Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-01 / 76. (1410.) szám

'0«XGM-yV\AGVAtt-mRtóJ> litert a^rnw 1, pénte*. ■ ■ » IBUjg Í ' ^ ~ÍÍIRE1C A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: [ADRIA: Szerelem éjszakája (Bánky Vilmával.) [ÁLMA: önagysága nem akar gyereket. (Korda ' Máriával és Harry Liedtkevel.) (AMERICAN: A tüzes csapdában. ÍHVEZDA: Szerelem éjszakája. (Bánky Vilmával.) JULIS: Fedora. (Sardou drámája után.) KAPITOL: A naplopó Biscot. KORUNA: Rinaldo Rina’dini. [LUCERNA: Szerelem, amely el nem múlik. 3VETOZOR: Vigyázz, Harry! Légy résen! (Harry Piel-lel.) Tréfás április 'Bárki bármit is mond: április elseje ün­nep. Ezen a napon az emberele szivén végig- bukfencezik a tréfálkozás jókedvű kisördöge, &z emberek lelkűkben egy egész napra fehér- örömruhába öltöznek: hát nem ünneplés ez? 'Április elseje régi pogány ünnep, mely év­ezredekkel túlélte a pogányvilágot, a nevető j istenek alkonyát. Már azt sem tudjuk, mért 'és minek örültek olyan nagyon ezen a napon pogány őseink, a rítus elmúlt, isteneik meg­haltak, az ünnepi alkalom értelme elveszett, 'de megmaradt és minden évben fápusztttha- tatlanul visszatér a Nevetés, a Tréfa ünnepe, amikor a játékos ravaszság diadalmasan kö­tődik a, hiszékenységgel. Rendkívül mulatsá­gos J:uHurtanulmány lenne egy olyan könyv, amely a híres áprilisi tréfák gyűjteményét adná. Egész bizonyos, hogy a néplélektannak igen pompás tükre volna és oknyomozó mó- ’don ki tudná mutatni az áprilisi tréfák külö­nös vándorlásait és évszázadokon keresztül való ismétlődéseiket. Milyen érdekes például az újságok utján elkövetett áprilisi bolondjaratások lélektana. Egy müncheni nagy lap 1900-ban április else­jén Szenzációs cikket közölt a „köhögö-nö- vény“ fölfedezéséről. A csodaszerü trópusi nö­vény a lap szarint minden port és piszkot a pórusain át kilövelt nedvvel „fáköhinti'* ma­gából. A cikket a külföldi lapok is átvették és csak néhány napra rá jött a cáfolat: vissza­kozz, áprilisi tréfa az egész. Hasonló hatást ért el, persze, helyi kere­tek között, két évvel ezelőtt a pozsonyi Press- burger Zeitung. Első hírnek azt közölte, hogy Ligetfalva építkezési talajmunkálatoknál ha­talmas mamutleletre bukkantak- Egy pozso­nyi intézmény vezetői, kiknek a mamulholo- giához hivatalból némi közűk van, kissé Szé­gyenkeztek, hogy ime már csak az újságból értesülnek ilyen fontos és közeli fölfedezésről s épp azért, a hibát kiköszörülendő, nyomban odasiettek a helyszínére. Persze nem is volt ilyen „helyszín'1, ellenben április elseje volt- Pozsony jól mulatott. De olyan eset is megtörtént már, hogy az dprilisjárató szabadjára eresztette képzelete pegazusát, abszurditásokat irt meg, miket min­denki megmosolygolt, később meg fásult, hogy a dolog nem csak hogy megvalósítható, hanem valójában meg is valósuk A Neue Zil- richer Zeitung bizonyult ilyen áprilisi jöven­dőmondónak. 1886-ban elröpitette a lehetet­len kacsát, hogy a Jungfrau tetejére vasutat 'építenek. É$ tizenkét évre rá meglelt a vasút. Vannak szomorúbb kimenetelű tréfák is. rA. „Ragione“ olasz lap elkövette a könnyelmű­séget, hogy április elseji Számában fölhívást közölt a „Március 14“ cimü anarchista klub nevében s a cikkben fölhívta a klub tagjait, jöjjenek ki a római déli pályaudvarra a Tri- poliszból érkező Azara tagtárs fogadására, áfát merényletben való részvétellel vádolnak ugyan, de biztosan Számit elvtársainak támo­gatására. Az olvasók mindjárt látták, hogy ez csak áprilisi tréfa lehet. Nem úgy azonban a közrendre fölvigyázó András-lovagokból álló árgusintézmény. A vizsgálat nyomban folya­maiba tétetett és megállapittatott, hogy a fentnevezett klub cime hamis. Az ördög azon­ban nem alszik, mondták az András-lovagok 'és — tréfa ide, tréfa oda — körülállták az állomást. Végigviszgátták az utasok papírjait. Véletlenül találkozott közöttük egy szerencsét­len flótás, áfát pont Azarának hívtak. Letar­tóztatták. Szegény Azara egész éjszaka a du­tyiban elmélkedett az élet különös rejtelmein, míg végre a lap igazolta ártatlanságát. De ’Andrásék m,ost már a lappal szemben is bi­zalmatlanok lettek. Hátha az április elsejére való hivatkozás is csak amolyan szöfáetési trükk? Es alig leheteti a dolgot nagynehezen fáma, gyár ázni. Ebből az a tanulság, hogy a rendőrséggel nem tanácsos áprilist járatni. Az is megtörténik, hogy április elsején az emberek a véres valóságot ís heccnek ve­szik- Turinban egy hatalmas tánchelyiség nyílt meg, mely hamarosan nagy látogatott,- tágnak örvendett,, A rendfinfa egy sgé& nap % Egy magyar kovácsmester kálváriajárása Romániától Ruszinszkóig Becsukták és Ruszinszkóba toloncoltak egy aradi kovácsmestert, mert nem olvasott újságot — Harminc magyart kergettek világgá Kolozsváron állampolgárságuk miatt Ungvár, március 81. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) A háború utáni kilencedik esztendőben még mindig tart a honpolgársági kályáriajárás. Jelenleg Romániában dúl a kiutasítások kegyetlen rendszere, melyet Erdélyben a siguranca az „állampolgársági iratok felülvizsgálása" címen foganatosít. Az ilymódon hontalanokká lett magyarok egy részét még a múlt hónap elején tették át Máramarosszigetnól a csehszlovák—román hatá­ron. A szerencsétlen hontalanok azóta itt bolvon- ganak kenyér és hajlók nélkül. így került az Ungvár melletti Bátfa községbe is egy Dadu Pál nevű aradi kovácsmester, aki valamikor, hatvanöt évvel ezelőtt, Bátfán született, de születése óta sohasem lakott ott. A sz-rencsétlen, honta’anná lett magyar feb- j ruár végén eleget tett jelentkezési kötelezettségé­nek, amennyiben feleségével együtt beutazott Aradról Kolozsvárra, ahol két napig az utcán hált, amíg a jeftenfkezöft tömegében bejuthatott a siguranca elé. A szigu ráncán az iratait kérték, amikkel Dadu Pál nem rendelkezett. — Jelentkezett maga állampolgárságért annak idején? — kérdezte a hivatalnok. — Nem jelentkeztem, mivel nem tudtam, hogy jelentkezni keik — Hát nem olvas maga újságot? Minden új­ságban benne volt, — szólt rá ingerülten & hiva­talnok. — Nem olvasok én kérem újságot, — vallotta be őszintém a kovácsmester. És ez volt a veszte, mert a sigurancán azonnal két rendőr gondjaira bízták, akik elvitték Dadut a rendőrségre és egy emberekkel teli pincébe csukták, ahol másnap reggelig étlen-síomjan szen­vedett. Másnap megkérdezték, hogy hol született. Meg­mondotta, hogy Bátfán. Mivel pedig Bátfa jelenleg Csehszlovákiában van, vonatra ültették és pár napi meghurcoltatás után Máramarosszigetnél átadták a csehsz’ovák határőröknek, mig felesége szintén illetőségi helyére, Galíciába utazott. Dadu Pál azóta itt bolyong Ruszinszkőban. összes vagyona az Aradon bezárt lakásá­nak kulcsa, ahová még csak legszüksége­sebb holmijának összeszedésére sem en­gedték vissza-. Ugv a ruszinszkói, mint. a szlovenszkői illetékes közigazgatási hatóságok most azon töprengenek: hová való állampolgár Dadu Pál aradi kovácsmes­ter, aki a Szlovenszkához tartozó Bátfán szü­letett ugyan, de több mint hatvan évig Erdélyben élt, ahonnan most rövid utón kitették. Ugyanakkor még harminc magyart tettek át a román rendőrök a különböző határállomásokon a szomszédos or­szágokba. valamennyit megfosztva attól a jogától, hogy lakásából utolsó ruhadarabját magával vihesse. Marekné vallomása ellenkezik az orvosi vizsgálat megállapitásaival Az asszony csak egy fejszecsapásról tud, az orvosok többet álla­pítottak meg — „Esküszöm mindenre, ami szent, hogy a fejszét a kezembe sem vettem!14 — A védő mészárosokkal és sport­emberekkel akar bizonyítani Bécs, március 31. Marék mérnök bűnügyében növekvő érdeklő­dés mellett folytatták tegnap délután Marekné ki­hallgatását. A tárgyalást többször meg kellett sza­kítani, mert az asszony folytonosan ájulásokba esett. Végre sor került az állítólagos szerencsétlen­ség jelenetének leírására. A vádlott elmondja, hogy az emlékezetes nap reggelén ő, a férje, nővére és anyósa együtt regge­liztek. Azután a mérnök ismét munkához látott. Egy szerre csak rémes kiáltást hallottak és a konyha nyitott ajtajából látták, hogy a mérnök összeesik. Odarohantunk, — igy folytatja Marekné, — és rémülten vettem észre, hogy mi történt. A házve­zetőnőt hívtuk elő, akinek segítségével bekötöz­tük a rettenetesen vérző lábat. — Hol feküdt a fejsze? — kérdi az elnök. — Úgy emlékszem, hogy még benne volt a sebben, — feleli a vádlott. Elnök: De az orvosi vizsgálat azt állapította meg, hogy a seb több fejszecsapástól eredt. Vádlott: Én csak egy csapást láttam. Elnök: Magyarázza meg, hogy ez miként volt lehetséges, különben azt kell hinnem, hogy Marék vagy maga vágta le a lábát, vagy pedig az ő beleegyezésével valaki több­ször sújtott a fejszével férje lábára. A vádlott izgatottan tiltakozik mindkét eshe­tőség ellen. Elnök: Akkor fennáll az a lehetőség is, hogy valaki a mérnök tudta nélkül, amikor az az első csapástól eszméletlenül esett össze, vágta le a lábát. Vádlott: Ez is lehetetlen, mert hiszen férjem kiáltására azonnal Összeszaladt a ház népa Én megesküszöm mindenre, ami szent, hogy a fejszét kezembe sem vettem! Test­vérem és anyósom sem tették. Elnök: A sérülés alakja is azt bizonyítja, hogy fejsze kezeléséhez nem értő ember követte el a második, esetleg harmadik csapást,, amikor a férje eszméletlenül feküdt. * Vádlott: Ugyan kérem, elnök ur, a fájdalomra ismét eszméletre tért volna. Elnök: Akkor nem is tudja, hogy a több fej­szecsapás, nyoma honnan eredt? Vádlott: Én nem tudom, de ismét esküszöm mindenre, hogy én nem teltem! Elnök: És a sógora? Vádlott: Az nem is volt akkor jelen. Ezután az ügyész tesz fel kérdéseket Marek- nének, aki azonban konokul kitart az előbbi vallo­mása mellett. Az ügyész ezután a biztosifás iránt érdeklődik. Az asszony azt állítja, hogy a biztosítást nem is olvasta. Ezzel az izgalmas kihallgatást befejezték. A védőle azt. indítványozzák, hogy a bíróság idézzen be tanúként egy mészárost, aki marha-csonton igazolhatja, hogy egy csa­pással ketté lehet vágni a csontot. Kérik sportemberek behívását ií, annak bebizo­nyítására, hogy futballmeccseknél egyet­len rúgás elegendő arra, hogy a játékos lábcsontja kettétörhet. Ezenkívül Marék előéletére vonatkozóan is több uj tanú kihallgatását kérték. A bíróság tanácskozásra vonult vissza és a ta­nácskozást másnapra halasztotta. megneszette, hogy a tulajdonos engedély nél­kül folytatja az üzletet. Bíróság elé k&'iItt az ügy s a bíróság számos törzsvendéget idézett meg a tárgyalásra. A tárgyalás napján hogy, hogy nem, egyetlen egy ember sem. jeleni meg. A bírót fölbosszántotta a tüntető elmara­dás és minden tanút megbírságolt. Persze a jámbor turíniak az április elsejére szóló idé­zésen jót mulattak s nem is gondoltak ko­molyan a megjelenésre. Annál kevésbé mú­lottak, amikor a bírságot le kellőit fizetniök. A sajtó áprilisi tréfáinak során, úgy ve­ssem észre, egy ízben magam is megjártam. A múlt esztendőben ezen a napon egy prágai német lap hozta, hogy a krakkói volt városi tanáccsal csuful bolondot járattak. A hír sze­rint egy közlemény jelent meg Krakkóban, hogy a föloszlatott városi tanácsot visszahelye­zik jogaiba és április elsejére egybehívják ülésezésre. Á várvavárt ünnepélyes órában természetesen fölvonult nem, csak a tanács teljes díszben, az összes rendjelekkel, hanem a közügyek iránt éi’defáödő derék polgárság is. Azonban a legnagyobb meglepetésükre a (városháza ygUmennyi k^prija be volt zárva. A városi hajdú közölte, hogy április elsején sem­miféle ülés nincs. Április elsején? — ütött a homlokára a tisztes tanács és rögtön megér­tette a komisz tréfát. Ezt a híradást természe­tesen a többi prágai lapok , sőt a szlovenszkői magyar újságok is átvették. Én, mini minden újdonságra bukó riporter, magam is szentül hittem a dolgot » buzgalommal közreműköd­tem a hír terjesztésében. És ma, egy évre az eset után ugyanabban a lapban olvasom, hogy ez az anekdota valamikor réges-régen, nagyon régen történt• Az áprilisát neki, hisz akkor tavaly velem is áprilist járattak! (d) —- Halálozás. Komáromi tud óéit ónk jelenti: Nemesipodhráigyd Balíkay Kálmán nyug. jószágigaz­gató, toorálbbam Komárom rendőrfőkapitánya, Utóbb pedig Rüszt; város polgármestere. 76 éves koráiban Pestszentlőrincién elhunyt. Htaiálát özve­gye, ez. Hermáim Eugénia és kilenc gyermeke gyászolja kiterjedt, előkelő rokonsággal. —- Bezárták a nép- és gyermekkonyháj Ko- ntáro'mhwn. Komáromi tudósítónk jelenti: A (ko­máromi népkonyhát, amely december 1-je Óta volt üzemiben és a gyermekfcmiytót, amely január 1-ftól kezdve működött, taároi©» flipén hezárták; ^iitV, Kérelem az egykori losonci m. kir. állami főgimnázium) most csehszlovák állami reform reál­gimnázium növendékeihez A luöeneci (losonci) csehszlovák áll. r. r. gim­náziumi (magyar párhuzamos osztályainak 1% Se- gitőegyeeülete a Segítő egyesület 50 éves fennállá­sa alkalmából 1927 május első hetében műsoros estélyt rendez, hogy annak jövedelméből némileg pótolhassa a háború következményeként a Segítő- egylet tőkéjét kezelt losonci két magyar pénzinté­zet rímje és a hadáfcölcsönkötvények elértéktele­nedése folytán, elvesztett tőkéjét, melynek kama­tai mindenkor a szegőnysorsu tanulók könyv- és ruhasegéíllyel való ellátáséra voltak fordítva. Az intézet volt növendékei az Ifj. Segrtőegy- let. volt tőkeerős élveiben is mindig támogatást nyújtottak intézetük Ifj. Segítőegyletének, foko- zot mértékben szorul rá erre a Segítő egylet most, amikor vagyonát majdnem egészében elvesztette. Aszal az esdő szóval fordul ezért ezúton a régi Alma Máter sok ezer volt növendékéhez, nyújtsák segítő kezüket ezen szent törekvéséhez. Ha min­den volt növendéke nemes szívvel csak néhány koronát áldoz is a losonci magyar díáksegélvezés céljára, máris nyert ügye van. Ne tegye félre senki közülök e kérelem átolvasása után az újsá­got s a volt szerető anya kérését sorsa fordultán is erejéhez mérten teljesítse. Jótékony adomá­nyaikat legyenek szívesek Konss József úrhoz, a magyar párhuzamos osztályok igazgatójához (Lu- eenec, C. S. R. Gimnázium) eljuttatni. A magyar párhuzamos osztályok Ifj. Segitőegyes ül ötének Választmánya. — „Romániai lapok Csehszlovákia terü­leti integritása e!len“. Szerdai számunkban ily cimü tudósításunkban kellemetlen sajtó­hiba történt. Tördelési hiba következtében ugyanis a cikknek elejéről a következő két sor maradt, el: „A Nároc’ni Dennik, a Kra- már-párt pozsonvi szóc&Vve iria a követke- zőket:“ — Bár meg vagyunk afelől győződve, hoav olvasóink a sajtóhibát észrevették, fél­reértések elkerülése cél iából szükségesnek tartottuk a belvTeigazitást. — A magyarkoniárcmi ref. püspök meghívása pápai lelkésszé. Komáromi tudósítónk jelenti: Antal Géza dr. dunántúli ref. püspököt, Magyar- Komárom református lelkészét, Pápa város nagy református gyülekezete bivta meg lelkészének. Antal: Géza dr. kijelentette a pápai hívek küldött­ségén éli, hogy csak akikor foglalja el uj állását, ha Komáromban felépül a ref. templom és a többi létesítmény. Ez a folyó óv őszére remélhető és ágy akkor foglalja el pápai állomáshelyét. — A Drágái marra r diák menza javára kiadóhivatalunkhoz újabban a következő ado­mányok érkeztek: Néhai Göllrer Béla emlé­kére barátai Beszterbánya 200. Petráss Károly Trencsén 100 korona. Eljuttattuk a menza ve­zetőségének, amely a szives adományokat há­lás köszönettel nyugtáza. — Nő egyleti teadélután Léván. A lévai izraelita nőegylet április hó 3-án, vasárnap délután fél 5 órai kezdettel tartja a S anszky szállóban az idény utolsó teadélutánját, me'y- re az egész idényre szóló meghívóval meghí­vottakat szívesen látja az egylet vezetősége. A zárét Kórody zenekara szolgáltatja. — Ujraíelvételt rendeltek el a pánji gyilkos­ság ügyében. Erűimből jelentik: Hegedős Mihály pányi legény múlt év junhisában agyonszurta Fiaiké János nevű vetálytőrsit, azután önként je­lentkezett a csend őrségen. A kassai esküdi szóik előtt azzal védekezett, hogy tettét önvédelemből követte él, de a tanuk olyértelmü vallomást tet­tek, hogy Hegedűs kereste a Fiaikéval való talál­kozást. A bíróság ennek alapján Hegedűst szándé­kos emberölésért nyolcévi fegyházra Ítélte el. A legfelsőbb bíróság most foglalkozott az ítélet ellen, benyújtott semmriségi panasszal és a per ujrafelvé- teliét rendelte el az esküdtszék elé terjesztett tény­kérdéseik hiányos és nem precíz volta miaét. — Megrendszabály ózzák a niporéskedo nrágai diáklányokat Az utóbbi időben >.'r'*r.3 több prágai lap rámutatott arra a tarthatatlan helyzetre, hogy az iskolába járó leányok fel­tűnő módon púdereik magukat s festik az aj­kukat Most arról értesülünk, hogy az összes prágai iskolákban kiadtak egy rendelkezést, mellyel megtiltják az összes leánynövendékek­nek, hogy rizsport és festéket használjarak. Az iskolák vezetői még a túl feltűnő ruházat és ékszerviselés ellen is erélyes intézkedések­re készülnek. xx Ne vásároljon rádiót addig, mig meg nem tekintette Rózsa Soma gramofonáruházát. Ingyen, meghallgathatja az összes sláger- és tánc1 emeze­ket Bratislava, Venfur-utca 11. alatt. Postai szét­küldés. Árjegyzék ingyen. 6325 xx A gyümölcsfa lombtalan koronája csak a léli nedvkeringós szünete alatt permetezendő a „Dendrin" oldatával. Ugyanakkor a vastagabb ágakat, a törzset és a fa gyökérnyakát alaposan be kell kenni az oldattal, nehogy kora tavasszal életre keljen a fán telelt sok éíősdi. A fa kéroes része (ág, törzs) az idegenből jövő rajzás ellen ké­sőbb is kenhető. Bővebb felvilágosítás* nyújt Berghoffer János magkereskedő c*g, Pozsony, Köztárs.-tér 18. 5334—11. XX A PRÁGAI MAGYAR HÍRLAP BUDAPESTI ÁRUSÍTÓHELYEI. A Prágai Magyar Hírlap a budapesti pályaudvarok uj- ságelárusitóinál és a városi hiriapkiosikok* bán 24 fillérért kapható,

Next

/
Oldalképek
Tartalom