és ha- lotthalványan ül betegszékében, fáradtan le­gyint a kezével s ezeket feleli: — Lehet, hogy mondtam, hogy megöl­ném az uramat, de gondolatban nem foglal­koztam ezzel. Ügyész: Tanú ur, biztosan hallotta-e ezt a kijelentést? Tanú: Igen, egészen bizonyosan. Szóról szóra úgy hangzott,, amint elmondottam, Grosavescuné (növekvő indulattal): Ez a tanú sohasem volt szimpatikus ne­kem, mindig ellenszenvvel voltam iránta! Elnök: Ezt elhiszem azután, amiket a tanú mondott. Grosavescuné: Nem, nem elnök ur, csak azt akartam ezzel mondani, hogy olyan em­berekkel, aki nem szimpatikus nekem, nem beszélek belső érzéseimről. Elnök: A fontos az, hogy ön elismeri, hogy a gyilkosságról tett kijlentést tényleg mondotta. Grosavescuné viszonya Nagy izgalomra szolgálatatott alkalmat Gro­savescu egy öreg brátjárnak, Cornelius Fraen- kel magántisztviselőnek vallomása, amelyet a közönség egyre növekvő érdeklődéssel fi­gyelt. A vádlott is mindinkább izgalomba jött, ami végül is explozív formában tört ki belőle. — Egy napon fölkerestem Grosavescut házassága előtt garzon-lakásában — kezdte a tanú vallomását. — Az előszobában senki- sem volt. A hálónak tartottam s kinyitottam az ajtót. A következő tabló tárult elém: Az ajtó­tól balra volt egy dívány, Grosavescu a ké­sőbbi felesége azon feküdtek felette kényes szituációban. Grosavescuné merev szemekkel bámul a tanúra. Tanú: Becsuktam az ajtót s távoztam. Két héttel később Grosavescunak ézt mond­tam: „Traján, hát hogy lehet ilyen szituáció­ban az ajtót nyitva hagyni?" (Derültség.) Gro­savescu nevetve felelte: Hát csak ucv! Elnök: Mikor történt e; Tanú: 1922 októberében, tehát jóval a válás előtt. Elnök: Tulajdonképpen azért idéztük meg önt, hogy kikérdezzük, hallott-e valamit Gro­savescuné halálos fenyegetőzéseiről? Tanú: Kimondott fenyegetéseket nem hallottam tőle. Csak egyszer mondta nekem Grosavescu asszony feltűnő biztonsággá), hogy az osztrák törvény szerint az asszony­nyal semmi sem történhetik, ha urát jogosult féltékenységből megöli. Ezt a mondást azon­ban nem fogtam fel ura elleni fenyegetésnek, hanem társalgás közbeni nyilatkozatnak. A vádlott, aki egyre növekvő izgalom­mal hallgatta a tanúvallomást, most felemeli kezét s rekedt hangon kiáltja a tanú felé: Amit itt mondott, egész közönséges, gyaláza­tos hazugság. (Nagy mozgás a teremben.) Elnök: Vádlott asszony, ne sértegesse a tanút! Vádlott (kitágult Szemekkel): Nagyon könnyű egy asszony becsületét sárbatiporni, ahol nincs tanú. Az adatok nem igazak. Elnök: Érthető, ha felizgult, de sértegetni nincs joga., - .......... Vá dlott: Két kis dologból kitűnik a ta­nú szavanemhihetősége. A Szobában nem volt dívány s akkor nem volt a lakásban szobalány. Tanú: Kérem, az előszobában nem volt senki, a hálószobában balra volt egy óriási divány. (Nagy derültség.) Védő: Colt un őrnagy urat Szeretném minderről megkérdezni. (Az őrnagyhoz): Is­merte ön azt a lakást? Coltun: Nem, az Grosavescu garzon-la- kása volt. Elnök: Ha már itt tartunk, megkérdez­ném az őrnagy urat, hogy tudott-e valamit fe­lesége viszonyáról ? Caltun (habozva): Tudtam, hogy feleségem a lakásán volt. Vádlott '(közbekiált): Kérdezz© meg tőle, felt étele zte-e rólam, hogy viszonyt tartok fenn ? | Coltun: Nem, ezt nem tételezhetem fel. Hol volt a revolver? A délután folyamán jlentékeny vallomást tett még Grosavescuék szobalánya, aki azon­ban éppen a tett elkövetésekor nem volt otthon. A revolver a. fehémemüszekrényben volt elzárva. A gyilkosság után jöttem haza, amikor Kövessy tanácsost a Szakácsnő telefonon ér­tesítette a történtekről. A tanácsos megkér­dezte. hogy leánya nem tett-e kárt magában? A szakácsnő azt felelte, hogy öngyilkos akart lenni, de ő kicsavarta a revolvert a kezéből. Grosavescuné a tett után úgy viselkedett, mint az eszelős. A szakácsnő nem tévesztette szem elől, amíg a hivatalos közegek meg nem ér­keztek. „Nem engednek védekezni** Heves vita fejlődik ki az elnök e a védő kö­zött. A védő kifogást emel az ellen, hogy Grosá- veiscu asszonynak a vizsgálati fogság idején nem adtak papirost és ceruzát, hogy ideges lelkiáltapé­táiban. jegyzetekkel támaszthassa alá vallomását. • Grosaveeou Olgát- hallgatták-ki újból s hosz* szabb vita fejlődik ki abban a kérdésben, hogyan jutott a revolver Grosavescu asszony kezébe ? A beható tárgyalás sem hoz erre a kérdésre világosságot. Grosavescu asszony egy megjegyzé­sére az elnök igy utasítja, rendre: Hagyjon leg­alább a halotton egy ép hajszálat! A vádlott rezignáttan szól: Ha önök elveszik a lehetőséget, hogy védekezzem, lemondok róla. A gyászbaborult anya Hangosan zokogva, mély gyászban lép a te­rembe a meggyilkolt énekes édesanyja. Sokáig nem tér magához s csak nehezen tudják lecsillapítani. Azután beszélni kezd. Fia nagyon jő ember volt, csak ha izgatták, gerjedi hirtelen ha­ragra. Egyszer nagyon heves jelenete volt a báty­jával s majdnem ölre mentek. Haragját azonban I mindig megbánta s jóvátette. Fia házas életéről mitsem tud, mert ritkán volt Becsben. Ezzel a pénteki tárgyalás véget ért. 7 A szakértői vélemények is kitűnik. Ennek következménye volt, hogy feleségének feltétel nélkül alávetette magát, rabszolgája volt neki. Nem volt kimondottan homoszexuális, hanem biszexuális. Ez az eroti­kus beállítottsága akaratgyeingeségével kapcso­latban függelmi viszonyba hozta, ami rabszol­gaságig fajult. Az asszonnyal szemben gyerek­nek kell öt tekinteni és az asszony is annak tartotta s igy is nyilatko­zott róla, igy is bánt vele. Bizonyos tekintetben anyai érzését férjére vitte át. Grosavescu asszony tudta, hogy nem szé-p és a nem szép asszonyok érzik alace on yabb re ndiis ég ük e t a szép asszonyok­kal szemben. Ehhez egy erősen egoisztlkus össze­tevő járul, amikor azt hiszi, hogy hatalmi pozí­ciója meggyengült, és érzi, hogy a rabszolga lán­cait le akarja rázni. A szakértői vélemény azután a vádlottnak ko­ra ifjúságától kezdődőleg megadja lelki fejlődését és arra a megállapodásra jut, hogy Grosa/reseu Nellí atyai részről terhelt, édes­atyja ugyanis mánikus depresszióban szen­vedett. Az asszony idegesen ingerelhető szervezetű s mindig exaltált volt. Részletesen kiterjeszkedik a szakértői vélemény a halva-szülésről. A vádlott, akkor formális kollapszusban szenvedett s ennek követi? élményeképpen az ingerlékenységre na­gyobb diszpozíciót- szerzett. A szakértői vélemény szerint paranoiáról. vagy más akut szellemi betegség­ről nem lehet szó Szombat reggel... A nagy per utolsó napja, szombat este már Ítélet is lesz, ami azonban csak a késő órákra várható. Ma délelőtt még egy tanúvallomás került sor­ra. Felolvasták Grosavescu Ifjúkori benső barát­jának, Buják dr. temesvári orvosnak Írásbeli val­lomását. Buják, dr. szerint Grosavescu gyakran el­mesélte neki, hogy házassága boldogtalan. El­mondta azt is, hogy . felesége egy alkalommal borofivaikéssel táma­dott rá, hogy megölje őt. Buják vallomásénak felolvasásával a bizonyító eljárás véget ért. Nagy érdeklődés mellett emelkedik szólásra Hoevel dr. bécsi professzor, a kiváló pszichiáter, aki részletesen kidolgozott szakértői véleményét terjeszti elő. — A tárgyalás lefolyása megerősítette az or­vosoknak azt a. véleményét, amelyet már eddig is szereztek, hogy ez a házasság nem is zárulhatott másképpen, csak ezzel a tragédiával. Egy asszony, eoierjgi- kus és öntudatos, miasculm termiészelfü, sildnél az erotikus momentum csal? másodsorban jön számításba, szemben áll egy feminin férfivel. Az asszonynál? ezek a jeltemtukjdoikságai már az első házasságiban is meg voltaik, de első urá­nak nagyobb megfontoltsága és lovagtins termé­szete megelőzte a konfliktust. Második fértje az asszonyhoz viszonyítva primiitiiv természet. Az a típus volt, amelyet a szexuális patológia ma­zochistának nevez, ami felolvasott leveleiből

Next

/
Oldalképek
Tartalom