Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)

1927-03-30 / 74. (1408.) szám

4 1927 március 80, szerda A fecskék ilyenidőtájt, március utóján, valamikor pontosan megjöttek titokzatos, messzi nagy uljukról s vi­dáman beköszöntőitek elhagyott fészkeikbe és az újságok hiréli rovatába, amint ez a kisiskolás tankönyvekben írva áll. Ám néhány év óla, már, különösen a minap beállott tavasz elsó három nyárbaillő napján, mind kevesebb volt a visszatérő fecske és a költölehelle hiréli cikk. Ezúttal komoly egyetemi professzorok, nagyszakállu, de nagylu- dásu ornitológusok értekeztek hasábokon keresz­tül az elmaradt, kivesző fecskékről. Megállapítá­saikban feltűnő egyöntetűséggel szögezték le, hogy a fecskék pusztulását kél nagy ok idézte élő: a há­ború és a civilizáció. A hadak, tüzek és gázok ál­tal végigsepert vidékeken a fecskék tízezrei hal­tak hősi halált. Társaik pedig, amelyek virágzó otthont hagytak el ősszel és tavasszal visszatérlek ereszeik alá, a rombadőlt falvak és városok fö­lött hiába keringlek cikázva. Fészküket nem ta­lálták, vagy ha meg is találták, el nem foglalhatták, mert verebek, hangosak, har­cosak, szemtelenek és kemény csőrüek te­lepedtek beléje, fte ami a legcsodálatosabb dol­gok egyike s erre nem csupán a tudós ornitológu­soknak kellene felfigyelniük: az a megállapUoli, mindenütt egyaránt észlelt tény, hogy a verebek, a háború újgazdagjai, nemcsak az elpusztított, hanem a megkímélt vidékeken is beültek a télen lakatlanul maradt fecskefésskekbe. Nem tudjuk, hogy az az általános bomlás, felborulás, katakliz- mus összevisszaság, mely ideient végbement, váj­jon odafönt is lejátszódott-e és nem is sejtjük azt az emberi, aki magyarázatát tudná adni, hogyan volt lehetséges, hogy a tisztára aktviszlikusan élő madárvilágban felbomolják hirtelen és minden át­menet nélkül egy évezredes rend. A másik nagy gyilkos, a. civilizáció pedig, mely rohanvást halad a világ technikai kiépítése felé, szintén halom­számra öli a fecskéket. A nagy áramtelepek, az egész földel behálózó villanyhuzalók, halálos gő­zöket okádó ipari és gyári üzemek, amelyek csá­bítóan kényelmes pihenőhelyül szolgálnak a ván­dorúién lévő, fáradt szárnyú fecskéknek, — orv vtonállók, gyilkos vendéglátók. Halálos vessejtők, melyeknek közelében ezerszámra hullanak alá a halálszagu és gyilkosintésü magasból a fecskék, — vidékeink szerelmesei, déli tájak és sósizü ten­gerek szörnyű rajongói, örök nosztalgidsak. A fecskék mindig is legbvsabb madarai, voltak az égnek, embersorsérte lények, kik otthont éviié­nek sárból, akaratból és szalmából, úgy hiszik, hogy örök időkre és családod alapítanak, kisszá­mút, nagyszámút, évek sorától függ, utak forgásá­tól. Fel a magasba szállnak, sűrűn felröppennek élelem után. mert. élni csal- kell és közben folyton énekelnek, a maguk hangján, mely senki másé s csak nekik érthető és gyönyörű, a legzengőbb dal ezen a világon. Költők ők is, de dacosak, magukba élők, maguknak dalolók, dölyfös elefántcsonttor­nyosak. Mire eljön az ősz, felénekel bennük a vágy és a nyugtalanság, mint egy ezüst csengetyü, '— ki vágyott., elfele sóvárgott már, érti ez&, — mert nem szeretik a pusztulást látni, a lassú ha­lált megélni, minden küllők ősi ellenségét, és mit lehet tenni, ha oly erősen, magáraira- gadóan húz a vágy az ismeretlen, nap­fényes, meleg, messzi tájak s a lengenek felé. Ez a menekülés a megszokott fészektől, ez a niyugia- lanság bennük, emésztő vágyódás és fölfelezengő ének, tavasszal pedig a visszatérés lelkendező örömbe, újbóli berendezkedések lázas öröme, ta­tarozó munka, friss széjjelnézés az temert vidé­ken: ez az embersorsverle költői bennük, ez a váltólázas élet, az elmenekülés az ismeretlenbe és a kanosszás megtérés a régi ismerthez, — ezért cikáznak el és vissza ezek a. meglelkezelt költők a fejünk felelt. De a gyilkos löporu, fojtógázu, fé­szekromboló, verébkonjunkluráju háború és a vil­lanyos üiésü, kábítógősü civilizáció egyképpen öllé meg a világ költőit, akár a házak padlásszo­báiban laktak, akár egy arasszal följebb, az eresz alatt. A mai emberiségnek nincsen szüksége rá­juk, sem az egyikre, sem a másikra, károsan fö­löslegesek. Az ember áthatolhatatlan páncéllal burkolta be magát, hogy ki se érhessen hozzá il­letéktelenül és hívatlan s úgy hiszi, hogy a pán­cél a bévülröl jelentkező kiváltán illetéktelent is agyon tudja szorítani, acélos erővel legyűrni, — aztán útjára indította a pompás, nagyszerű tudá­sát, alkosson és romboljon, teremtsen és pusztít­son: sokszorozza meg az életet, mert kevés benne a kényelem, a kábulat, a hasznosság, a szédület és tizedelje meg az életet, mert sok venne a nyugta­lanság, a gondolat, a memenlós rejtély és a. szen­vedő lélek. Majd kinyújtotta karját balra és jobbra, előre és hóira, a páncélt, kifeszitetle és formálni kezdte, aztán zárlvonalu körbe szorította praga köré, mondván: ezen belül akar ö élni. De ebvfil a körből kirekesztette a költőket, akár a le­vegő aranyzöld rovarait hajszolják, akár az élet láthatatlan kék madarát, keresik tágranyitolt, messzire fellépett szemmel. Mert a ma emberé­nek hasznosság és biztonság kell meg kábulat, amelyben alá lehet merülni, nyakig elmerülni, de nem hasogató nyugtalanság, ébresztő gondolat, emanáló lélek, még ha szép is, fenköll, holddal csillogó vagy nappal lángoló, hiszen a szép, a jó és a nemes te csak zavar, bolygat, nyugtalanít, megállásra késztet. Ha a költő valaha te a világ élő, fájdalmas lelJáismerete volt., tüzes fókusza, kitapintható sebe, úgy ma százszorta az, hahogy meztelen, véres, sebes és igaz. De a ma.i, emberi­ség, mely tudja, érzi ezt, hallja a költők páncél- verő ökleit, — körülbástyázta magái a tudásával, n hű szolgájával,: a technikai civilizációvál és azt akarja, leghőbb vágya., hogy ez döntően befolyá- 9 cd jé őt legjelentéklelenebb életfunkciójában te és i'.iiHljat az éleinek olyan szédületes tempóját, vont o biztos és praktikus civilizáció nagyszerű sokrétűsége, de a titokzatos, as elfpnőrizhetetfcn, idegen világok fényéi tükröző magasabbrendü megnyilvánulás már nyugtalanít és Szókrálesszel, ki a suttogó daimonról beszélt, ma kétszer is ki- üritlelnők a bürökpoharat. Az élet mechanizáló- dott, ezért kell a mámor, a kábulat, az alámerü­Páris, március 29. A Mennyei Birodalom fiai büszkén vall­ják. bosrv kultúrájuk a legősibb emberi kul­túra, de hogy a paradicsom kertje is a Meny- nvei Birodalom fiaival lett volna benépesít­ve. arról eddig még nem hallottunk. Egy ne­ves amerikai történettudós röpítette világgá ezt a szenzációs véleményt, mint tudományos kutatásainak eredményét. Roy Chapman An­drews dr.. a világhírű prehisztórikus az il- hető. aki Mongoljába vezetett, expedíciói al­kalmával talált dinozaurusztoiás leleteivel és egvéb csodálatos prehisztórikus leleteivel tette ismertté nevét a tudományos világ' kö­rében. Roy Chapman Andrews dr. öt esztendőt töltött a Góbi-sivatag: homokmezőin s azt állítja, hogy ott volt az emberiség: bölcsője, következésképpen ott volt a mi­tikus paradiicsomkert Is. — Már a mi expedíciónk előtt — írja a tudós egyik amerikai folyóiratban közzétett emlékiratában. —- a tudományos körökben valószínűnek tartották, hogy az első emberi lény hazája Középázsja volt. Á tudományos világ előtt kétségtelen volt, hogy a jégkorszakban, amikor Európa és Ame­rika területeit hatalmas gleccserek borí­tották. Középázsiában volt egv földterü­let. amely mentes maradt a jégtől, tehát az egyedüli hely volt a földön, amelyen élet virulhatott­A történelmi leletek igazolták azt, a fel­fogást. hogy az Európa és Amerika közti föld­terület között, ennek mintegy közepén orga­nikus élet, volt. ahonnét azután az emberi­ség és az állatvilág elterjedt, az egész föld te­rületén. Ennek a magasabb organikus élet­nek kiindulási pontját minden bizonnyal Kö­zépázsiában kell keresnünk s kutatásaink ebben az irányban több értékes bizonyságot is szolgáltattak. Kaposvár, március 28. (Alkalmi tudósítónktól.) Néhány hete annak, hogy egy newyoiki kórházban sze­gényen és elhagyottan meghalt Rigó Jancsi a hírneves magyar cigányprímás, akinek regényes szerelmi históriáját az egész világ­sajtó éveken keresztül tárgyalta. A messze földön bekövetkezett halál hírére Kapos­várott egy düledező nyomortanya egyik kis, nedves szobájában hangosan felsírt valaki: Rigó Jancsimé, a romantikus hős első sze­relme, törvényes felesége, született Simpli- c i u s - B a r c,z a Mariska, Felkeírestük ütött- kopott vityillójában Rigó Jancsimét. Az egy­kori fényes cigánydáma most — mint ő mondja — ebneveléssel foglalkozik, de való­jában inkább koldulással tengeti életét. Mi­előtt beszólni kezd, előszedi egyetlen meg­maradt kincsét, a gondosan őrzött fény­képeket és a leveleket. És meséli a régi, ro­mantikus történetet: — ügy kezdődött: Szőlőgyörökben, gróf Jankovicbnál nagy vadászat volt. Itt muzsi­kált az édesapám, a megyeszerfe híres Simplicius Barcza József. És itt szedte föl a kis tizenuégyéves Rigó Jancsit, akinek a já­téka megtetszett neki. Rigó Jancsi! Az összes holmija kopott hegedűjéből állt. Három év alatt egyik legerősebb tagja lett a híres Simplicius-zenekarnak. A bandával együtt ment el világot látni, Kint, a nagy világban egyre rohamosabban haladt előre, ő lett a banda lelke. Mikor visszatértek ide, haza, Kaposvárra, ünnepséggel várták őket az állo­máson. Ekkor töltöttem be tizennegyedik évemet. S hazajövetelét követő második éjjel éjjeli-zene hangjaira ébredtem fel. Másnap apám, a gazdag cigányprímás elé állt a fiatal Rigó Jancsi és megkérte a kezemet azzal, hogyha nem adnak hozzá, otthagyja a bandát. Hozzáadtak. A megye tizenkét első gavallérja lés és az elárvult fecskefé&zketcben ezért jó a lármás verébhad, de az ember, ki ilyenformán a természettől elszakadt és a civilizációjával és övező páncéljával magdramaradt, nagyon egyedül lett, — elfordított fejjel és remegő kézzel bár, de megöli a vándorló fecskét és a csillagos hom­loka, istenbélyeges költőt. Árva Pál. A Góbi-sivatag többmillió évvel ezelőtt s a jégkorszakban sem volt elv terméket­len terület, mint ma. hanem oft számos erdő zöldéit, folvók és tavak tarkították, vagyis meg volt minden előfeltétele a szerves élet lehetőségének. Várakozásaink ellenére a sivatag ho­moktömegeiben számos dinozaurusz. masz­todon s egvéb történelem előtti korszakból való ősállat csontvázát találtuk, többek kö­zött baluchitheriumtól származó csontokat is. Csodálatos ősszörnv volt ez, amelv a fák leg­magasabb ágairól táplálkozott s legközelebb állott a mai lé és orrszarvú családjához. Ha ma élne ez az ősszörnv. egv emeletes ház tetején átnézhetne, mert magassága megha­ladta a 17 lábat. A Góbi-sivatagon tehát már a legősibb korban gazdag állat és növéuwilág, szerves élet volt. amelv azután a középázsiai plató­ról, ennek fokozatos kiszáradása után nyu­gatra Európa, keletre Kína és Amerika felé húzódott és terjedt, el. Teóriánk most oda irányul, hogy a to­vábbi fejlődés során ezen a helyen fejlő­dött az első emberi éle*, itt élt az első emberpár, mert számos nyomát találtuk annak, hogy Mongóliában már a régibb kőkorszakban, sőt minden valószínűség szerint még sokkal előtte éltek emberek. Egv emberi fogat találtunk nemrégiben alig negyven kilométernyire Pekingtől s ez minden bizonnyal a legrégibb emberi fos szi 1-1 el eb ami csak megerősíti azt a feltevésünket, hogy az első emberpár. Ádám és Éva kínaiak voltak. Ez az első emberpár nem barlangban la­kott, mert azon a vidéken nincsenek barlan­gok, hanem a folvók és tavak vidékén laktak, bokrokból s galvakból készítettek maguknak menedéket, ügyességük is bámulatos volt már. amennyiben kőfegyvereket csináltak maguknak, amelyekkel a nagy alföldi sik ha­talmas szörnyetegeire vadásztak s ellenük védekeztek. I Aztán elkísértem külföldi turnéjára. Voltunk Németországiban, azután Parisba érkeztünk egy szép nyári éjszaka. A Restaurant Pail- lardban cigányzene szólt. Ott ültünk a nagy- urak között. Jancsi hallgatta egy ideig a ze­nét, aztán elkérte a prímástól a hegedűt és húzta, a szivéből. Másnap ő muzsikált itt, vendégkép. Itt ismerkedett össze Chimay hercegnővel, aki ezután mindennapos ven­dége lett a mulatónak. Tizenkilenoéves vol­tam, féltékeny voltam, szenvedtem. Kihall­gattam őket, amikor randevút beszéltek meg. Egy kis botrány is volt — minek is részletez­zem ... Aztán már többet nem is tértem vissza a tiz szobából álló, fényűzően .berende­zett lakásunkba. Mindenkitől elhagyatva Bécsbe utaztam, itt elfogyott a pénzem s gya­log vágtam neki Magyarország felé. Anyám mikor megtudta a dolgot, a fájdalom össze- törte, beteg lett, meghalt. Apám követte a halálba. Nem bírtam tovább az egyedüllétet, pénzzé tettem minden vagyonúnkat, utána utaztam Párásba. Beszéltem vele, de csak annyit mondott, hogy sajnálja, nem tehetett másképpen. Már 1914-et írtak ekkor. Az idegeneket kiutasították Párásból, s a herceg­nő közbenjárására én az első kiutasítottak között voltam. Közben elment mindenem, szegényen maradtam. Végre 1926-ban leyelet hozott tőle a posta. A levél tele volt panasszal, és szemre­hányásokat tett 'benne sajátra agának, hogy kalandos természete nem engedte öt mellet­tem nyugodtan élni. Száz dollár volt ehhez a levélhez mellékelve. — Boldog voltam, vártam, aztán halál­híre jött meg. Rigóné még sok emléket elevenít föl. Aztán igy folytatja: — Itt volt nálam Fedák Zsazsa, mikor a ,,Valentino“ úrral útnak indult Amerikába. Elbeszéltette magának Rigó Jancsi történetét, hogy talán egy filmgyár föl tudja használni. Nem tudom, mi történt ezzel is. Én most pörlöm a Jancsi csekély értékű hagyatékát, Egy eredményt már el is értem: Rigó Jancsi pákózdi szülőházát nevemre írhatom. Most folyik ez az eljárás, ő, szegény, a törvény ál­tal megítélt életjárandóságaimat sosem fi­zette m eg... Mesél-mesél s közben-közben könnyekkel a szemében néz Rigó Jancsi falon függő képére... A nizzai „fehér bál” jelmezei Nizza, március 29. A Cote d‘Azur ragyogó partvidéke májusi napfényben fürdik 3 a rózsák, szegfűk, cykla- menek milMárdjai teszik illatossá az ózonos, délszaki klímát. Nizza, a Tengeri Afpesek fő­helye, a francia Riviéra gyöngye, még mindig telve van idegenekkel az utolsó szállóig s az a harmadáéiszázezer, jórészt angol és amerikai vendég, kit jó sorsa idehozott, boldog örömmel habzsolja az élet szépségeit, melyeket pazar bőség­ben, pompás szervirozással nyújtja nekik a min­dig üde és mosolygó Nizza* A több kilométernyi hosszú, széles Pronie- nade des Anglais pálmái alatt a világ minden nemzetének elegánciája élvezi a tengerparton a simogató napfényt s ami Paris nagy divatter- meinek friss alkotása: itt látható az előkelő vi­lág hölgyein. Paquin, Worth, Poiret stb. a fran­cia főváros világhirességei külön szalonokat ál­lítottak fel a. mondain vendégek kényelmére, kik­nek a legkitűnőbb divatkreálók, legzseniálisabb „szabó művészek*' állnak rendelkezésre. Van. is munkájuk bőven. A Comrté des Fétes kimerithetlen lelemény- nvel állítja össze változatos havi programját, melynek vezető motívuma mindig ugyanaz: hogy pompázhat a nő újabb és újabb keretek között? Volt már az idén „lila estély**, krém bál“, ró­zsaszínű táncünnep, melyekhez fényben, pompá­ban foghatót csak a párisi nagy Opera-bálok pro­dukáltak. A legújabb attrakció, a fehér bál tegnap este zajlott le Mi-caréme ünnepén a Casino Munici- pal dísztermében. Erre a szezón kimondottan legnagyszerűbb báljára hetek óta lázas izgalom­mal készült a fürdővendégek arany ifjúsága s a bál sikere a várakozáshoz mérten is óriási volt. A komibé szigorú szabályai írták elő a höl­gyek jelmezét, melynek anyaga csakis és csupán fehér selyem, vagy selyem szatin lehetett; más anyag, igy a fehér szövet is ki volt zárva. Díszí­tésül a Bittér, Iámé és gyöngy volt kijelölve, minden más tilos volt, úgyszintén a bőrcipő is. Képzelhető, hogy ennyi megkötöttség mellett mennyi találékonyságot, raffinériát és ügyessé­get kellett kifejteni a divatszalonoknak, hogy á megjelölt szűk határok között mozogva le helyt tudjanak állni A Casino díszterme újszerű elektrikus, fe­hér fényárban úszott s mesebeli ólővirág diszké- sekket, fehér parkettével, az elképzelhetetlen pompájú jelmezes hölgyekkel vakítóan fehér fényben káprázott. Itt voltak láthatók a földke­rekség legnagyobb brüliánsai, legdrágább gyöngy­sorai s last nőt teást.: legszebb hölgyei. A zsűrinek kemény dió volt eldönteni, hogy kinek a jelmeze legszebb. A nagy jutalmat egy angol miss kapta a „Jet d‘eau“ nevű fantaszti­kus toalettjéért. Kettős, abroncsos alj ringott (szoknya helyett a török bugyogót viselő lábak felett s az ezüst abroncsokból, úgy a külsőből, mint a belsőből m égsz ám lálíhata Wa n ezüst selyem- zsinór csüngött mindegyiken két-három gyöngy­szemmel. A fejdiszités süveg formájú volt, mely­ből hullámos, ezüst drótok ágaztak ki s ezekből ■ismét sujtásos, ezüst zsinórok csüngöttek néhány gyöngyszemmel A „Moisson des perles** is közfel tűnést kel­tett gyöngyökből álló, nagy, Semiramis-fejdiszé- vel. melybő? karhosszúságban ragyogó gyöngyso­rok hullottak alá. A két karhoz egészen a kéz­fejig szintén nagyobbodó s végül kissebbedő gyöngylánc volt erősítve, mely kitárt karoknál! denevér-szerű szárnyakat ábrázolt csillogó gyöngyből. A Pierrot és Pierrette-jelmezek, melyek min­den téren divatosak, most is nagy számmal vol­tak képviselve dús eziistflitter díszítéssel s a Pisrrette-alj kivétel nélkül igen bő, harang ala­kú formát mutatott, gyakran betétekkel. Kitünte­tést nyert egy párisi színésznő „Araignée** elne­vezésű jelmezével melynek alja sok ezüst fonál­lal pókhálót mutatott, elől brilliánsokkal kira­kott, nagy pókot ábrázoló csattal Szintén meg­tapsolták és kitüntették az „Eventail" jelmezt, is, melynek pápai triorét viselő tulajdonosa nem leplezte le intkognütójáf, A Pierrette blúz alatt az alj drá$a brüsszeli csipkékkel, ezüst szegélyek­kel rendkívül ötletesen legyezőt mutató formá­ban volt képviselve. Az egész fitter-, vagy egész tamé-kosztümök nem vehettek részt a versenyben, azért csak di­sz iíésül használnák a hölgyek. Feltűnő volt egy fehér Iáméból és flitterből kombinált Pierretfe- turbán. mély megnyúlva villogó álarcot képezett, alatta Stuart Mária-szénái selyem rüssök fogták körül a nyakat a széleken ragyogó ezüst diszi- ■léssel. Kedvesek voltak a bő. tunikás ara-b kámzsák is. V. B. — Prágában megszüntetik a ha zár d- aútónra fákat. Prága város tanácsa elhatá­rozta. hoírv a kávéháziakban és vendéglőkben nem engedélvezi a hazárdjáték-automatákat. A kitiltott automaták helvébe betélam.oma- tákat h elveznek el. A betét autóm a fa-re n d- szer megvalósításával a Prága-Város; Taka­rékpénztárt fogják megbízni. hogy fásullak és érzékidének tegyünk az emberi léleknek az ö rejtelmes legmélyén fakadó, ■ ip- tvÁtiv eredetű megnyilatkozásai iránt. Bennünket i és tizenkét földbirtokos kisasszonya, élén ; Gosztonyi1 Tinivel, voltak a koszorúsaim. Már Ádám és Éva is — kínaiak voltak?! A Góbi-sivatagon volt a paradicsom? — Egy amerikai tudós érdekes cikke Rigó Jancsi özvegye Kaposvárott koldulásból tengeti életét Látogatás a híres cigányprímás törvényes feleségénél — Az özvegy­nek csak férje pákozdi szülőháza jutott — Fedák Sári filmre akarja vinni Rigó Jancsi romantikus életét

Next

/
Oldalképek
Tartalom