Prágai Magyar Hirlap, 1927. március (6. évfolyam, 49-75 / 1383-1409. szám)
1927-03-24 / 69. (1403.) szám
'2 'TOWcaT-MA<^an-HtRTiaT' i H gggaBBBgggg I” ■J.lllii'.lB!! A magyar-román birtokpör várható fejleményei Prága, március 23. Flachbarth Ernő dr. a Bohémiában vezércikket ir a román-magyar jogi viszályról, amely a román földreformmal kapcsolatosan a két állam között felmerült A cikkíró rámutat arra, hogy a trianoni békeszerződés 250. szakasza szerint a magyar állampolgárok birtokait és jogait semmiféle lefoglalásnak, vagy likvidálásnak nem Szabad alávetni. Analóg rendelkezést tartalmaz a saint-germaini szerződés 267. szakasza az osztrák állampolgárok javára. Az ezen határozatok megsértéséből származó vitás kérdések egy döntőbíróság hatáskörébe tartozrak, amely az érdekelt államok két megbízottjából é« egy választott elnökből áll Flachbarth Ernő dr. ezután részletesen foglalkozik azzal, hogy a romániai földreform 1923-ban számos mgayar állampolgár birtokát kisajátította és a magyar kormány kénytelen volt az említett 250. szakasz értelmében Románia ellen panaszt emelni. A magyar-román döntőbíróság Párisban összeült és Románia ellenvetései dacára megállapította kompetenciáját !A bíróság a formális kérdést Magyarország jajára döntötte el s ennek alapján arra lehetett számítani, hogy a kérdés dologi részét Js ugyanilyen értelemben fogja eldönteni. A román kormány biztosra vette, hogy egy ránézve kedvezőtlen ítéletet fognak hozni, éppen ezért mindent megmozgatott hogy a már előre elveszített perből kicsússzék. A román kiküldött kijelentette, hogy a döntőbíróság további üléseiről távol marad és kedvezőtlen Ítéletet semmi körülmények között nem ismer el, Románia nincsen abban a helyréiben, hogy a kisajátított nagybirtokokért sok millió lejes kárpótlásit adhasson, végül is a népszövetségi tanácshoz fordult azzal a kéréssel, hogy a döntőbíróság eddigi működését semmisítse meg. A tanács, mint ismeretes, ennek a nehéz jogi kérdésnek a megvizsgálásával egy bizottságot bízott meg, amelynek iéién Chamberlaic áll. Ez a bizottság elsősorban is azt a fontos kérdést fogja felülvizsgálni, hogy az egyes államok a nemzetközi döntőbíráskodással szemben milyen magatartást tanúsíthatnak. Azt hisszük, hogy a népszövetségnek első kötelessége lesz a nemzetközi döntőbíróságok határozatait minden körülmények között érvényre juttatni. Éppen . úgy, ahogy bért az országban minden polgár, még a legelső is és maga a kormány is a függeta7,n*!«nnL3M' •JwnnnnBHaHHBHnMBnMi len bíróság határozatai előtt köteles meghajolni, úgy a nemzetközi jogrend is megkívánja, hogy minden állam a nemzetközi bíróságok döntéseinek feltétel nélkül alávesse magát. Ha a döntőbíróság meg fogja hozni döntését, úgy ez valószínűleg olyképpen fog hangzani, hogy a román kormánynak rém állott jogában külföldi állampolgárok birtokait kisajátítani és a döntés kötelezni fogja, hogy ezeket kárpótolja. Egy ilyen döntés formailag csak a külföldi földbirtokosoknak használna, de erkölcsileg pálcát törne az utódállamok lehetetlen metóPnága, március 23. A koalíció tizenhatos bizottsága és Englis pénzügyminiszter között tegnap az adóreform módosítása miatt igen komoly összetűzés történt. A* esti órákban már Englis lemondásáról keringtek hírek. A koalíció a földadó és jövedelmi adótételek végleges megállapításán dolgozott. Englis pénzügyminiszter az agráriusok által javasolt adótételek ellen a legélénkebben tiltakozott, meTt azokat tül alacsonyaknak tartotta. A pénzügyminiszter föllépésével majdPrága, március 23. Megírta a P. M. H., hogy a -pápa a egethszlovákiai katolikus püspökökhöz; intézett levelében azt irta, hogy az itteni katolitousíság jogainak védelme érdekében föltétlenül ragaszkodik ahhoz, hogy a jövőben a Húsz-ünnepéli y el kapcsolatosan a katolákusságot sértés ne érje. A pápa levele miatt a cseh szociáldemokraták interpellációt nyújtottak be, amelyben kérdést intéznek a kormányhoz, hogy milyen intézkedést kíván tenni az ellen, hogy a pápa isimét beavatkozott az állam bel ügyeibe (?) és hajiandó-e a kormány a püspököket figyelmeztetni arra, hogy viselkedésük tűrhetetlen? A polgári kormány minden valószinüdusai fölött, mert ha a döntőbíróság megállapítja, hogy az egész civilizált világban a kisajátítás csak teljes értékű kárpótlás mellett engedhető meg, úgy ez a döntés a földreformnak azt a módját is elitéli, amely a kisajátított földekért csak jelentéktelen ellenértéket térit meg és ily módon vagyonilág tönkre teszi a föld tulajdonosát. A kisantant ugyan ebben a kérdésben véd- és dacszövetséget kötött, de azt hisszük, hogy a kisantant államainak sem lesz merészségük hosszabb ideig Európa jogi érvelésével szembeszállni. A koalíció végleg elkészült az adóreformmal Az erélyes En^lfs tegnap ismét lemondással fenyegetőzött — S^ehla elsimította a pénzügyminiszter és az agrárpárt konfliktusát — Csütörtökre összehívták a képviselőház költségvetési bizottságát A szociáldemokraták vatikánellenes interpellációja ség szór int csak irásbelileg fog válaszolni az interpellációra. Útban a szociálisbiztositási törvény revíziója Prága, március 23. A szociális biztosítási törvény módosítása céljából a kormánypártok szociáipoldt iksai bizottságot alakítottak, amelynek tagjaiul Dubicky cseh agrárius, Matousek nemzeti demokrata, Petr cseh néppárti, Labay szlovák néppárti, Vavra cseh iparospárti, Sohuber német agrárius, Tichy német iparospárti és Krumpe. német keresz- tényszocialista képviselőket delegálták. Ez a nem kormán ykrizist provokált. Svehla miniszterelnök közbelépett és tanácskozásainak eredménye természetesen megegyezés volt. Az adótételeket a mai nap folyamán véglegesen megállapítják. Minthogy ezáltal már az utolsó akadály is megszűnt, mely az adóreform költségvetési bizottsági tárgyalását hátráltatta, a költségvetési bizottságot csütörtökre egybehívták. Föltehető, hogy a javaslatot a képviselőház még hiusvét előtt letárgyalja. 1927 március 24, csütörtök. bizottság már a jövő héten megkezdi munkáját és előkészíti a szociális biztosítási törvény módosítását. Nickl Ferencet, a Koburg-birtokok gondnokát fölmentették állásától Pozsony, március 23. A pozsonyi vezérpénzügy igazgatóság a pénzügyminisztérium: rendeletére az illetékes bíróságnak azt java-! solis, hogy Nickl Ferenc mérnököt, a Koburg-birtokok jelenlegi kényszergondnökát i fossza meg tisztségétől és helyébe Razirn 1 Vencel dr. földhivatali miniszteri tanácsost j nevezze ki. A pénzügyi hatóság arra az ál- Jáspontra helyezkedik, hogy Nickl az elleneíl omolt vádak miatt nem maradhat meg a he- ! lyén. A bíróság helytadott a megkeresésnek, ! Nickltői visszavette a megbízatást s felszóli-i; tóttá őt, hogy az agendákat adja át az újon-*; non kinevezett kónyszorgondnoknak. Mandarin • Cacao - DUS-Créme . Charta Trlple-Sec — Curacao — Karlabadi keserű „Kétmírki bliiUtásoa *r*oy íremmel kitüntetve’* ,,A Nemzetközi DneákLSUitáson uaoy íremmel kitüntetve" § 6. K« Chesterton ilfown páter újabb esetei (14) Wood ismerőseivel csak annyi barátságos és udvarias szót váltott, amennyi föltétlenül szükséges volt s amint tehette, rögtön ráterelte a szót a képekre, amelyeket meg akart mutatni Paynének. Bocsánatot kéit, hogy éppen olyan napon jönnek, amikor nagy családi fogadtatást ünnepelnek; de hamarosan meggyőződhetett, hagy a család tulajdonképpen megkönnyebbülve fogadta az idegenek jelenlétiét, mert szórakoztatást vagy a kellemetlen első benyomások elsimítását remélte tőlük. Wood tehát nem húzódott sokáig, hanem Paynét a középső fogadó- termen át a könyvtárszobáiba vezette, ahol a képmás lógott. Mert különösen csak egy képet alkart a londoninak mutatni — és nemcsak mint képet, hanem talán még inkább mint valami érthetetlen rejtélyt. A kis pap velük típpegett e úgy látszott, hogy öreg képekről és öreg imádságokról meglehetősen sokat tudott — Büszke vagyok, hogy én fedeztem föl mondotta Wood a kép előtt. — Hőibe lnnék taTtorn. Ha nem Holbein, akikor élt Hol- hteóm idejében valaki, aki nagyobb volt, mint • mester. Valóban, a kép kemény és őszinte festmény volt, teljesen Hollbein karának stílusában tartva. Aranytól és prémtől barnának tűnő fekete köpenybe öltözött férfit ábrázolt, akinek nehézkes arca hala vány, szeme pedig kutató nézésű lehetett. — Miilyen kár, hogy a művészet nem maradt örökké ebben az átmeneti állapotban — mondotta. Wood. — Akkor sohasem keltett volna ujaibb átmeneteket megélnie! Ugye, a kép éppen elég realisztikus ahhoz, hogy igaznak lássák? Az arc éppen azért élőbb, mert merev és a részletekkel nem törődő keretből ugrik elő. És a szem még valóságosabban hat, mint az arc. Tudj' Isten, a szem szinte túl valóságos ehhez az archoz. Mintha a ravasz, a gyoTS szemgolyók fakó álarc mögül néznének reánk. — Nekem úgy tűnik, mintha az alak is merev volna — említette meg Payne. — A 'középkor vége felé valószínűleg még nem ismerték eléggé az anatómiát, legalább északon nem. A bal láb erősen el van rajzolva. — Nem hiszem — válaszolt Wood nyugodtan. — Azok az emberek, akik akkor festettek, amikor a realizmus megszületett s még nem estek túlzásokba, gyakran realisztikusabban örökítették meg a dolgokat, mint h'imnők. Olyanokba, amiket mi teljesen konvencionálisnak tartunk, finom festőd részleteiket helyeztek. Azt mondhatná: ennek az embernek .szemöldökét vagy szemüvegét ferdén festette, de ha ismerte volna a megörö- kitettet, valószínűleg megállapíthatná, hogy egyik szemöldöke tényleg magasabban feküdt, mint a másik. Egyáltalán nem csodálkoznék, ha a lerajzolt tényleg béna vagy ehhez hasonló lett volna és a festő a lábat tényleg ferdén akarta volna festeni. — Olyan, mint a vén ördög — tört ki hirtelen Payne. — Bocsásson meg, főtisztelendő ur, a kifejezésért, de tényleg igy van. — Kérem, de a magam részéről hiszek az ördögben — válaszait a pap mozdulatlan arccal — S különös, van egy legenda, mely szériát minden ördög sánta. — De engedje meg — ellenkezett Payne — csak niem azt akarja állítani, hogy ez az ördög képmása? De ki az ördög volt tulajdonképpen? — A Hetedik és Nyolcadik Henrik korában élő Dornaway lord — válaszolt kísérője. — Róla is sok különös legenda száld- dos. Az egyikre vonatkozik különben a keret felső része alatt olvasható felírás is. Egy régi könyvben számién olvastam róla. Nagyon különös eset. Payne elő robajait, hogy átolvassa a feliratot, mely fönt kezdődve körüliszaladt a kép szegélyén. Eltekintve az öreg hetüktől és a furcsa helyesírástól, a felírat aránylag könnyen volt érthető, ügy látszik rímelt is és körülbelül igy hangzott: A hetedik ősben visszatér A hetedik órában eltűnik Senki sem követi erről a belyrőil És jaj annak, akié a szive. — Borzalmasan hangzik — mondotta Payne —, de talán azért, mert egyetlen szót sem értek. — Ha érti, akkor is elég borzalmas — felelte Wood halkan. — Abban az öreg könyvben, melyet említettem, az áll hogy a kedves fin oly ügyesen lett öngyilkos, hogy halála után — valószínűleg a halott vágyának megfelelően — a feleségét halálra Ítélték, mint gyilkosát. A második eset pont hét generációval későbben történt, György király uralkodása alatt — és szintén furcsa tragédia volt. Az egyik Darnaway akkor is öngyilkosságot követett él, de nemi felejtett még kellő időben mérget keverni felesége poharába. Ebből azután valóban azt lelhetne következtetni, hogy minden hetedik leszármazottban visszatér és — mint az utolsó sor I jelzi — annak a hölgynek, aki elég botor és ] neki ajándékozza szivét, valami olyat tesz, ’ ami nem éppen a legkellemesebb. — Ha igy van — feleit Payne —, akkor I a legközelebbi hetediknek nem lesz valami j örvendetes élete. Wood hangja felelet köziben még inkább i lehalkult: I — A ma érkező örökös a hetedik. Harry Payne hirtelen hátravetette széles vállát és mellét, mint az az ember, aki f tehertől akar szabadulni. — Micsoda bolond dolgokat beszélünk ' — kiáltotta. — Remélem, mindnyájan rnü- veit emberek vagyunk és felvilágosult kor- | bán élünk. Mielőtt ebbe az átkozottul zava- f ros levegőbe jöttem, sohasem hittem volna, hogy ilyesféle dolgokról másképp is lehet beszélni, mint nevetve. — Igaza van — felelte Wood. — Ha sokáig élt volna ebben a földalatti kastélyban, ma mindent másképpen látna. Én is különös dolgokat kezdek hinni erről a képről, való- :j szinüleg azért, mert annyiszor tartottam a kezemben és magam is akasztottam föl. Néha úgy tűnik előttem, mintha ez a festett arc élőbb volna az itt élő emberek arcánál, mintha ez az arc talizmán vagy mágnes vol- j na és uralkodna az elemeken vagy eldönte- i né az emberek meg a tárgyak sorsát Való- szinüleg azt fogja állítani, hogy tulnagy a fantáziám. (Folytatjuk.) ÉRELMESZESEDÉS, GOLYVA, NEURAUSTH ENIA Mirigy-, csont-, izületi bajok, koszvény, hüdéseknél ACtlXI ÍOB-BROMOS GYÓGYVÍZ Kiváló gyógyhatású ! Átdolgozza a szervezetet, vérképző, idegerositő, fokozza az anyagcsere-forgalmat Otthoni kúrákhoz: Csizi-viz, fürdősó, gyógyszappan kapható az összes ásványvizkereskedés, gyógytár és drogériákban. Gyermekek görvélyes, izületi és csontbajainál, angolkórnál különösen ajánljuk! Lerakatok minden nagyobb városban. Használati ntasitást küld* FÖRDÓIGAZGATŐSAG CSIZFÜRDÓ (Őizkúpele).