Prágai Magyar Hirlap, 1927. május (6. évfolyam, 100-124 / 1434-1458. szám)

1927-05-12 / 109. (1443.) szám

Angol népballadák örökitik meg Szent István király leányának emlékét Fischerné Szilágyi Ágota dr. történelemtudóst a tudományos pályán működő angol nők hat hétre meghívták vendégül klubházukba — Nagy- britannia történelmének egyik ragyogó alakja, a magyar király­kisasszonyból angol hercegasszonnyá lett Ágota — Alig tudott valamit róla eddig a magyar história Budapest, május 10. " A3 elmúlt hétén Budapesten járt Ellen Gle- ditsch asszony, Mme Curie asszisztense, aki a Fő* iskolát és Egyetemet Végzett Nők Szellemi Együtt­működése Nemzetközi Szövetségének megbízásá­ból az egyes országokban működő szövetségi szer­vezetek munkásságát tanulmányozza-. Ellen Gle- ditsch különös nagy elismeréssel adózott a tudo­mányos pályákon működő magyar nőknek. Ennek az elismerésnek kifejező jelét is adta, mert átnyújtotta Fischemé dr. Szilágyi Ágotá­nak a Nemzetközi Szellemi Együttműködés Szövetsége angliai szervezetének meghí­vóját. Szilágyi Ágota asszony ugyanis egészen különös stúdiummal foglalkozik. Megállapította és további kutatások során teljesen tisztázni akarja azokat a kapcsolatokat, amelyek Szent István király idejében a: angol és a magyar nemzet közölt fenn­állottak. Erre vonatkozó munkásságáról már jelentést is tett a Nők Nemzetközi Szőve'ségének és a kuta­tások további folytatására akar a londoni szövet­ség alka’mat adni, amikor Miss Ellen Gleditsch utján Fischemé Szilágyi Ágotát a tudományos pél yán működő angol hölgyek londoni klubházába hat hétre vendégül meghívta. Szilágyi a következőkben mondta el, amit a Szent István korabeli angol-magyar összekötteté­sekről megállapított: — Szent István királynak volt a leánya Ágota hercegkisasszony, akit Eadgard angol herceg vett feleségül. Eadgard herceg Eadűiund herceggel együtt menekült Angliából abban a korbau, amikor a Szigetországban a dán királyi családból származó hét király uralkodott. Állandó harcok és vetélkedések folytak, ennek folyamán az egyes dinasztiák tagjainak menekülniük kel­lett ellenfeleik bosszúja elől. így került a két angol herceg a kontinensre és itteni vándorlásaik közben jutottak el Szent István birodalmába, ahol megismerkedtek Ágota hsrcegkisasszonnyal. Eadgard herceg feleségül vetle s amennyire eddig nyomon tudtam követni a hercegi pár élete fo­lyásét, Ágota hercegasszony röviddel utóbb, az­után, hogy két fia született, özvegységre jutott. Azt, sajnos, eddig nem sikerült megállapítani, hogy Eadgard herceg melyik dinasztiának volt a tagja é3 melyik királyságnak volt a feje, pusztán azt tudjuk az angolok történetéből, hogy amikor hóditó Vilmos győzelmesen lő- nyomult az angol szigeten és a kis feje­delmeket sorra leigázta, Ágota herceg- asszony volt az utolsó, aki meghódolt előtte, várában végsőkig ellenállott és tí’.yan hősiességgel védekezett, hogy azt az angol népballadják meg örökít ették és még ma is közszájon forognak azok az énekek, amelyek hősiességéről szólnak. — Minden történelmi forrást, amely itthon rendelkezése áll, végigkutattam,. hogy Ágota hercegasszonyra vonatkozóan adatokhoz jussak, azonban ezek alig nyújtottak valamilyen támpon­tot és igy határoztam el, hogy ott a British Mú­zeumban végig!anulmányozzam a XI., XII. és XIII. század népballadáit, amelyek tudnak Ágota hercegasszonyról és valószínűleg annyi adatot tar­talmaznak, hogy élettörténete rekonstruálható le3Z. ni és megállapítottam, hogy Xafltus János, a Szá­zadok cimü folyóirat 1878-as évfolyamában több tanulmányt irt róla. Amikor mindezeket az adato­kat összegyűjtöttem, folytattam tovább kutatásai­mat, különösén az angol irodalomban és tudomá­nyos munkákban és igy állapítottam meg, hogy Angliában már egész korai időkben tud­tak Szent Istvánról, még pedig leányá­nak révén. Ennek a nyilván különlegesen nagyszerű as­szonynak az emlékét számos népballada és nép­monda megörökítette, sőt vau az angoloknak egy betlehemi énekük is, amely olyan népszerű és közismert, mint nálunk a Mennyből az angyal cimü ének, amely Ágota hercegasszonyról szól. Bizonyosra veszem, hogy a British Múzeumban összegyűjtött népballadák között, amelyek sorá­ban számos olyan van, amelyet eddig nyomtatás­ban ki sem adtak, nagyon értékes anyagot fogok A hercegasszony életére és múltjára vonatkozóan találni. A magyar nemzet történelmének tisztázása során igen fontos és nagyon érdekes szerepe lesz Ágota hercegasszony kilétének és életének a megállapítása. Fischemé Szilágyi Ágota, aki több esztendeje foglalkozik ezzel a stúdiummal, már eddig is rengeteg munkát fejtett ki, htgv megállapítsa életének hiteles történetét. Komáromi János: REMÉNYTELEN — A Prágai Magyar Hírlap uj regénye — Komáromi János a fiatal magyar irógenerádó tagja. Regényei és elbeszélései — Esze Tamás, Zug a fenyves, A régi szerető, Hé kozákok! Pataki dióJcok, Az idegen leány — a magyarországi olvasóközönség legkedvesebb olvasmányai közé tartoznak, mert a nagyszerű iró valami csodálatraméltó közvetlenséggel férkőzik a magyar em­berek szivéhez■ Senki úgy nem érti és érzi a magyaros, Ősi szüajságot, a kúráékor bí­boros ragyogását, a magyar vidék mimózaleikét, a megszelídült zsentriosztály gond­jait és töprengéseit, mint ö. Talán csak Krúdy Gyulához hasonlítható ennek az egé­szen különös magyar vidéki urioszíáiynak megértésében. Komáromi János nyelvezete a legtisztább, patinás magyar nyelv, mely soha nem válik gyökértelenné. Ismeri a vidékek külön-külön hangszerelését, melyet páratlan tehetséggel fog egységbe és megteremti azt a forró plasztikus, erős ritmusú stílust, mely immár az újabb magyar irodalom egyik legnagyobb értékévé vált. Uj regénye, a Reménytelen Szerelem, legutóbbi hatalmas sikert ért miivéhez, az Idegen Leányhoz kapcsolódik s mintegy szerves folytatása, — de teljesen független és önálló folytatása — ennek- Az Idegen Leány szenzációja volt a magyar könyvpiac­nak, kiadást kiadásra ért el és különösen a Mátra aljában élő ésxcRcmagyaronzági kö­zönségnek lett kedves olvasmánya. A Reménytelen Szerelem szintén erre a. vidékre vezet, oda, ahonnét látszik a Vi- hori át, ahol a hegyekről el-ellátni Kassáig, Eperjesig, ahol a Kárpátok összöölelkez- nek a nagy magyar Alfölddel. A Bodrogköz, Miskolc, Sárospatak, Sátoraljaújhely, gazdag és bölcs kornyéke adják meg a kellő miliőt az ügyesen megfont töténethez. Egy pesti iró, aki talált följegyzések nyomóm megírta az idegen leány történetét; most véletlenül abba a helyzetbe jut, hogy megismerheti a nőt és annak férjét, sőt meg is látogathatja őket bodrogközi kúriájukban. Oliartózkodúm alaf.t bonyolódik le a finom és érdekes cselekmény. A nő és a férfi boldogan élnek, csa-k néha vesz erőt az asszo­nyon valami nosztalgia, mely mágikusan vonzza ismeretlen ősei felé, föl, északra, Lit­vániába. Ez a nosztalgia csaknem katasztrófához vezet, amikor végre jön a megoldás, a kibékMés :a gyermek. Ezt az alapeszmét nagyszerű mellék események és mellék- alakok kisérik: a boldog és tisztességes álkirlapiró, a turániéin, óvatosan kormány- párti képviselő, aki berúg és mámorában vad ellenzékivé válik, amit haldiáig bán — egy igazi- magyar dáridó leírása, kirándulás a hegyekbe, a■ magyar kúriák élete, — csupa nagyszerű, közvetlen, igaz történés, alak és kép, minden elsőrendű művészettel rendezve és megírva, A P. M. H. -ebben a műben eddigi regényeinek egyik legértékesebbét és legérde­kesebbét nyújt hatja olvasóinak. umsmmsisssmi A SASFIÓKTITKA NAPÓLEON FIÁT MEGVESSZŐZTÉK Arra- a kérdésre, hogy Szilágyi Ágola dr. mi­képpen jutott Ágota hercegasszonynak a nyomá­ra, a következőket mondotta el: — A magam nevének eredete vezetett rá. Gondolkodni kezdtem ugyanis, miként van az, hogy az Ágota névnek a magyar szókincsben semmiféle nyoma nincsen és csak mint kereszt­név használatos, holott a név a görög ABC „ága" szavából származik, amelyet a legtöbb nyelv a német, francia, latin, angol átvett és különböző fogalmak megjelölésére felhasznált. Ezek a filo’ógiai modulációk keltették fel a fi­gyelmemet és kutatásaimhoz akkor kezdtem ko­molyan hozzáfogni, amikor Iiingslay több regényében utalást talál­tam Ágota hercegasszonyra, akiről hol Agaiét of Hungárián, hol pedig Princess of Hungárián névvel emlékezik meg. Tu’ajdonképpen ezekből a regényekből jöttem rá Ágota hercegasszony létezésére s azután He-ck Jakab angol történettudós munkájában is nyomát találtam. Ennek a két nyomnak a birtokában kezdtem a magyar történelmi irodalomban kutat­Ludwig i,ajos llzhorcd-Ungvár Sodrony-fonat kerítések, udvarok, kertek, tern plomok bekerítése a legdisr e :ebb kivitelben. Miilakatos, vasrács, vaskapu, vasszerkezeti munkálatok, kavicskosár, ágybetét, menyezet- nád cs tűzhelygyára. A Sasfiók élete Becsben 1814 március 20-án ünnepelték Parisban har­madszor a Római király születésnapját. Ez volt az utolsó születésnap, amelyet francia földön ült meg a Sasfiók. Most már gyors tempóban követ­kezik az összeomlás, Napóleon bukása és fia ja­vára való lemondása. Mária Lujza a kis királlyal Becsbe indul és május 21-én meg is érkezik •Schönbrunnba. A lojális bécsiek nagy örömére a kis herceg Bécsben marad, mig Mária Lujza Aix les Balns- be utazóit üdülésre. Kísérőül és oltalmazóu! a délceg Neippergt Ádám grófot rendelték ki méllé •és az ellenállhatatlan tiszt gyorsan meghódította a fiatalasszony szivét. Napóleon emléke egy-ket­tőre eltűnt. Neipperg tudvalevőleg Mária Lujza férje lett. (BombeLles gróf volt a harmadik.) „Őfelsége a Főhercegnő", csak szeptemberben tért vissza Bitesbe, azonban nemsokára ismét el­hagyta fiát és az osztrák fővárost. Uralkodóher­cegnő lett Pármában, a párisi béke értelmében, fia jogán volt igénye erre a hercegségre. A kis herceget, egy óriási, szinte hihetetlenül elágazott szervezet őrizte. Az óriási birodalom minden hivatala, különösen a határőrségek, ál­landóan kapták az utasításokat, hogy különösen ügyeljenek, nehogy Napóleon fiát. ál öltözőiben kicsempészhessék a birodalomból. Ennek megfe­lelően növekedésével állandóan változó külsejé­ről és ruházatáról állandóan szeméi yleirásokat adtak ki. Annak a lehetőségét is ki akarták zárni, hogy a Sasfiókot megszöktessek és ezért a rendőrmi- niszter utasítására kipróbált, megbízható őrökkel vették körül. Annyira mentek az óvatossággal, hogy Schönbrunnból, ahol a hercegre mégis nehe­zebben lehetett, felügyelni, a bécsi Hofburgba vit­ték. Természetes, hogy el távoli tolták mellőle fran­cia környezetét, még Monfesquiou grófnőt, a kis herceg szeretett. „Mánián Quiou"-ját, aki születése óta szinte az anvm szerepét töltötte be Napóleon fiánál és hallatlan hozzáértéssel és nagy gond­dal vezette nevelését, hazájába küldték vissza. Még csak szolga sem letetett a környezetében, akinek valami köze is volt Franciaországhoz. Montesquiou grófnő helyébe, aki testestől- lelkestől francia és Napóleonnak föltétien hive volt, a császár és még inkább Maetternich kiván- ságára egy „német gavallért", Dieírichstein Mó­ric grófot, nevezték ki a herceg mellé. Ez a rend­kívül müveit arisztokrata, aki többek között az udvari könyvtár igazgatója és Beethovennek ál­dozatkész és odaadó mecénása volt, a kis Napó­leon nevelését azonnal kíméletlen szigorral vette a kezébe. így a fiatal gyermeknél nagy ellenál­lásra és erős antipátiára akadt. Dietríchsteinnek főtörekvése az volt, hogy a fiúból kipusztitsa a múltnak minden emlékét és minden francia vo­nást. Elvette a gyermeknek Parisból hozott játék­szereit és a napóleoni sassal diszitett képesköny­veit és végül eltávolította még a Páriából jött ját­szótársát, Emilé Gobereaut is. A gróf munkatársai Foresti ny. százados és Matháus von Collín ud­vari hivatalnok, a bécsi egyetem filozófiai pro­fesszora voltak. Ennek a három embernek a ke­zébe volt letéve a négyéves gyermek nevelése. A Sasfiók eleinte semmi áron sem akart né­metül tanulni. A föl jegyzés ékből az tűnik ki, hogy a Sasfiók nem volt jó tanuló ós nem volt túlságo­san szorgalmas. Mikor egyszer Ferenc császárnak jelentést tettek a herceg rossz előmeneteléről, az állítólag dühösen csapott az asztalra. — Szóval lusta és buta *— mondotta a csá­szár. — Mindig mondtam, hogy az apjára ütött! A Sasfiók csnk egyetlen egy téma iránt, mu­latóit óriási érdeklődést. Minden apró részletet tudni akart az apjáról és soha sem fáradt ki a kérdezésbe, —- ha Napóleonról kérdezhetett. Nem lehet megállapítani, hogy ezért, vagy más okokból voltak vele olyan szigorúak. Diet- richstein gróf naplójából azonban kitűnik, hogy Napóleon fiát, aki elfogulatlan kortársainak le­írása szerint szép, kedves ós okos gyerek volt, ismételten vesszővel verték meg. Megállapítható, hogy a Sasfiók kora ifjúságá­tól kezdve’ különös érdeklődést mutatott minden iránt, ami katonáskodással függött össze. 1820 i elején a kis herceg — mpst már a Reichstadti her­ceg —Császári nagyapja jelenlétében letette az ! elémiiskolai vizsgát és hozzálátott középiskolai | tanulmányaihoz. A gyermek korához képest fel­tűnően okos, müveit és gyakran meglepően ironi­kus, szinte keserű és koraérett volt, 1825-ben Weiss vezérőrnagy adott elő neki matematikát és — Maitre Podevín és Barthelmy de St.-Hilaire báró tani!o!iák a francia nyelvre. II. Napóleon ekkor már szinté teljesen elfelejtette anyanyelvét. Valószínűleg apjától örökölte azt a nagy ér­deklődést a történelem és a katonai tudományok iránt, amelyet egész életében mutatott. Obenaus kormánytanácsosnak, a történelem tanárának, a történelmet azonban csak a XVII. század közepéig volt szabad előadnia. A Sasfiók egyre nőtt és egyre növekedett az őt kisérő politikai érdeklődés. Mindinkább súlyos tényezője a legküiönbözőbb politikai kombináci­óknak és egész Franciaország nyílt karokkal fo­gadta volna mint urát és parancso’óját. 1820-ban Gourgaud tábornokot küldték ki, hogy kész'tse elő a Sasfiók megszöktetését és 1821-ben és 1828- ban is összeesküvéseket lepleztek le, amelyek ugyancsak a Sasfióknak Franciaországba va’ó menekülését készítették elő. 1823-ban Rácbard és Lobéi nevű francia tisztek jöttek ebből a célból Becsbe, 1826-ban Joseph Romáin DoudeuLl fran­cia festő próbá'kozott a herceget a persenbeugi kastélyból hazatérésre bírni. A festőnek sikerült egy levelet csempészni a herceg kocsijába, amely­ben le volt írva a menekülés terve. Az affér ak­kor óriási feltűnést keltett és a bécsi levéilárban még ma is többszáz aktát Őriznek, amelyek mind élénken tükrözik vissza a legmagasabb körök ijedtségét az eset miatt. A szöktetési tervekkel párhuzamosan állandóan gyilkos merényleteket derítettek fel. A herceg óriási népszerűsége miatt már régen szálka volt Franciaország urai szemé­ben és mostan határozottan veszélyes kezdett lenni.(i A Sasfiók helyzete nagyon kényes volt és igy : maga a bécsi udvar se látta tisztán, hogy mihez ' kezdjen vele. Átmenetileg arról is volt ?zó, hogy egy kolostorban helyezik el. Végre is az osztrák hercegeknél szokásos katonai pálya mellett dön­töttek. Hétéves korában káplár lett és 1823-ban őrmesterré nevezték ki. Tizenötéves korában édesanyja kívánságára, mint ez a Habsburg-ház férfi-tagjainál szokásban volt, tisztté kellett volna kinevezni. A császári nagyapa azonban ezt a szinte hivatalos születésnapi ajándékot egy fel­tételhez fűzte: Ditrichstein grófnak beleegyezését kellett adnia a kinevezéshez. A gróf azonban nem volt hajlandó javasolni az előléptetést és igy a herceg nagy csalódására elmaradt a kinevezés. Ditrichstein csak két évvel később engedte meg, hogy teljesítsék tanítványának kívánságát és a Sasfiók nemsokára kapitány lett a császárvadá­szoknál. Akkor tizenhét éves volt. A tisz’i ranggal a házitörvények értelmében (amint az a Habsbur­goknál ugyancsak szokásban volt) meg kellett volna kapnia, önállóságát is, — ha Ditrichstein ez ellen nem tiltakozik. Két évvel később a herceg a Károly főherceg gyalogezred őrnagya és az 1830. év őszén ugyan­ennek az ezrednek alezredese leit. A katonai rang azonban nem szabadította meg Őreitől, az uniformis és az aranygallér nem jelentette nála az önállóságot és még kevésbé a szabadságot. Ebben az időben, mint katonai fel­ügyelőt, Prokop Hartmann gróf ezredest osztották be mellé- Hartmann még kevésbé értette meg a herceget, mint Ditrichstein és nem is birt Ditrich­stein nagy műveltségével. így’ lelkileg még távo­labb állott Napóleon fiától, mint elődei Mikor Hartmann gróf átvette hivatalát, külön utasításokat kapott a császártól, amelyből kide­rült, hogy a gróf missziója nem volt más, mint leplezett őrszolgálat. így például előírták neki, hogy a Reichstadti hercegnek soha kíséret nélkül nem szabad sétára mennie. Nemcsak azért ügyel­tek rá ilyen nagyon, mert ő volt a franciák re­ménye, hanem mert. Lengyelországban is erős mozgalom mutatkozott, hogy7 Napóleon fiát Len­gyelország királyává proklamálják. Az 1830-as júliusi forradalom kitörésénél Pa­ris utcái visszhangzottak II. Napóleon nevétől. Ugyanebben az időben II. Napóleon, a Reich­stadti herceg, a tábornokká előléptetett Hartmann gróf és két adjutánsának felügyelete alatt csapat- szolgálatot teljesített Wasa herceg gyalogezredé­ben. Érezte, hogy ez a fog’alkozás üres és mél­tatlan hozzá. Barátjához, Prokeseh-hez intézett megjegyzései arról a nehéz belső harcról tanús­kodnak, amely a, feltétlen engedelmességre nevelt császári unoka kötelességérzete és Napóleon fká­nak még egészen meg nem ölt tettvágya között lelkében dúlt. Ezt a belső ellentétel a fiatal herceg kezdődő társadalmi élete sem tüntette el egészen és a fár- sasáfílbau még inkább kitűnt ferde és különös helyzete. Egy császár fia volt ós egy császár uno­kája és mégsem volt császári herceg. Akik velő beszéltek, azok kiváncsiak voltak — és féltek tőle. A nőknek kétségtelenül tetszett n szép és annyira romantikus sorsú fiatal herceg, de minden mende­monda dacára, a Sasfiók é’e** ebben az irányban is homályos és elmosódott. Úgy' látszik, nem ada­tott meg neki megérni a nagy szerelmet és az a legenda, amely a Reichstadti herceget F.onny Elő­térré!, a híres fiatal táncosnővel hozza összefüg­gésbe. nem más, — mint legenda. A Sasfiók való­színűleg úgy halt meg, hogy soha életében nem tudta meg, hogy mi az asszony. (Vége.) % «±

Next

/
Oldalképek
Tartalom