Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)

1927-05-12 / 109. (1443.) szám

8 — Megindult az; autóbuszforgalom Po­zsonyban. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefo­non: A városi villáim osmüvek hatalmas autó­buszai megérkeztek és a belvárosban, vala­mint azokon az utakon, ahol a villamosközle­kedés lehetetlen, tegnap délután két autót már üzembe is helyeztek- Az autóbuszutvonal hivatalos bejárása már egy héttel ezelőtt meg­történt Az autóbuszforgalom megnyitásával egyidejűleg beszüntették a városi villamos E járatát, amely az újvárosi pályaudvart kötöt­te össze a belvárossal, amennyiben ezt az utat most már az autóbusz teszi meg. xx Kárpitozott bútorok és függönyök készíté­sével bízzuk meg a Szlovenszkón közismert, arany­éremmel többszörösen kitüntetett HELYEI kár­pitosmestert Kassán (F6-u. 58.). — Könyradomárnyozás. A prágai MAKK könyvtára számára az országos könyvgyüjjitő akció­val kapcsolatban a Szövetkezett Ellenzéki Pártok Központi Irodája 5 darab kisebbségi szakirodalmat képviselő könyvet adományozóéi. A P. M. H. kiadó- (hivafalában a MAKK prágai könyvgyüji csál lomé st álliitott fel s kéri a prágai magyar kolónia tagijait, lássák el ezt a gyüjfőállomást a prágai és brünni magyar könyvtár számára való könyvekkel. A fa­lusi magyar gyermekeknek szánt ifjúsági könyvie­ket a Szent György-Kör veszi át és a regős diákok utján továbbítja falura. Az adományozok fogadják a MAKK' ifjúságának hálás köszönetét. A választ­mány nevében Ozorai Ferenc, könyvtáros. — A nemzetközi k&sszafurók ujaihb látogatása Pozsonyban. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Hosszabb szünet után a nemzetközi kasszafurók az elmúlt éjijei újból garázdálkodtak Pozsonyban.. Most a Gundulits-u'trai Limbora-filmváTtolat irodahelyi­ségébe törtek be s ott. az Íróasztalok fiókjait fel­törve, 5700 koronát vittek el magukkal. A nagy pénzszelrrényen is fúrás nyomai látszanak, úgy, hogy a betörőket minden valószínűség szerint va­laki megzavarhatta munkájukban, mert csak a pénztár kilincséit törték le. A nyomozást, megindí­tották. xx Újdonság! Uriasszonrok és nrileányok! Ha igazán szépek és üdék óhajtanak lenni, olvassák vasárnaponként a Prágai Magyar Hírlapban az „IZA“, pozsonyi kozmetikai intézet tanácsait. A pompás hírnek örvendő intézet, diszkrét kérdésekre is szívesen felel, ha a kérdezősködő válaszbélyeget mellékel. A postacsomagok cimjeizés nélkül küldet­nek szét. A kozmetikai intézet egész nap nyitva van. Pozsony, Stefanik-utca 19/11. 5165 — Olajfestményeket loptak Nyitrán. Nyitrai tudósitónk jelenti: Ismeretlen tettes tegnap délután besurrant Krámer Miksa nyitrai gyáros lakásába és onnan több érté­kes olajfestményt-ellopott. A nyomozás meg­indult. Szeplök. májioHok, pattanások ellen leggyorsabban és legbiztosabban hat a híres MARYCEÉME «... __ Használat előtt Sövid időn belül arca porcellán sima, alabastrom tiszta lesz Kapható minden gyógyszertárban, drogériában és par­fümériában. — Főlerakat: Bratislava: Centrál drogéria. Ventnr-ntca; Tmava: Schlosser gyógyszertár; Trenein: Kubiéek A. parfüméria; áilina: Stern parfüméria: Topolcany: Ph. Mr. Mecir drogéria. Készítő: itpollak L. dr., gyógyszerész, Piesfany. — Naponta nóstai szétküldés. — Számtalan hála- és köszönő levél. Használat ntan Ís4úYÉ5ZET*IROEiALOM. * (A pozsonyi To’dy-Kör női szakosztályának Jcultwr estje.) Pozsonyból jelentik: Szombaton es­te tartotta a pozsonyi Toldy-Kör női szakosztálya szokásos tavaszi kuiturestjét, mely a teljes siker jegyében folyt le.. Reményik Sándornak Az Ige című verse volt a műsor első száma, melyet Lim- bacher Lolo szavalt el hatásosan. Majd Farkas Márta hegedümüvésznő lépett a színpadra. Beet­hoven G-d'ur románcát és menüettjét, valamint Hubajf'.Csárdajelenetjét adta elő. Játékának tö­kéletessége, biztos és könnyed vonókezelése mel­lett a danab átérzése az, ami hallgatóságéit tel­jesen lebilincselte. Viharos taps volt a bizonyí­téka annak, hogy Faikas Márta teljesen meghó­dította a pozsonyi közönséget és ismét egy szép sikerrel gyarapította eddigi eredményeit. Ezután •Wimberger ^nna, a lapunk hasábjairól is ismert pozsonyi Írónő tartott értékes felolvasást az asz- ■szonymüvészékrőL Azt fejtegette, hogy miképpen egyeztethető össze a nőiesség és háziasság a női függetlenséggel, hogyan kapcsolódnak be a nők ia kulturális munkába. Virányi Sári, aki jelenleg Bécsben folytatja tanulmányait sokatigérő ének- müvésznőként mutatkozott be. Lágyan csiengő tiszta hangja színes és csiszolt. A műsor utolsó szama Janottánó-Kajetán Edda, a pozsonyiak előtt már régebben ismert zongoraművésznő já­téka volt.. Debussy, Reger és Dohnányi szerzemé­nyeiből válogatta ki műsora anyagát és ezek ■előadásában csillogtatta művészetét és tudását. A zongora-kíséretei minden számnál ifj. Rajter La­jos. látta el a legnagyobb tudással. A rendezés fáradságos munkáját Tanka Viola végezte nagy körültekintéssel és hozzáértéssel. .-SzinHÁzzEnF. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: Hontalanul. ADLON: Önagysága nem akar gyereket. URÁNIA: A törvénytelenek. T ÚTRA: Feldherrnhügel. ELITE: A törvénytelenek.----oo---­Két vígjáték A zebra — Húsvéti vakáció Budapest május 10. Két darabról lesz a következőkben szó, két, legújabb pesti premierről, melyek a kö­zönség vígjátékot kívánó parancsából kerül­tek színre s még csak azt sem mondhatjuk, hogy a darabok rosszak. Sőt. A maguk pia­cán feltétlenül klasszist képviselnek. Hanem, ami mégis kiemeli őket, az, hogv igazi színé­szek játszották mindakettőt, s ha meg aka­runk róla emlékezni, akkor a színészekről kell írnunk s nem a darabról. Szinte úgy hat, hogy a színészek kedvéért íródtak a da­rabok, a színészek belső heve, játszási kész­sége tornyozta fel a lehetőségeket, amelye­ket a szerző néha jobb-, néha balkézzel elé­jük szórt. A színész viszi., lendíti a darabot, formálja, gyúrja a szerepet s lassanként azon vesszük észre magunkat, nem a darabon nevetünk, hanem a Színészem, nem a mesének örülünk, hanem a megjátszott ötleteknek. Bár a „Hús­véti vakáció" nem minden mag nélkül való s elüt a vígjátékok általános sablonjától, kö­vetkezőleg kevés nevetni való akadt, benne, ezt a hetet mégis a derű hetének nevezhet­jük. A zebra A Zebra egy repülőgép, amin a kikapó? féri, — akinek hitvesi hűségéről mindenki meg van győződve, — aviatikái tanulmányok ürügye alatt sűrűn utazik vidékről Párisha, ahol egy kis mannequlnne-je van. Azaz csak utazna a gépen, csak hiszik, hogy olyan bá­tor: valójában se a híres Zebrát, sem a grófi pilótát nem ismeri: a repülőtértől vas­úton rohan Párisba, mig gyönyörű felesége otthon aggódik érte. A sógor már nyíltabban törögeti a házasságot s kárpótlásul hatalmas garde robot ajándékoz a feleségének, az após pedig a hipnotizmus és spiritizmus csodáiban búvárkodik s fel is fogad egy szélhámos tit­kárt. A két feleség rájön férjük turpisságára s magándetektívet fogad fel. A detektív a férjek előtt mint a grófi pilóta jelenik meg, akik, mivel csak hazudjék, hogy ismerik a grófot, — kitörő őrömmel fogadják. Ám egész véletlenül megérkezik az igazi gróf is, hogy a felfordulás teljes legyen, a hü férj pá­risi kedvese is betoppan, mint, egy párisi ruhatervezőség megbízottja, teljes a felfordu­lás s a nagyszerűen elindított első felvonás után a másodikat a rettenetes zűrzavar, káosz, félreértés uralja, mely átnyúlik a har­madik felvonásba is, míg aztán lassanként minden kiderül, rendeződik. Szinte csodálatos, hogy van még Ar- mout és Nancy szerző uraknak uj mártásuk a régi, kipróbált és annyiszor felhasznált pá­risi recept szerint készített ételek leöntésére, hogy ezt a tucat-bulvárd-dolgot, ezt a va­csora utáni könnyű emészthetőséget is fi­nommá, sziporkázóvá s nevettetővé tudták tenni. Semmi újat nem mondjanak, de amit ad­nak, az jó, ötletes, bufelejtető s természete­sen, elsősorban mégis a színészek emelik ér­tékes látnivalóvá. Kabos fölényes humora játéka, Rátkay börleszkes, frappáns, magá­val ragadó szereplése, SaTkadi kitűnő figurá­ja, a franciás játékban csillogó Fejes Teri, Lázár Mária tették azzá a darabot, aminek szánták: közönségsikerré. Ma már beszélhe­tünk kitünően megformált francia vígját;ék- stilnsról, melyet elsősorban a Fővárosi Ope- rett§?ihház művészei kultiválnak. A darab kitűnő fordítója Stella Adorján. A húsvéti vakáció, melyet Roma in Coolus irt, Hajó Sándor for­dított s a Nemzeti Színház Kamaraszínháza hozott színre, a vígjáték s a színmű műfaja között ingadozik. Az első felvonás néhány jelenete után, melyeket nem a darabban ma­gában rejlő ötletek, hanem a színészek játé­ka tesz derűssé, a többi felvonáson alig ne­vetünk, ha történetesen nevetni jöttünk a színházba. Romain Coolus nem a „derű a de­rűért" hive: problémát is adott., de sajátos francia megvilágításban, néma szentimentális izt is kevert bele s ráadásul — avagy első­sorban —1 a főszereplő számára egy nagyszerű alakítási lehetőséget' nyújt,. Bajor Gizi nadrá- gos szerepet játszik^ — egy tizen négy éves fiút, aki a nevelőintézetből húsvéti vakáció­ra tér haza édesanyjához, aki bizony, mióta első férjét elhagyta, tulajdonképpen kokott lenne az úribb fajtából, egy nagyon kedves „jóbarátjával" felszerelve s aki mellett min­den eshetőségre számítva tartalékot is tart, ámde mindezeken túl jelenleg egy harmadik, egy festőművész köti le a szivét s hia minden rendben volna: úgy is fog következni, hogy egy kis májusi flörtöt kezd a festővel. Igen ám, de hazaérkezik a fiú, aki — s ez a szer­ző hibája — minden motiválás nélkül meg- ] szereti az elaö számai komoly barátot s ha­sonlóan indokolatlanul megutálja a festőt. Ezer szerencse, hogy a szerző motiválási hiá­nyát a színészek feledtetni tudták megfele­lően beállított játékukkal. Az első felvonás nehezen indul, a másodikban kezd kibogo­zódni valami, a fiú megtudja, hogy anyja er­kölcsei a polgári morál szemszögéből nem nevezhetők a legkifogástalanabbaknak s a nagy lelki megrendülésbe belebetegszik. Mindenki meg van ijedve, az anya is, a ba­rátok is, a közönség is, egészen komolyan. Azért vígjáték. A második felvonás drámai kitörésekben igy hát gazdag. A- harmadik felvonásban aztán közmegelégedésre minden rendeződik, a fiú meggyógyul, a szimpátikus házibarátban kései apai érzelmek indulnak s elhatározza, hogy törvényesen is elveszi a mamát, megbocsátván neki majdnem elkö­vetett ballépését. A darab párisi eredetisége és márkája ott is megnyilvánul, bogv nem egy-két, hanem bárom igazi házibarátról van benne sző. A darab, helyenként való hosszadalmas­ságoktól eltekintve, érdekes, nem minden­napi. S ami fontos: Bajor Gizinek, ennek a nagyszerű művésznőnek kitűnő alkalmat nyújt arra, hogy ragyoghassa tehetségét. Pompás kisfiú lett belőle: eleven, kedvei mélyérzésü, olykor pajkos, máskor komoly és fájdalmas. Cs. Aczél Ilona az anya szere­pében volt finom játékkal teljes. Pefhő Attila skálája egyre tisztább, finomabb, őszinte já­tékával szimpátikussá tudta tenni’ magát, Kürthy György, Mihályfi Béla méltó részüket vették ki a darabnak szánt tapsokból. Szómba tbv Viktor. (*) Iván Sándor szinjál számi engedélyét meg­erősítenék és megliosszahbitoUák. A Lidové No- viny ma reggeli szánra azt a túri közli, hogy ■Iván Sándornak, a szlovenszkói magyar színtár­sulat igazgatójának szín játszási engedélyét szom­baton Pozsonyban megerősítették és meghosz- szabbitották. (*) Polgár Károly negyvenötévés színészi jubileuma. Beregszászról jelentik: Polgár Károly, a raszinszkói magyar szintársula’t igazgatója má­jus 12-én ünnepli színészi működésének negyven­ötéves jubileumát. A társulat ez alkalomból dísz­előadás keretében Follinusz Aurél dijat nyert énekes népszínművét, a Náni-t adja elő, melynek egyik főszerepét Polgár Károly fogja alakítani. (*) A Beelhoven-cenlennárium utolsó hang­versenye Ungvárott. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári Beethoven-centennárium utolsó hangversenye szombaton volt. a Kaszinó nagytermében, melynek keretében a Sefcsik- kvartett adott elő magas művészettel klasszikus Beeíhoven-számokat. Az est erkölcsi sikere mél­tó befejezése volt a nagy aeneköltö emlékére rendezett ungvári ünnepségeknek. JSport-' )( Ungvári sporthírek. Ungvárról jelentik: CsSK—Técsői SC 10:1. A jó formában lévő ung- vai. cseh csapat hatalmas gólaránnyal, fölénye- isen győz a gyenge téesőiek ellen. A CsSK leg­jobbjai: Buncsek, Füzesséry és Rés voltak. — UMTE—Rutén Club 4:1. A munkáscsapat idei első szereplése jó benyomást keltett. Biztosan elért győzelme meglepetés. A győztes csapatban Hil- pert, Bublák és Szitár játszottak jól, mig a rutén legénységből Boksay, Harkay és Pásttor Gedeon tűnt ki. —• Az UAC tartalékcsapata 4:1 arányban győzött a Szobránci AC ellen. Az első csapatnak Beregszászon kellett volna mérkőzni az Unionnal, de a beregszásziak pályájuk használhatatlansága miatt lemondották a mérkőzést. — ökölvívás Ungváron. Hegedűs, a kiváló budapesti boxoló, aki a legutóbbi időben a kassai Törekvés Sport Egylet gárdáját trenírozta, jelenleg Ungváron tar­tózkodik e az UAC tornatermében folyó oktató leckéket máris sokan látogatják. Működése követ­keztében remélhető, hogy Ungvár falai között az ökölvívó sport is meghonosodásra és fejlődésre ta­lál. Tervbevettek egy versenyt is, amelyen né­hány budapesti nagyságon kívül a kassaiak rész­vételére számítanak. — Futóverseny Ungváron keresztül. Az ungvári CsSK folyó évi május 15-én délelőtt tiz órakor országos propaganda futóver­senyt rendez. A CsAAU szabályai szerint rende­zett versenyen indulhatnak igazolt versenyzők, katonai személyek és a Sokol tagjai. A verseny távolsága kb. 4.5 km. Indulás a Korjatovics (Szé­chenyi) térről. Útirány: Megyei laktanya mellett az országúton a domonyai hídig, onnan az Ung- csatorna melletti árnyas dülőuton a CsSK pálya és az UAC pálya érintésével a Vadaskerten, Pin­cesoron és Rákóczi-utcán végig vissza a Széchenyi térre. Az első három befutó érmet, a következő három oklevelet nyer, tehát az első hat befutó kap dijat. A nevezések május 12-ig Ruth főhad­nagyhoz Ungvár, katonai kórház, küldendők. )( Olaszország Davis Cup csapata, amely va­sárnap Magyarország ellen játszik, megérkezett Budapestre. A team Morpurgo, Stefani és Serventi játékosokból alakul. Morpurgo igen nagy formá­ban van és igy Kehrlinggel való találkozása ki­magasló esemény lesz. Érdekesnek ígérkezik Ste­fani szereplése is. ő az olaszok második játékosa és arról nevezetes, hogy jobb és balkézzel egy­formán nagyszerűen kezeli az ütőt. Az olaszok a budapesti meccs után Berlinben és Prágában vendégszerepeinek. )( A középeurópai serleg válogató mérkőzései május 16-án kezdődnek Prágában. A körmérkő­zésen a Slavita, Sparta és DFC vesznek részt. )( A budapesti Hungária vasárnap Brünnben a Zsidenice, hétfőn pedig Prosdítzban vendégsze­repei. — Az Újpest vasárnap Temesváron a Ki­nizsi ellen játszik. )( Csehszlovákia Belgium ellen a következő válogatott futballcsapatot szerepelteti: Staplik; Perner, Steiner; Kolenaty, Kada, Hajny; Novak, Svoboda, Silny, Pucs, Simunek. )( Jugoszlávia—Románia 3:0 (3:0). Bukarest­ből jelentik: 4000 néző .előtt folyt le a tegnapi román nemzeti ünnepen a két ország válogatott mérkőzése Sándor király serlegéért, amely a ju- goszlávok győzelmével végződö'ti A román csapat, amely legnagyobb részt a temesvári Kinizsi játé­kosaiból rekrutálódott, csak a második félidőben jutott frontba, amikor azonban már az eredmé­nyen nem változtathatott. )( lvancsi.cs vezeti az osztrák—belga váloga­tott mérkőzést. Budapestről jelentik: Belgium és Ausztria reprezentatív csapata május 22-én Bécs­ben a Hőbe Warte pályán mérkőzik. A belgák a meccs vezetésére az osztrákok részéről ajánlott három biró közül Ivancsics Mihály mellett dön­töttek. Ivancsisnak tehát a tavasszal ez lesz a második válogatott mérkőzése, amit Bécsben ve­zet. Belgium kívánságára játékosakat a meccs fo­lyamán csereberélni nem lehet. )( India vezet a Davis Cupban. Barcelonából jelentik: A spanyol—indiai Davis Cup második napján a Fyzeé—Prasada indiai kettős legyőzte a FLaquer—Morales spanyol párost és igy India 2:1 ponttal vezet. )( Csehszlovákia tenniszbajnokságaiért folyó küzdelem első napján a pozsonyi N ed balek várat­lanul vereséget szenvedett Havelka mérnöktől, aki 6:4, 6:1 arányban győzött. )( A prágai nemzetközi profibirkoző verseny mintegy hat heti. küzdelem után tegnap este befe­jezést nyert. Első lett Stolzemwald (német), 2. Fristensky (cseh) és 3. Pinedkv (lengyel), akik 2500 korona díjazásban részesültek. 4. Kopp (ju­goszláv), 51 Urbach (német) és 6. Kuu?t (német). )( Magyar csapatok Romániában. A tegnapi román nemzeti ünnepen a Bástya és Vasas Ara­don, illetve Brassóban játszottak. A szegedi csa­pat 6:1 (2:0) arányban győzött az aradi váloga­tott ellen, mig a Vasas a Brássoviát verte meg 3:0 (2:0) gólaránnyal. Rádióműsor. Csütörtök PRÁGA: 12.15, 17.00 Hangversenyek. — 19.00 Német előadás. — 20.40 Smeíana-esí. — 22.00 Tánczene. —• BRÜNN: 12.15, 19.00, 20.00 és 21.00 Hangversenyek. — 17.35 Sajtóhírek német nyel­ven. — 17.45 Német előadás. — POZSONY: 17.30 és 19.45 Hangversenyek. — 20.30-tól Prágai mű­sor. — KASSA: 20.00 és 21.30 Hangversenyek. — BUDAPEST: 17.02 Operettzene. — 19.00 Előadás az Operaházból. — BÉCS és GRAZ: 11.00, 16.15 és 21.30 Hangversenyek. — ZÜRICH: 16.00, 2050, 21.30 és 22.20 Hangversenyek. — BERLIN: 19.30 Hoffmann meséi, Offenbach operája. — BRESLAU: 20.20 Három Avercsenko-bohózat. — MÜNCHEN: 20.00 Szimfonikus hangverseny. — MÜNSTER: 21.00 Ki sirna Juckenackért? Rehfisch tragédiája. — RÓMA: 17.15 Jazzband. —20.45 Olasz zene. — MILANO: 16.15 és 22.45 Jazzband. — ZÁGRÁB: 22.00 Nagy énekhangverseny. Péntek PRÁGA: 12.15, 17.00 Hangversenyek. — 18.35 Német előadás. — 20.40 Operett-zene. — 21.30 Szinielőadás. — 22.20 Tánczene. — BRÜNN: 12.15, 19.00 és 20.00 Hangversenyek. — 17.35 Sajtóhírek német nyelven. — 17.45 Német előadás. — 19.20 Szinielőadás. — 21.00 Tánczene. — POZSONY: 17.30, 19.35 és 22.15 Hangversenyek. — KASSA: 20.00 és 21.00 Hangversenyek. — BUDAPEST: 17.02 és 19.30 Hangversenyek. — 21.45 Cigány­zene. — BÉCS és GRAZ: 11.00, 16.00 Hangver­senyek. — 20.05 Tatárjárás, Bakonyi Károly ope­rettje. — ZÜRICH: 16.00 és 21.30 Hangversenyek. — BERLIN: 17.00 Bulgár zene. — 20.30 Brahms- hangverseny. — BRESLAU: 20.15 ír, skót és olasz népdalok. — KÖNIGSBERG: 21.15 Dalok. — RÓMA: 20.45 Si Re Di Chez Maxim, Costa ope­rettje. — MILANO: 16.15 és 22.45 Jazzband. — VARSÓ: 20.15 Szimfonikus hangverseny. — ZÁG­RÁB: 19.00 Operaelőadás. * 1927 május 12, csütörtök. 1 Gárdonyi désaf váloiaioit m&veK ^ 6 , 6 £5 A halhatatlan nagy iro es magyar ol- O O beszélő egyértékü a magyar irodalom két nagy klasszikusának: Jókainak és ^ O Mikszáthnak nevével. Mestere a ma- Ö cs gyár gondolatnak, mestere a magyar ® q érzésnek és páratlan művésze a ma- £] C; gyár nyelvnek. Az itt felsorolt müveit 6 o minden irodalmat szerető embernek Q meg kell vennie: | A báxó lelke................ .. 2€-.~ K ^ ^ Messze van odáig .... 31.20 K e; A kapitány .................. 39.— K ö <5 Tizenkét novella .... 26.— K >» Annuska ................ 26.— K ^ O Vallomás .................. 39.— ^ Q 0 Zivatar pékéknél .... 31.20 K A jíí Az én falum. 2 kötet . . 83.— K ^ C* Isten rabjai ................. 52.— K 5 q Eg ri csillagok. 2 kötet. . 83.20 K Két katicabogár ..... 31.30 K £ b Pöhölyék .................. 13.— K Ö £ Fehér Anna .................. 13.— K o Falusi verebek ........... 13.— K Megr endelhetők a P. M. H. ki: va- A ; tálánál. Nagyobb rendelésnél rész- Q ) 1 e t f i z e t é s i kedvezményt nyújtunk, b ’ó ;X>ŰOŰOOOŰOű OQOQÖQOOCOOOÜOOOOQOté

Next

/
Oldalképek
Tartalom