Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)

1927-05-18 / 114. (1448.) szám

2 1927 május íí, s*er«a­Megalakult a Kazinczy Társaság írói Szakosztálya 'Jelentős fordulat a szlovenszkói és ruszinszkói ma­gyar irodalmi életben 9 Tátraszéplak, május 17. (Kiküldött tudósítónktól.) Május 15-én tar­totta alakuló ülését a Kazinczy Társaság írói Szak­osztálya Tátraszéplakon. A szép számban megje­lent írók meghatalmazással a szlovenszkói és ru­szinszkói Írók legnagyobb részét képviselték. A gyűlés lefolyása a megértés és a komoly munka jegyében folyt le s igy biztos lehet a remény arra, hogy ez a régóta megoldásra váró kérdés helyes irányba terelődik. Az ülést a Kazinczy Társaság választmányá­nak megbízásából Sziklay Ferenc dr. titkár nyi­totta meg. Ismertette a szlovenszkói és ruszinszkói ijók szervezkedésének történetét. A szlovenszkói irodalmi élet Önállóvá fejlődését úgy állította be, mint egy természetes evolúció eredményét, mint , az egységes magyar irodalmi élet évtizedek óta óhajtott decentralizációjának egyik fázisát, me­lyet az államjogi változás siettetett. Majd áttért a legutóbbi évek eseményeinek ismertetésére, az írók szervezkedésének eddigi kísérleteire s kimu­tatta, hogy több eredménytelen próbálkozás után a Kazinczy Társaság azért ajánlotta fel segítsé­gét az íróknak, azért ad keretet az irói szervezet­hez, mert a mai körülmények közt ez az egyetlen megoldási lehetőség. Célkitűzését a következőkben foglalta össze: A tagadhatatlanul meglévő szlovenszkói magyar irodalom alapján irodalmi életét ieremíeni. Biz­tosítani az Íróknak, ha nemi is mindjárt, a kenye­reti, de a fehérebb kenyeret. Megtisztítani az eddig gazdátlanul, szabadjára nőtt irodalmat az iliro- dalmiságtól, annak minden megnyitatUozúsi for­májától, a dilettantizmuson kezdve a politikai pro­pagandáig. Közönségei, nevelni az irodalom alá, megértő, müveit, elfogultságtól ment közönséget, összhangot teremteni az irodalmi étet két nagy összetevője: az írók ék a közönség közt. Majd visszautasította azokat a vádakat, me­lyek a Kazinczy Társaságot egyes irók részéről érték, mintha a Társaság elfogult, retrográd, ma­radi szellemű volna.-•— A „Rázinczy“ nevet Társaságunk címében tabunak tisztelem, - úgymond, — de nem azt a Kazinczyt rajzolom szemem elé, mikor a Társa­ságot irányítom, ami a nagy Mester ma: patinás régiség, egy darab jórészt elavult múlt, — hanem azt, aki az 6 korában volt. Az ujitó, a forradalmár, a haladásért vértanuságot szenvedő, a magyar te­hetetlen őserőt nyugat szellemével felfrissítő, a pihenő magyar irodalmat kelesztő, a kritikus, a biztató, a mindenkivel levelező, mindenre figyelő, az irodalomból irodalmi életet szervező Kazinczy az ideálom, vezérem, aki nem talajtalan a múlt­ban, de néni akar megrögzeni benne, mert a tör­ténelem mindenek előtt arra való, hogy magunkra ismerjünk benne, gyökérnek érezzük magunkat általa a mában s okuljunk belőle a jövőre! Az ligásaimban lehetek egy irány híve, de vagyok any- nyira objektív, hogy el tudjam választani magam­ban az írót az irodalmi szervezőtől. Mint irodalmi szervező előtt egyformán kedves előttem az u. n. „jobb"- vagy „bal“-oldal, a mások irodalmi alko­tásaiban egy, amit értékelek, az abszolút irodal- miság, a művészet! A lendületes megnyitó beszéd mély hatást tett a megjelentekre, a felajánlott megoldási mó­dot: az írók országos megszervezését a Kazinczy Társaság írói Szakosztálya gyanánt egyhangúlag elhatározták, megvitatták s elfogadták a szervezet működésének alapját képező ügyrendi szabá­lyokat. Majd az előkészítő munkálatokról számolt be a főtitkár, mely hónapok óta tartó levelezés ut­ján folyt le. Ennek során 47 irót keresett föl az előkészítő bizottság, akik közül a levelekre több­szöri sürgetésre sem válaszolt 5, nem csatlakozá­sát bejelentette 3 irő (Dienes Adorján, Földes Sándor és Jankovics Marcell), csatlakozását be­jelentette 39 irő. A teljes ülés ezután az ügyrendi szabályok alapján megválasztotta a Szakosztály tagjait. Az előzetes rostáláson 44 irő jutott át, avval a hatá­rozattal, hogy ez a szám az ősszel megtartandó rendes szakosztály teljes ülésen a tagok részéről történő ajánlás alapján kiegészíthető, míg a kö­vetkező években a szakosztály évente, szintén a tagok ajánlása folytán csak 2—2 tagot fog meg­választani az időközben feltűnő irók sorából. Majd a tisztviselők megválasztására került a sor, ami egyelőre ideiglenesen, az őszi teljes ülésig terjedő hatállyal történi meg. Az elnöki széket a gyűlés nyitva hagyta. Ügyvezető elnök Sziklay Ferenc, titkár Darkó István, pénztáros Schalkház Sára lettek. Az intézőbizottság tagjaiul Rács Pált (Ungvár), Keller Imrét (Kassa), Győri/ Dezsőt (Rimaszombat), Simándy Pált (Losonc), Darvas Jánost (Prága), Alapy Gyulát (Komárom) és Kázmér Ernőt (Pozsony) választották meg. Az irói szervezkedés ez alakulással oly ke­rethez jutott, mely föltétlenül biztosítja a további fejlődés lehetőségét, teljesen az írókon múlik, hogy ezt a keretet hogy töltik ki munkával és egymás, megbecsülésével. Az ellenzék tüntetőén kivonult a szenátus költségvetési bizottságának üléséről Prága, május 17. A szenátus költségvetési bizottsága ma délelőtt kezdte meg az adóreform tárgyalását. A részletes vita megkezdése előtt az ellenzék azt javasolta, hogy a bizottság tárgyalásairól gyorsírói jegyzőkönyveket vezessenek. A többség a javaslatot elutasította, mire az ellenzéki pártok bizottsági tagjai testületileg elhagyták a tárgyaló­termet. A bizottság elnöke most kísérletet tesz arranézve, hogy az ellenzéket az adó­reform vitájában aktív munkára bírja. A vita folyamán Eiiglis dr. pénzügyminiszter fel­szólalt s több mint egy óra hosszat beszélt. A következő ülés holnap délelőtt 9 órakor lesz. TUNGSRAM-WESTERN Tiszta, zavartalan, erős vételt biztosít. A népszövetségi ligák berlini kongresszusa Berlin, május 17. A népszövetségi ligák nem­zetközi Uniója a német liga meghívására május 21. és 31. közölt Berlinben tartja meg ezidei kongresszusát, amelyen 45 államból több mint 300 delegátus vesz részt. A kongresszus napi­rendjén a népszövetség valamennyi aktuális -problémája megvitatás aló kerül. A Kassa-oderbergi vasút utolsó közgyűlése Magyarországon Budapest, május 17. A Kassa—oderbergi vasút május 20-án közgyűlést tart, ez lesz a tár­saság utolsó közgyűlése Magyarországon. Ebből az alkalomból Szigeti János, felsőházi tag, a vasút vezérigazgatója a következő nyilatkozatot tette: Ellentétes hírek Nuíígefser resülögépének megtalálásáról A Max Wsicifmann nevű gőzös egy repülőgéproncsot talált Anglia partvidékén — London szerint ez csak Nungesser gépe lehet — Páris cáfol London, május 17. A „Max Weidfmann“ nevű német gőzös *egna,D amerikai útjában a Lynn Wel-1 világitóhajó és Hunstanton között a Notfolk grófság vizein egy ismeretlen francia repülőgénroncsot talált. Az első pil­lanatban a hajó legénysége azt hitte, hogy angol repülőgépről van szó. később azonban az angol léghajózásügyi minisztériumból jelentés érkezett, amely szerint a repülő­gép csakis francia lehet. Jelzése: „W. T. 512 324/04 N.“ Egyes körök azt hiszik, hogy Nungesser repülőgépéről van szó. Páris, május 17. A francia sajtó vélemé­nye szerint az a repülőgép, amelyet a Max Weidtmann nevű német gőzös Anglia keleti partjain talált, a londoni lapok híradása da­cára nem lehet azonos Nungesser repülőgé­pével. mert ennek az utóbbinak nem volt száma. Valószínűbb, hogy nem francia, ha­nem hollandiai repülőgépről van szó, mivel a francia gépek nem viselik az N kezdőbe­tűt. hanem az F betűt. Az N csak holland gé­peken szerepel. A német hajó legénysége megkísérelte, hogy a repülőgépet kihalász- sza. de az erős áramlás és a növekvő szél miatt ez nem sikerült. Azt sem látták, váj­jon a repülőgép legénysége még a fedélze­ten van-e, vagy sem. A repülögéproncsot az ár a világitó hajó felé terelte. Az amerikai repülők előkészületei Newyork, május 17. Acosta repülő, aki röviddel ezelőtt Chamberlainnel együtt fel­állította a távolságrepülés világrekordját, az Amerika nevű Focker-monoplánt választotta ki Newyorkból Párisba való repüléséhez. Az Amerika legénységét már összeállították. Navigátor Byrd lett, pilóták Acosta és Novile hadnagy. Ezenkívül egy mechanikust is visz­nek magukkal. A francia főkonzul már lát­tam ózta a repülök útleveleit. Páris. május 17. A New Héráid értesülé­se szerint az óceántuli repülés rendezői é* Chamberlin pilóta között elsimultak azok a nézeteltérések, amelyek a repülést minded­dig késleltették. A pilóták most már csak a kedvező időt várják. A nézeteltérések a re­pülők feleségeinek biztosítási összegei kö­rül támadtak. — A társaság május 20-iki közgyűlésének napirendjén szerepel az alapszabályok módosítá­sa, ami összefüggésben van a társaság székhelyé­nek Budapestről Kassára való áthelyezésével. Ez következménye annak az egyezménynek, amelyet a társaság és a magyar kormány a csehszlovák kormánnyal április hó 22-én kötött. Ez az egyez­mény rendezi a garanciális és egyéb financiális ügyeket, továbbá a menekültek és a magyaror­szági nyugdíjasok ügyét is. — Á nyugdijrendezés nem a MÁV szabályai szerint történik, hanem abban a mértékben, amelyben a Ksod alkalmazottak nyugdija a vona­lon rendeztetett. Ennek a lényege az, hogy az úgynevezett lakbérnyugdij a nyugdijilletménynek fix tétele, holott a MÁV-rendezés a mindenkori magyarországi lakásbérekhez igazodik. Maga a törzsnyugdij is csekélyebb kiszabásu, mint a MÁV-nál. A menekült alkalmazottak vagy vég- kielégítést, vagy a többi nyugdíjasokkal egyenlő végellátási: kapnak. — Az egyezménynek és a közgyűlési határo­zatnak lebonyolítása még huzamosabb, időt igé­nyel, mert nem csupán, a cégtŐrlés, hanem a központi telekkönyvnek rendezése is szükséges. Az intézet székhaza ugyanis, melyet a magyar kincstár fog átvenni, kihasítandó a központi te­lekkönyvből. Mindezeknek megtörténte után ke­rülhet csak sor az 1926 január hó 1-étöl számí­tott felemelt nyugdijaknak tényleges kifizetésére. — Mac Donald hazautazott: Amerikából. Lon­donból jelentik: Raitnsay Mac Donald volt angol miniszterelnök, aki most Amerikában volt tanul­mányúton, súlyos betegségéből a napokban fék épült, úgy, hogy tegnap már haza is utazhatott a Berengaria nevű gőzösön. [^Komáromi 3<5nós ^Reménytelen szerelem legény — Nagyon a lelkem re kötötte, hogy egy Ígéret nélkül ne próbáljak hazamenni. Ezt az ígéretet öntől kell kicsikarnom s úgy fog szólni, hogy meglátogat bennünket. Mihelyt ideje engedd. Mivel nem feleltem mindjárt, a magá­nos ember kérlelni kezdett: — Talán nem is bánná meg. Sok-min­dent lehet látni a Felső-Tdszárnál. Aztán épp most kezd tavaszodni. Azonfelül Hedvig is megnyugodnék valamit. Mert igy tavaszelőn csaknem kiszámíthatatlan ... — Elmegyek — mondtam aztán. A magános ember fölállt s hálásan né­zett rám. Kezet fogtunk, miután másodszor is megígértem neki, hogy rövidesem uíra- fcelek. Előbb azonban táviratozni fogok, hogy kocsit küldhessenek elém. Kikisértem, odakint mégegyszer kezet fogtunk. Ahogy visszajöttem, eloltottam a vil­lanyt. A szörnyű csöndben ülni kezdtem az Íróasztalom előtt, egyedül. Előszíör eltöp­rengtem a szokatlan találkozáson, később a faliórára figyeltem föl, melynek ingája leng- zve szeld este az időt a szomszéd1 szobában. Arra gondoltam, hogy minden lengés halá­lom közeledését jelenti. Régen-régen nem leszek már a földön s az inga tovább fog járni akkor is ... n. Elutazom a* idegen leányhoz Pontosan egy héttel az után a látogatás j után a miskolci gyorsvonta egyik fülkéjében j ültem. Az idegen leány meghívását igazán nem utasíthattam vissza. Hét napig készülődtem az útra, mert sejtettem, hogy ezúttal alighanem hosszabb ideig maradok távol hazulról. Két bőrönddel indultam el. Vittem turista-fölszerelést, még sátorlapot is, mert leírásból ismerve az ide­gen leány • nyughatatlan természetét, föltet­tem, hogy egy-két kirándulásban is lesz ré­szünk. Csizma is volt a bőröndben, miutáin ismerem a vidéki sarat. Rohant-rohant a vonat s odakint tavaszi szél járt. Messziről felsötétlett már a Bükk- rengeteg, jobbról zöldben nyúlt el az alföldi lapály, melynek síkjából csak itt-ott szökött ki egy-egy torony s az ég gyengekékje alatt sávosfelhők álltak. Olykor egy utas ment vé­gig a folyosón, pillanatra bekukkantott a fülkémbe is és akkor továbbhaladt. Talán az étkezők öcsit kereste. [És amint egymagámban üldögéltem igy, mind-többszőr gondoltam a különös életű fiatal párra, akiknek szívesen látott vendége leszek bizonyára. Szokatlan dolgok foglal­koztattak magamat is. És ez érthető volt. Addig, ha könyvet Írtam, az volt a módsze­rem, hogy először regényem alakjait válo­gattam ki s ha készen voltam velők, némi laza mesét bogoztam köréjük. Ezúttal for­dítva történt. Kész történetet kaptam a ta­valyi esztendőben, amelyet átsimitva adtam közre aztán, de amelynek szereplőit nem is­mertem. Azért lepett meg annyira, mikor váratlanul betoppant hozzám a regénybeli magános ember. Azóta tehát személyesen is ösmertem futólag. De az idegen leányt, ki a felesége lett .azóta, a mai napon kellett meg­látnom először. S ahogy fogyott az ui, mind- nyugtaktnabb lettem. Hiszen már a regény­ben is annyira-lefogott •kiszámithatatlan ter- j rnészete, hogy szinte rosszulesett megvál­nom tőle, mikor végeszakadt a magános em­ber föl jegyzéseinek. Ma tehát látni fogom. Már elhagytuk Miskolcot s félóra múlva történelmi tájak következnek, mert a Hegyal- jával együtt Zemplén (földje rohan szembe a gyorsvonattal. Itt már minden állomáson meg kell állni: ‘nagy urak élnek errefelé, akiknek szeszélyeit a kereskedelmi miniszter is respektálni köteles. (Mert a kastélyokból na­gyon ritkán mozdulnak ki ugyan, de azért a gyorsvonat mindennap kétszer áll meg az apró állomásokon. Az egyik nagyúri park kőfalán át mutattak nekem egyszer valami öregurat (azt hiszem, gróf volt s nagy oligar­cha), aki túl volt már a százharmadik eszten­dőn s fél század óta nem lépett ki a faluba. Vén komornyik tologotta egy kiskeTekü szék­ben. Ez az összeasszott öreg .még mindig ab­ban a hiszemben élt, hogy Magyarországon jobbágyviliág van és ha néha felmotyogott a komornyikhoz, állandóan arra volt kiváncsi, hogy a felséges császárnak sikerült-e már vasraveretni Kossuthot? S mikor a vén cseléd — titkos utasításra — már vagy két­századkor azt felelte, hogy Olmützben ül a lázadó fiskális, az öreg főur reszketve bóloga­tott maga leié, hogy nagyon jól van. Aztán to v ábbk öli écs elgetett. Ebédádötájban át kellett szállítom az egyik hegyaljai állomáson s vicinálison foly­tattam az utat. Három Óra Után megérkeztem. Barátom, a magános ember, várt reám a magános őrháznál. <3azdász-ruhában, csiz­máiban, zergetollas kalapban sietett elém, mialatt odaszólt egy inaskülsejü fickónak, hogy vegye át a bőröndjeimet. Messziről nyújtottam (feléje a kezemet: — Szervusz! Mikor kaptátok meg a távi­ratot? — Még tegnap este, — s annyira meg- j örült, hogy 'átkapott a két karjával. — Hedvig rámparancsolt, hogy nélküled ne próbáljak hazamenni. Képzeld csak, barátom, reggel óta egyre azon sopánkodott, milyen ruhában fogadjon majd? Amikor már untam a dolgot >s azt találtam mondani neki, hogy. egy szál szoknyában is ellenállhatatlan lesz, úgy rámcsattant, hogy olyat ise hallottál! Hogy mit ütöm az orromat olyan dolgokba, amelyek­hez nem értek! Jó, jó, de akkor minek kér­dezett? Karomba öltötte a karját, az őrház mögé vezetett s olyan öröme volt, mint egy gyereknek: — Csakhogy megjöttél! A bakterház hátában csinos hricska várt reánk. A kocsis kalapja karimájához érttette az ostornyelet. Köszönt. Ahogy fölrakták a bőröndöket, barátom előreszólt, a kocsis nekieresztette a gyeplőt s a vékonyláibu két ló kiugrott.... Repülni kezdtünk, mint a szélt — Milyen messze a tanyátok? — kér­deztem. Annyit mondott: — így, hogy most negyünk, húsz perc. Amoda látszik, ni! S egy kerek nyárfásra mutatott. Kövesuton táncolt velünk a könnyű kocsi, a két. ló kinyúlva hasította a levegőt: sörényük visszafelé repült. Az ut féloldalán szintén nyárfák álltak őrt, ritkás menetben. Alkonyodon. Házigazdám még mindig belémkarolva ült mellettem s látszott rajta, hogy igazán örül: —- No, csakhogy ittvagy már egyszer: Hedvignek jó néhány hete lesz mostan. Mert remélem, nem sietsz vissza egyhamar. Nem szóltam semmit, mert egészen le­fogott a vidék (Folytatjuk-).

Next

/
Oldalképek
Tartalom