Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)
1927-04-27 / 96. (1430.) szám
8 'p^^zVU<#AÁ-mmiST5" JfeiimÁz^zERE . 1927 április 27, «s©tcUl Szőnyegjavitő- tisztító vállalata, rff! Jiringer-uíca 14, Tel. 29-32, Meghívásra költségmentesen - i j l/- vidékre is* — A párkány—esztergomi Duna-hid megnyitásával olcsóbb közlekedés nyúlt Budapestre. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: A bolsevik! betörés alkalmával felrobbantott párkány—esztergomi Duna-hidat a napokban hozták teljesen helyre s a közlekedés már meg is indult ezen a hídon ót Magyarország felé. Miután a hidat az autóközle- kedésnek is megnyitották s ezen az utón rövidebb az ut Budapest felé, igy a Budapesttel való közlekedés is olcsóbb, mint az eddigi Szobon keresztül való utazás. xx Minden Demosthenesnél szebben beszél a tény! Mindenfelé grasszál a spamyolnát'ha, de Cigelka községiből, a CIGELKA jódos gyógyvíz lei- helyéről azonban egyetlen esetet sem jelentettek. Kell ehhez kommentár? A gyógyvíz megrendelhető: CIGELKA iódos gyógyforrások vállalata, Bardiov (Slovensko). Szezon vége előtt a pesti színházak Reprizek — Passiójátékok — Nyáry Andor, Glasworthy és Sándor Imre darabjai Szépiák, májfoltofe, pattanások ellen leggyorsabban és legbiztosabban tat g híres MRV CB1HS Használat előtt Rövid időn belül arca porcellán sima, alabastrom tiszta lesz Kapható minden gyógyszertárban, drogériában és parfümériában. — Főlerakat: Bratislava: Central, drogéria. Ventur-utca; Trnava: Scblosser gyógyszertár; Trencin: Kubiíek A. parfüméria: Zilina: Stem parfüméria: Topoleany: Ph. Mr. Mecir drogéria. Készítő: Pollak L. dr., gyógyszerész, Piesfany. — Naponta postai szétküldés. — Számtalan hála- és köszönő levél. Használat ntan — Háromszoros gyilkosság Párisban a házbér- tartc-zás miatt. Párisiből jelentik: Pár is Lilas nevű külvárosában tegnap borzalmas diráma játszódott ie. Egy háztulajdonos felszólította egyik lakóját, hogy háabérhátráliékát fizesse meg. A fizetési határidő tegnap járt le. A lakó azonban fizetés helyett a háziúr lakása elé állott és amikor ez az ajtón kilépett, rátámadt és borotvával keresztülmetszette a torkát. Azután berohant a lakásba és találósán megsébesiette a borotvával a háztulajdonos feleségét és huszonegyéves leányát- Azután kiszaladt a folyosóra és felvágta ütőereit, úgy, hogy rövidesen elvérzett. xx Személyliaj óforgalom az Elbám. A SácheisdhBöhmis-che Dampísdbiffahrt A. G. 1927 nyarán Iskolai, egyesületi és ifjúsági kirándulások alkalmára különleges kedvezményeket nyújt és pedig diákkirándulásoknál 16 éves korig egyszeri utazásnál 30, oda-visszautazásnál 40 százalékot. A kísérő tanári kar ugyanilyen kedvezményben részesül. Ifjúsági és diiálíMrándulásoknál, amikor a kirándulók életkora meghaladja a 16. életévet, legalább tiz személynél 50 százalékot egyszeri utazásnál, oda-visszautazásnál pedig 60 százalékot a felnőttek menetdija után. Klub- és egyesületi kirándulásoknál a hajózási vállalat legalább tiz személy részvétele mellett egyszeri utazásnál 20, oda-visszautazásnál 30 százalékos kedvezményt nyújt. A kedvezményért előzetesen kérvényt benyújtani nem szükséges. Budapest, április 26. A hu svét előtt megindult nagy premiér-láz átcsapott a husvét utáni napok áprilisi szeszélyességébe is, ám kevesebb hévvel és több kiszámíthatatlansággal. Az idei színházi szezon mérlege nemsokára bezárul, egy-két bemutató még akad, pár repriz volt az operettszakmában, (a Király-szinház a Csárdáskirálynőt ujitotta fel nagy lelkesedéssel, a Városi Színház pedig az Erdészleányt, ezt a régi, kedves daljátékot, amelyben József császárt Törzs Jenő játsza) s egy-két döntő sikeren kívül alig többet könyvelhet el majd az 1926—27-es színi évad. A lanyhuló érdeklődés fokozására egész sereg színház idegen vendégszereplő-társulatokkal kísérletezik, németek jönnek, olaszok közelednek, orosz kórus énekel: de mindezek dacára lassan és könyörtelen biztossággal közeledünk a kapuzáró nyár felé s átveszi uralmát Féld papa a Városliget szélén szomorkodó Budapesti Színházban, kivirul a Müszinkör, a Budai Színkör s az összes nyári szórakozó helyek megtelnek közönséggel. Ha ugyan megtelnek.... A Nemzeti Színház mindenesetre szériákban játszotta híres Passiójátékát, a Jézus Krisztusról szóló igazi passiójátékot, a néhai való francia Arnould Grebau középkori misztériumát, mely az 1527-es évben került először ájtatos szemek-és hallgatók elé. Drámai és fenséges képek ezek, mélységes áhítattal fütve. A rendezés kitűnő volt, a játék lélekbemarkoló. Husvét utáni első premierje Nyáry Andor há- romfelvonásos parasztvigjátéka volt: A nyúl a bokorban. Nyáry Andor nagy humoros érzéssel Iá’ja a vidék népét, van szeme hozzá, ötletes készsége pedig derűs feldolgozásban tárja elénk a meglátott alakokat. Azonban képessége kisebb lélekzetü dolgokra predesztinálja s mig apró tárcái, szinitréfái kedvesség, ötlet dolgában e téren bizvást első helyen állanak, addig egész estét betöltő komoly színdarabja helyenként magán viseli az erőszakolt- ság bélyegét. A darab egy jelenetért s nem alapeszméért íródott: a paraszt színlelt haldoklási jelenetéért, amivel aztán sikerül az egész falut s különösen egy asszonyt rászednie, mert már félős volt, hogy hatvan magyar milliója, amit könnyelműen kiadott irás nélkül a kezéből: ottvész vagy az asszonynál, vagy két hasonlatosan furfangos gazda valamelyikénél. Mint adja ki a gazda a pénzt, hogy kerül az vissza hozzá, hogy szerez még öt hold földet is a tetejébe s hogy rázza le magáról a férjhezmenni akaró asszonyt: ez a darab. Nem papirmasé-parasztok, az igaz, de nem is olyan hus-vér parasztok, akikre szeretettel s megbocsátással tekintenénk. Érdek-parasztok, pénz-parasztok, hiszen valószínűleg van ilyen s az iró a lelkűk mélyéből halászta élő pénzéhes mivoltukat, de annyira következetlenül, humorosan s tréfálva oldják meg ezt a kérdést, hogy nem hihetünk nekik. A második felvonás jó is, ötletes is, különösen pedig a Rózsahegyire szabott szerepével, akinek kedvéért végeredményben érdemes volt ezt a darabot megírni, mert Rózsahegyi ebben az évben talán most aratta legnagyobb sikerét. Lenditi, viszi, repíti a darabot, igazi, mély művészettel, a parasztábrázolásnak akkora belső dinamikájával, amit csak tőle lehet látni Ligeti Juliska vérbeli játéka, Vándory Margit, Pethes, Bartos, Almássy szerepei mind hálás és kitünően megjátszott szerepek voltak. A Vígszínház a Díszelőadás és az Isteni díva két bukása után isBudapesti VáNemzetközi sár 1927. április 30. — május 9. Rendezi a BUDAPESTI KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA Vámszabadraktár — Legjobb alkalom uj kereskedelmi kapcsolatok létesítésére Nyugat- és Keleteurópa között — A vásár kiállitpi és látogatói az oda- és visszautazásnál a vásári igazolvány felmutatása ellenében a C. S. D.-n 25%-os a magyar vasutakon 50% menetdíjkedvezményben részesülnek, mely a D. D. S. G. és M. F. T, R. hajózási vállalatoknál is érvényes — A vásári igazolvány ára 24.— Ke. — A magyarországi beutazáshoz nem kell vízum — A vásári igazolvány tulajdonosai a magyar vízumot hazai útlevelük alapján utólag, a vásár területén, féláron kapják Felvilágosításokat nyújtanak és vásári Igazolványt adnak ki Budapesten: a VÁSÁRIRODA (V. Alkotmány utca 8) Prágában: Schenker & Co., Prága II., Hybernská ul. 4. — Pozsonyban: A Prágai Csehszlovák-Magyar Kereskedelmi Kamara hratislavai fiókja, Ko- menského Námestie C. 1 és Wolf Gerő dr., kereskedelmi és iparkamarai főtitkár. — Kassán: Siposs Aladár dr., kereskedelmi és iparkamarai főtitkár. — Besztercebánya: Bayer Ferenc oki. mérnök, v. ipar felügyelő. — Beregszász: Kereskedelmi Egyesület (Obchodni Grémium). — Késmárk: Markovits Jan, divatárunagykereskedő. — Komárom: Boldoghy Gyula, ipartestületi elnök. — Nagymihály: Ludova Banka Zemplinská. — Munkács: Kereskedelmi Testület. — Nyitra: Békey István, uridivatkereskedő. — Érsekújvár: Freund Benő, vasnagykereskedő. — Eperjes: Kereskedők testület©. — Iglé: Münnich Kálmán, főbányatanácsos. — Nagyszombat: Riobter Leó, bankigazgató. — Ungvár: Kereskedelmi csarnok. mét csak a Noszty-t s & Nem nősülök-öt vette élő, nem volt ugyanis tartalékdarabja. Ma azután végre kihozta a régen készülő Glasworthy-áarbot, az Ezüst kazettát. Glasworthy, az angolok egyik legnagyobb ó!ő drámairója a megtestesült hideg szerző. Feladja a kérdés^, megfelel rá képekben, de nem áll egyik szereplője oldalára sem, egy mondattal, egyetlen lendülettel el nem árulja: ki oldalán ált, csak bemutat, elénktár s utána egy bágyadt gesztussal int: tessék, itt van s önök mondják meg, hol az igazság! Még csak azt sem lehet ráfogni, hogy moralizál. Pedig a morál írója mégis. Mindig kiindul valami érdeklődéstkeltő eseményből, anélkül, hogy jogot tartana a detektivdráma szerzőjének kétes értékű meghatározására. A külső esemény nála csak illusztráció, hogy a probléma megoldást találjon. íme, az esemény: A parlamenti képviselő ur fia erősen pityőkás állapotban éjszaka nem tudja háza kapuját kinyitni. Ott ődöng egy csavargóba képviselő urék takarítónőjének a férje, aki segítségére van s a fiatal ur meghálálva a bebocsáttatást. beviszi magával a szobájába s együtt isznak. A fiatalember egy re- tikült húz ki a zsebéből, amit egy éjszakai nőisme- rősótől „szerzett". Hozzá került. Nem éppen egyenes utón. Nagyon be van rúgva, elalszik, a csavargó elemeli a retikült s az asztalon heverő ezüst cigarettadobozt is. Eltávozik. Reggel a kazetta eltűnéséért a. takarítónőt teszik felelőssé, aki tiltakozik persze. A retikül tulajdonosnője is jelentkezik közben, lármát csap, de az apa megtéríti a kárt. A takarítónőt detektív keresi, a kazet’át megtalálják a csavargó lakásán, amiről a felesége nem tudott. A takari'ónő s a férje bíróság elé kerül. Tárgyalóterem. A képviselő fia, az ügyvéd tanácsára, semmire .sem emlékszik. A piros retikül nem szerepel az ügyben, csak az ezüstkazetta, noha a- csavargó ordít, hogy a fiatalúr is lopott. De nem hallgatnak rá s a csavargó rosszul védekezik. A takarítónőt felmentik, az urát becsukják egy hőnapra. A takarítónőt visszafogadja a képviselő s az újságokba semmi 6em kerül a botrányos kalandból. Ez a darab. Hidegen elmondja az irő, megmozgatja a figuráit, beszélteti őket, csak állást nem foglal. Nem, mert bemutat. A romlott felső tízezret szembeállítja a mindig rövidebbet huzó alsó néposztállyal, akik csak az alkohol mámorában találkoznak, — ha találkoznak. A lopás bünfette itt csak alkalom Glasworthynak, hogy az osztálvoilen- tóteket bemutassa, alkalom, hogy a törvénykezési eljárásban látott hibákat kipéeózze. Glasworthy a színpadi technikában is aj. ő az, aki már a filmtől tanult, szakítva a dráma régi, moliére-i zárt formájával g a dumas-i novelliszti- kus megoldással, ő átvette a filmtechnika szemléltetését, perget, jelez; a jelenetek természetes egymásutánban peregnek, semmi mellékes, minden a helyén van, él és lüktet, hogy megmutasson, kiindulva valami titokzatos eseményből. Bár régi bölcsesség, amit mond, mondvacsinált tragikum s erőszakosan kigondolt bűnügyi gondolat kerekén forog: a darab mégis jó s érdemes volt előadni Varsányi Irén a megtört, passzív fájdalom asz- szonyát játszotta, a Góth-pár gondosan kidolgozott szerepekben tündökölt, Rajnay és Somlay színes játékkal excellálták. A darabot Pünkösli Andor fordította. Mint az nj bor ... Sándor Imrének, a kitűnő kassai írónak jó- csengésü neve van a budapesti színházi körökben. (Sándor Imre és Sebesi Ernő a két kimondottan szlovenszkói irő, akik az ujabbi időkben helyet kaptak pesti színházakban.) Sándor Imrének Mint az uj bor... című darabját a Budapesti Színészek Szövetsége adta elő a Fővárosi Operettszinház színpadán matiné keretében s igen érdekes színpadi kísérletet kapott vele a megértő közönség. A hét képből álló darab sok súlyos mondanivalót tartalmaz; az irő problémákat s megfelelő megoldásokat keres, a színpad nemcsak mulatta tási eszköz nála. A szörnyű bomlási folyamatok között a szociáldemokrácia és materializmus frázisaiból kiábrándult ember belső krízisét viszi színpadra. Az embert, aki hitet és. lelket keres, szeretetet s megoldást. A megváltó halált keresi a darabban egy pietétikus szekta s ehhez ér el az exaltált fiatalember, szakit régi környezetével, emlékeivel, éle-, tével. Meglepően mély, szép és költői dolgok. Jellemző figurák. Sándor Imre mindig a való élet s a metafizika határán keres valami tisztultabb, jobb utat, vívódik és próbálja bemutatni azt a bonyolult, érthetetlen mechanizmust, amit belső életnek nevezünk. A darabban Baló Elemér, Holló Klári, Somiár Zsigmond, Kolos Ernő játszottak művészi megértéssel. —thyvv— Az első országos dalosverseny előkészítése Kassa, április 26. A Csehszlovákiai Magyar Dalosszövetscg központi választmánya állandó permanenciában van ós serényen dolgozik az első országos magyar dalosverseny előkészítésén. A dalosvereseny idejét az alakuló közgyűlés az augusztus 14—-15-iki kettős ünnepre tűzte ki. Azóta egy-két tagegyesülettől az a kívánság érkezett a választmányhoz, hogy a daloayersejijrt halasszák el szeptember havára. A központi választmány azonban a kívánság indokait nem találta oly súlyosaknak, amelyek miatt szükséges volna az eredeti tervtől eltérni. A mai viszonyok között ugyanis a nagy számban Kassára érkező dalosok elszállásolása a legnagyobb nehézségekbe ütközik s ezeket a nehézségeket csakis az iskolai szünidő idején lehet leküzdeni, miután csak akkor állnak a szövetség rendelkezésére az iskolák és internátusok, melyekben az egyes dalosegyesületeket lehetőleg csoportosan és kényelmesen el lehet szállásolni. Az első országos dalosverseny ideje tehát véglegesen 1927 augusztus 14—15-re van kitűzve. A dalosverseny sikere érdekében a központi választmány eljárt a vasúti hatóságoknál a Kassára és visszautazó dalosok kedvezményes áru vasúti utazása érdekében. Minden remény megvan arra, hogy a dalosegyesületek legalább is 50 százalékos menetdijkedvezményben fognak részesülni. A Kassai Zenekedvelők Dal egyesüle’ének elnöksége úgy határozott, hogy az egyesület mint vendéglátó házigazda az első országos dalversenyen nem szerepel mint versenyző és csak versenyen kívül vesz részt az összkarokban s a díszhangversenyen. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: Uj műsor. ADLON: Mama kisasszony. URÁNIA: Asszonyvarázs. TATRA: A halál paródiája. ELITE: Asszonyvarázs. NT UNGVÁRI VÁROSI MOZGÓ HETI MŰSORA: Szerdán: A hárem szüze és a kis Boby. Csütörtökön: A bohémek. Puccini operájf Pénteken: A bohémek. Puccini operája. Szombaton: A vészteljes dátum. Dennynek pechje van. Vasárnap: A rosszhirü asszony Hétfőn: Madame San-Géne. Kedden: Madame San-Géne. JSPOKTA gSmSri sportélet tavasza Rozsnyó fejlődése Rozsnyó, április 26. Amíg Rimaszombatban a futballsport visszafejlődő tendenciát mutat és a közönség érdeklődése inkább a tenniszsport felé hajlik, addig Rozsnyón még mindig a labdarugósport áll az érdeklődés tengelyében. Régi vidéki tapasztalat az, hogy a labdarugósport iránt csak addig mutatkozik lelkesedő tendencia, amíg a klubok potyaközönséggel rendelkeznek, mihelyt a sport egyesületek modem sporttelephez jutnak és a pár korona áldozatot belépőjegyek formájában kérni meri a közönségtől, a közönség nagyobbik fele kinreked a magas deszkakerítésen. Az igényesebb és pénzzel inkább rendelkező vidéki közönség két-három év óta egész vehemenciával karolja fel a tenniszspor- tot s a labdarugóspórtot kultiváló és gyengén megalapozott vidéki klubok csak mesterséges injekciókkal képesek ugy-ahogy fentartani ezt a valaha demokratikusnak nevezett sportágat, mert a futball pályák közönsége átterelődött a tenniszgroun- dok mellé. Ilyen a helyzet legalább is Rimaszombatban, amióta a RPOS elkerített sporttelephez jutott. Rozsnyón ezzel szemben a futballsport reneszánszáról lehet beszélni, különösen azóta, amióta a Rozsnyói SK kezdette el működését. Rozsnyón az érdeklődés még a régi méretű a futballal szemben és remélhető, hogy az is marad mindaddig, amig a Rozsnyói SC-t a potyapublikum — erkölcsileg támogatja. Mihelyt a rozsnyói klub is uj pályához jut és kerítésekkel zárja ki az aprópénzhiányban szenvedő lelkes közönséget, ott is el fog következni a futballsport visszafejlődése. A nagy népszerűségnek örvendő RSC vezetőségének a fentieket éppen a rozsnyói sport jövőjére való tekintettel meg kell szívlelnie, pláne most, amikor arról van sző, hogy az RSC a város és a katonaság segítségével sporttelepet építhet magának. A rendkívül agilis vezetőkkel rendelkező RSC jövője megérdemelné, ha a futballsportial egyidő- ben az atlétika fejlődésére is tér és lelkesedés jutna. Helyeselnünk kell azt a tervet is, ami a régi lövölde renoválását célozza, mert ennek a sportnak demokratizálódása is fontos körülmény. Az RSC vezetősége nagystílű programmal indul az idénynek. A szomszéd városok csapatainak lekötésén kívül májusban a Kassai AC-ot is sikerült egy mérkőzésre megszereznie. Rozsnyó tenniszsportja is örvendetes fejlődésben van. Nagyszámú, jól trenírozott játékosokkal rendelkezik itt is az RSC és az intézőségnek szándékában áll a nyár folyamán egy városközi versenyt rendezni a losonci és rimaszombati tenni szerűk bevonásával. Lehetetlen meg nem emlékezni Rozsnyó téli sportéletéről. Különösen a korcsolyasport ért el itt komoly versenynivót, aminek jele, hogy az idei prágai országos ifjúsági verseny második helyezettje a rozsnyói RSC egyik fiatal tagja lett. Rozsnyó sportéletének fejlődése jórészben köszönhető az RSC agilis elnökének, Urbach Bélának, aki lelkes munkatársaival, Gaál Gyula titkárral, Sztanik Ernő és Hunyady József választmányi tagokkal dicséretre és elismerésre méltó munkát végzett az RSC rövid fennállása óta. A helyi ha!ó- ságok minden tekintetben a legnagyobb készséggel igyekeznek a sportkörök munkáját elősegíteni, de a vigalmi adó és az elviselhetetlen illeték- és en- gedélydij súlya alól még sem sikerült megszabadítani a klubokat. A szlovenszkói vidéki sportnak ezek a terhek a megölői és kívánatos lenne, ha a pénzügyminisztérium egyszer már feladná e tekintetben sporleilen.e.3 magatartását, r-bgy— %