Prágai Magyar Hirlap, 1927. április (6. évfolyam, 76-99 / 1410-1433. szám)

1927-04-17 / 89. (1423.) szám

18 ! ! részletfizetésre; IS ! FaíesiíS Patent 2 villamos linóleum viaszkoló fényes© valamint géppel könnyen, gyorsan, olcsón viasz- kolhatunk és fényesithetünk. Szállodák, bankok és nagyobb háztartásoknak nélkülözhetetlen. ! ! Egy éves j ólállás ! ! Vezérképviselet Csehszlovákia részére ELEKTRO-HÁUS HERMÁIN CZIROLNIK, PRAHA IL, Václavské nám. 14. Telefon 259-24. Képviselőket Szlovenszkó minden városában felveszünk, csikVandős, menekülés kacagása felverte az udvar csendjét, úgyhogy a tarka kakas, fejét büszkén az égnek emelve, éles hágón kérdez­te meg: — Ivo-ko-ko? Ko-ko-ko? De már késő volt. A veder a szótlanul viaskodó legény ke­zében maradt, mig Eszti szerelmes visitással menekült a ház felé- A tornácon azonban aj feléje lökött'vizkéve utolérte és ráömlött, mint az áldás . . . — Na megájjon, Berci! Ezt visszaadom hónap! Úgy éjjek, hogy visszaadom . . . Most osztón megint őtözhetek tiszta ruhába... Hát vót kendnek szive ezt tenni vélem? A legény elnevette magát: — Vót, mer a jány ojjan, mint a virág, öntözve női . . . Aztán mindketten beliilkerüítek a házba. A tiszta szobában már terített asztal várta Bercit. Az öregasszony, aki az ablakon át nézte a húsvéti öntözködést, boldogan képzel­te vissza a harminc éves múltat. Most étellel kínálta meg a legényt. — Egyél Berci fijam! Szeress ebbül a jó sonkából . . . Igen szépen kifüstöltük. Eszti is biztatta: — Most osztán egyék . . . amig visszajö­vök, mert hogy szárazba teszem magam . . . — Aggyá Isten egészségedre ezt a hús­véti vizet! — Aggva biz, aggva! — erősitgette a vén asszony — hanem hát ebből a kalácsból ha­rapjál, Berci fijam . . . Eszti sütötte, biztosan igen jól fog izleni néked . . . Csakhamar nyílt az ajtó- Eszti jött viss2a. Arca kipirult a hideg víztől. Rózsaszinü ruhá­ja ingerlőén feszült egészséges, telt testén. Ke­rek szép kontrában fehér jácint illatozott. Ahogy az asztalhoz lépett, hátul tartott két kezét előre vette és Berci felé nyújtotta. Itt van la, a zöntözésór . . . Két piros to­jás volt. Berci illendően vette el: — Köszönöm, Esztike! Esztendeig meg­őrzőm . . • A leány elpirult. Úgy érezte, hogy jó len­ne most ennek a göndörhaju fiúnak az üstö­kébe ragadni és csupa szerétéiből jól meg- ráncigálhi . . . aztán meg... egy meleg csókot nyomni a kis szökés bajusza alá... Hanem Berci felállott. — Mi megyek! — Hová igyekszik? — Van még más helyem is, ahol várnak... A leány Szemére szomoruság borult. — Várják kendet? — nyomta meg az el­ső szót Eszti. — Na igen... Máriákhoz kell menni... Hi­szen tudod, hogy idesanyámék mennyire szí­velik­A leány elnézett a kertek felé. — Hát csak mennyék, ha jónak találja... rTusvét van, öntözködni kell— Ez a legények dóga... Én is várok még vagy néhányat... Ezt az utolsó mondatot már csak a büsz­kesége diktálta hozzá a többihez. Alig kísérte ki a legényt. És hogy mégis mondjon valami nemjót, utána kiáltotta: — Kár vót elsőnek ide jönni! Máriáknál is kezdhette v&na! Berci megállt a kapuban. Visszanézett a haragtól megszépült leányra és hamiskásan fe­nyegette meg. — Szúrós nyelved van, Eszti! Egyszer még letompétom! Aztán átment az utca másik végére és be­tért Máriákhoz. — Aggyon Isten! A leány nehéz testét alig emelte fel a kis- 1 ócár ól. — Aggyon Isten — felelték vissza neki­— Egy vedret kérnék, merhogy a lovam igen-igen szomjas a kutnál . . . Mari vihogni kezdett. — Ott a veder az ajtónál, la... Viheti kend, ha akarja . . . Berci azonban nem hagyta magát.----- Már pedig úgy illik, hogy a legény szomjas lovát leány itassa meg. Az anyja meg is toldotta: — Úgy bizony, jányom! Ereggy csak, oszt húzzál egy kis vizet! Mari felállott. Kiment a kúthoz- Szétesett alakja szinte elfogta a kutat Berci elől. A legéuy rázuditotta a Vizet. Mari állt és hagyta. ■ — Jujj, de hideg! — vacogta el a fogai között, azzal bement, hogy átöltözzék- Bercit az asszony liivta meg egy pohár pálinkára. Marj is két p ros tojást hozott. — Ügyi szépek? — mutogatta előbb a le­gény előtt. Berci a kezébe vette és megfor­gatta. — Szépek • • . Majliogy ojjan szépek, mint ezek, ni . . . És előhúzta zsebéből az Esztitől kapott to­jásokat A Mari anyja arcára sárga irigység folyt a tojások láttára. Aztán kicsinylőer' jegyezte meg: — Tojások, hát tojások... Lehet kívülről piros, zöld, kék, vagy lila... bévülről mégis­csak egyforma. Mari maga is megerősítette anyja bölcsel­kedését: — Igaza van idesanyámnak! Kívülről bár­milyen más, hévül egyforma mind... sárga, meg fehér— És játszadozni kezdett a tojásokkal. Berci észre se vette, hogy a Mari arca rossz lett és sötét. — Ügyi Eszti adta ezeket? Berci helybenhagyta: — Eltaláltad! A leány felugrott. Kiment a szobából, de pár perc múlva visszatért. Ismét kezébe vette a tojásokat és nézegetni kezdte: — Kívülről mind másféle, bévülről mind egyforma ... 1927 április 17, vasárnap. Szlovenszkóban elismert legszebb férfi-fehérnemű mérték ólán KALKSTEIN divatüzletében UZHOROD, kapható. És mikor .a legény magasra emelte a po­harat, hogy tartalmát a torkár leengedje, Mari ügyes, elszánt mozdulattal kicserélte az Eszti hímeseit. Hangjából irigység rezgeti ki, amikor a le­gényt mohón biztatgatta: — Na, tegye el... Úgyis m'ndegy— Kívül­ről bármi más, bévülről egyforma— Csirke lenne úgyis mindegyikbül... Berci elgondolkodva lépegetett végig a fa­lun. Nem ment ki fejéből a Mariék mondása: — Kívülről bármimás, bévülről egyforma— És ezt el nem felejtette. M'kor édesszülei mindenáron Marit akar­taik a nyakába varrni, Berci benyúlt a komód­ba és kivette a piros tojásokat. — Néne anyám! Ezek a tojások kívülről mijen mások- Egyik sötétebb piros, másik vi­lágosabb. Lehetne olyik ződ, vagy kék, bévül­ről mégiscsak mindegyik egyforma... sárga, meg fehér... Ha kiköhie csak csirke lenne be­lőle... .nem kanári madár... Igaz-e. Az öregek ráhagyták: — Igaz! — Nahát, ha igaz, k©udeknek is nagyon mindegy, ha én Mari helye!/Esztit veszem el.., És elindult, az Esztiék háza felé­Esteledett már, mikor átlépte a ház küszö­bét. Eszti sápadt volt és szűkszavú. — Mi lelt Eszti? — Semmi. — De látom, hogy ginmyas.zfrs, — Ne töröggyön véle. — De éu törődök­— Kár! Miért vóna kár? — Merhogy töröggyöu Marival. — Mi közöm hozzá? Eszti vadul ugrott fel és majd kikaparta a Berci szemét. — Mi köze hozzá? Még aztat meri mon­dani? Hát ki atta oda a húsvéti himeseimet Marinak ajándékba? Berci sóbálvánnyá lett. — Én soha! — Pedig híjába tagaggya, mert Mari el- nmtogatta már mindenkinek-.. Nekem is... A Berci bajusza alá mosoly gyűlt. — Aha! Hát azér mondták nekem Mariák­nál, hogy lehet a tojás kívülről másmijjen, bé­vülről egyforma, mind... És a kézfogó napján Berci mind a négy piros tojást az istálló fajához vagdosta. Eszti szerelmesen hunyorgatott az ered­mény láttán: Mind a négy záp volt— A régi óra Irta: Szombati)v Viktor. A férfi, aki szenvedélyes műgyűjtő volt kiskorától, elégedett, arccal kalauzolta ven­dégeit a szobáin végig. Kifinomodott ízlése egybe gyűjtőt, te a művészi alkotásoknak szám­talan raífinériáit, amikért a fél világot be­utazta s minden, amit ember művészi per­cek ihletében alkotott: itt, sorakozott rendre, falakon, üveges vitrinekben, asztalokon, de maguk a bútorok, a csecsebecsék, a szőnye­gek. az ajtók. a drapériák mind művész ke­zéből kerültek ki, avagv valamely primitív nép ösztönös műalkotásai voltak. — Ezért a művészi lándzsák egyért igazi harcot vívtam a Fokföldön egy négerrel, aki semmiképpen sem akart megválni tőle, — mesélte a házigazda. Minden müdarabról meg volt a maga története, véleménye, dicsérő jelzője. — Ebből a sévresi csészéből, mondják, Napóleon ivott tábornok korában, ebben a gyűrűben Borgiák mérge volt elrejtve, ez az asztal még Bethlen fejedelem kapitányait Jalta maga körül s ezzel a kövektől ékes karddal állítólag Simonyi óbester verekedett a francia mezőkön. — Ezt ugyan kötve hiszem, — emelte vétóját ogv kiérdemesült, miniszteri taná­csos. aki szerette, ha bizalmas körben törté­nettudósnak ismerik el — kötve hinném, mi­velhogy Simonvi óbester alighanem széles biiszárkarddal. s nem drágaköves diszszab- Ivával aprította a franciái! A házigazda szeme is mosolygott,:-~ Egv véleményen vagyunk! Magunk között bizalmasan megválthatom, hogy e mű­vészi relikviák feléhez útközben ragadt rá < gv-egv mondaifoszlánv. rendszerint fantasz­tikus mes.o. arnit az eladó talált ki,- hogy áruja értékét növelje. Magam sem hiszem . de ez.e-bbé. érdekesebbé teszem ezeket a tárgyakul, ha a monda patináiéval vonom be. Itt van ez a régimódi nyilpuska. Művészi tekintetben semmit jelent. Waiószinüleg va­lami svájci katonáé volt a harmincéves há­borúba)), egv nyilkészitőmester szériagyárt­mánya. Ha azonban azt, mondom, hogy .V. Károly ezzel indult szarvasvadászatra: máris • mennyivel megnövekedett a puska értéke. A történelemtudós tanácsnok bólintott* *. — Hiszen igaza van. A mese ködében mindig nagvobbszerüek a hétköznapi alakok is és ha ez nem károsít senkit, elvégre azt is mondhatja, hogy ez az óra Mária. Antoi- netf.e utolsó perceit, ütötte el. A valószínűség megvan, a korhüség száz százaléka, a lehető­ség fennáll: ki bizonyít ellent? Egv izgő-mozgó szépasszonv előre sie­tett. — Babonáról van szó? Nagyon érdekes! Mondja, vannak itt olvan kísérteties tárgyak is, amelyekhez igazi tragédiák fűződnek? Amolyan hiteles mesét értek alatta. Megborzongott és mosolygott­A házigazda meghajtotta magát-: — Oh, hogyne! Hiteles történeti adatok­kal bizonyítható borzalmaim vannak! Persze, azokat nem árulom el, jóformán magam sem hiszek bennük. v Mindenki mozgolódott. Kíváncsian vet­ték kezükbe a tárgyakat. — Ez? Vagy ez? — Nem mondom el! — Csak egyet legalább! Egyetlenegyet, hogy megnyugodjunk. — Ahogy parancsolják. Egy érdekes órát megmutathatok. Véletlenül éppen azt, ami­ről barátunk az előbb beszélt. — Ezt az órát? — kapta el ijedten a ke­zét a tanácsos. — Ez az óra babonás szerszám. Egy év­ben csak egyszer kell. felhúzni, de soha nem tudja az ember előre, mikor áll meg. De ha megáll, halált jelent,! Tisztelettel állták körül a kis álló órát. Csupa réz. valami olasz mester ötvösremeke, a csillogások már megfakultak rajta s a két szélén unatkozó, pufók barokk amorettók, az óralapot tartva kezükben szenvtelen arccal, húsos mozdulat,lansággal néztek az örök sem­mibe. , — S maga meg merte venui? A házigazda nevetett. — Nem vagyok babonás. Akkor nem mertem volna sem a nyilat, sem a csészét sem a pallost magamhoz váltani. Nem félek ezektől a borzalmas szerszámoktól, hát. ami azt illeti, ez az óramese nem minden alap nélkül való. Egv kicsit elsápadt s nyelt egyet. — Három előbbi gazdáját, ismertem s mindegyiknél történt haláleset. Az óra mu­tatója abban a pillanatban megállóit! A társaság izgatottan zsibongott. — Szenzációs! Kezd érdekessé válni ez az óra! — Igen, így került hozzám. Megvallom, ez az egyedüli kincs, amely iránt magam is némi resnek tust érzek. Az óra egykedvűen ketyegett,. A szén- asszony uifent, kérdezősködött: — Mért húzza fel egyáltalában? — Ez az én szem be szállásom a baboná­val. Aztán valami leküzdhetetlen érzés is rá­visz, hogy állandóan ketyegni hagyjam. Az orvos bosszankodva legyintett,: — Szuggeszció! Felnőtt ember müveit babonája. Elintézték a kérdést. Tovább mentek. * Vacsora utáni kedélyes hangulat derí­tette fel a szobát. A házigazda poharat ka­pott a kezébe, felemelkedett s kis beszédbe kezdett. A szépasszonvokra emelte poharát. — Mióta Éva anyánk az almával első üz­leti tevékenységét lebonyolította— szónokol­ta s maga is nevetett, a bibliai történet üz­leti históriává való átalakítása fölött. Kinyújtotta a kezét, szeme egv pillanat­ra végigsiklott a szobáin. Egv szemrebbenésig még pirosán mosolygott,, de nem tudta fé­kezni magát, a torkán furcsán bugyborékol­lak a szavalt, szénié előremeredt, pohara loccsanva gurult végig az abroszon. — Az óra, az óra! — hajlott előre s re­kedtesen folytatta tovább, —az óra megál­lót,!! Sápadtam ugrottak fel. Az óra. amely ' egv kis asztalkán az előbb még vígan ketye­gett, megállóit s dacosan rögzítve mutatóját, kihívóan nézett szembe a társasággal. A házigazda ebben a pillanatban a szé­kére hanyatlott. Ijedten állották körül. A szive lassabban vert. a keze reszketett s hal­vány sápadtság iárta át az arcát. Doktor! Gyere, segíts rajta! — tusz­kolták elő az orvost. Az a pulzust tapogatta, szemhéjait nyi- tiogatta. _ — Érthetetlen! — tűnődött hangosan. — Ez az óra bámulatos szerszám! Az óra állott, mint egv szfinksz s a házi­gazda homloka lassan gyöngyözni kezdett. A vendégsereg tehetetlen volt, A szépasszonv ekkor felállt s az órára, t.et’r a kezét. — Nos? — kérdezte hangosan s pajkos- ság érzett ki a hangjából. — Még most se hisznek az órában? Kérdően nézett rá mindahány. — Csak a nagy férfi vitézséget, Próbál­tam ki! Én állítottam meg az órát. ezzel a kis ezüstcsattal. Nagv zaiial fogták körül, • — Maga volt,? Hál is fennek, hogy csak tréfa! Persze, hogy azért sem hiszünk a ba­bonában. Viga n s ü rögtek-fo r ogfak. — Házigazda, ébredj! Nincs semmi ba­jod, az óra jár! Indítsa meg, szépasszony! A szépasszonv megindította az óra kis sétálóját, Kettőt, mozdult a sétáló. Az asszony nevetve rázta a fejét: — Nem tudom megindítani. Nagyon meg­áll i tóttá m. Az óra nem indult. Az orvos megrázta a házigazdát: — Keli fel! Tréfa volt az egész. Hanem az már nem mozdult többé. Sza­bályszerű halott volt. Keze lehullott, álla le­esett s szemeinek nyitott ürege az órára s a szépasszonvra tágulj, A szépasszonv még mindig zavartan mosolygott s mentege föd- zöft:

Next

/
Oldalképek
Tartalom