Prágai Magyar Hirlap, 1927. február (6. évfolyam, 25-48 / 1359-1382. szám)

1927-02-25 / 46. (1380.) szám

1927 február 25, péntek. Kramár bekonferálta a közigazgatási reformot az alkotmányjogi bizottságban. A kormány elviBeg nem gondol a közigazgatás! kerületek megváltoztatására — Ruszinszkóra a reform csak átmeneti - A bizottság március 3-án kesdi meg a vitát — vében a magyar nyelv, amint ezt a javaslat tervezi, szóhoz se juthasson. A ruszin intelli­gencia jól és szívesen beszél magyarul és semmi esetre sem járulna hozzá, hogy a ma­gyar nyelvet száműzzék az önkormányzat ter­meiből­A hadikölcsönvatorizáció a magyar képviselőház pénzügyi bizottságában Budapest február 24. A képviselőház pénzüsrvi bizottságának tegnap délután tartott ülésén Vass miiniszterelnökhelyettes a költ­ségvetési iavaslat vitájában reflektált a hadi­kölcsönvalorizáció tárgyában elhangzott fel­szólalásokra. Vass miniszter kijelentette, hogv a pillanatnyi helyzet a valorizáció végre­hajtására teljesen alkalmatlan. A kormány elvileg a szociális szempontra oharitativ megoldásnak a hive. Hogy a valori­zációra fordítandó összeg mennvi lehet, az a kincstári fölöslegek megállapításakor, már­cius hó folyamán fog kitűnni. Kívánatos, hogy a valorizáció akciójának lebonyolításá­val megbízandó szervek ne legyenek széles diszkrecionális ioggal felruházva, mert ez köunven visszaélésekre adhatna alkalmat. A valorizáció formáját illetőleg a miniszter- elnökhelvettes azon a véleményen van, hogy nem a forma a fontos, hanem egyedül az. hogy a hadikölcsönkötvénytulaidono- sok segítséghez jussanak. Hogy az akció megkezdődhetik-e juüus elsejére, az még egyelőre a pénzügyi előké­szítés munkájától függ. Addig is figyelmezteti azonban az ős hadikölcsöniegyzőket, hogy kötvényeiket ne adják ki a kezükből. A vita. további során Búd János pénzügy- miniszter is felszólalt. A pénzügyminiszter szavai szerint több mód lehetséges a valori­záció megértésére. Most egyelőre azonban nem lehet megterhelni az államkincstárt. Ha a valorizáció egyszázalékos lenne, ak­kor is 12 millió, három százalék mellett 36, négy százalék mellett 48 g 5 százalé­kos megoldás mellett 60 millió pengő kamat terheli maid évente az állam­kasszát, Á gazdag külföld csak akkor tért rá a valorizálásra, amikor valutája megállapodott. Nem vaskalaposságból zárkózik el a dolog rendezésétől, — fejezte be beszédét a pénz­ügyminiszter — azonban nem engedheti, hogy az országot mégegyszer olyan pénzügyi helvzetbe sodorják, hogy újból szanálásra szo- Tuijop., , —■ á genfi nemzetközi munkaügyi hivatal ve­zetője Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk "je­lenti telefonon: Albert Tamás, a Genibe-n székelő nemzetközi munkaügyi hivatal vezetője, mint je­lentettük, Budapestre érkezett. Ma délelőtt a ke­reskedelmi miniszterrel értekezett a gömb munka­ügyi megállapodások magyarországi végrehajtásá­nak módozatairól. Beiben a kormányzó vendege volt, délután a 6zoriáIdein okra ta szakszervezetek adtak teát a tiszteletére, este pedig a miniszter­elnökhöz hivatalos vacsorára. Prága, február 24. A képviselőhöz al­kotmányjogi bizottsága tegnap délután kezd­te meg Micsura elnöklete alatt, Cseniy bel­ügyminiszter jelenlétéiben . a közigazgatási reformjavaslat tárgyalását. Az ellenzéki pár­tok bizottsági képviselői,. Déren Hrusovdíy, Czech és Meisner, napirend előtt számos ha­lasztó inditványt adjak be. Déren a javaslat­nak a napirendről való levételét indítvá­nyozta, mert a tervezetet előzőleg nem bo­csátották szakértőbizottság bírálata alá. Az ellenzéki indítványok elutasítása után Kramár előadó ismertette a javaslatot. Beszédében vajmi kevés újat mondott. Hangsúlyozta, hogy a reformot nem politi­kai, hanem közigazgatási ekek hozták léire. A megyeberendezés nem felelt meg a hozzá­fűzött reményeknek. A szlovenszkói autonó­mia iránti törekvés szerinte nemcsak politi­kai okokra vezethető vissza, hanem elsősor­ban az szülte meg, hogy Szlovenszkón egy- szouien lemásolták a cseh-m orva országi rendszert. A.reform a szlovenszkói közvéle­mény pmsnkálására fog vezetni. A megyetörvény a legcsekélyebb tekin­tettel sem volt a pénzügyi föltételekre. A nagyszámú megyével tűin agy hivatal­noki kart teremtettek és ezzel rendkívül megdrágították a közigazgatást. A belügyminiszter felhatalmazta az előadót annak kijelentésére, hogy a kormány elvileg nem gondol a politi­kai kerületek (járások) megváltoztatá­sára. A kisebb járásoknak természetesen alkal­mat kell nyújtani arra, hogy a jövőben erő­sebb egységekhez csatlakozhassanak. Ez azonban nem halaim! szóval, hanem a nép meghallgatásával fog történni. Szükséges lenne, hogy az országos képviselőtestületek nyilatkozzanak ebben a kérdésiben. A kor­mány nem szándékozik változtatásokat esz­közölni a bírósági járások és a pénzügyi- közigazgatás, mai állapotán. A reform teljesen a status quo alapján áll, nem változtat és óéni akar változ­tatni semmit. A kormány nem táplál ellenszenvét Szilézia iránt, azonban az az álláspontja, hogy Cseh­ország, Morvaország és Szlovenszkő aequi- valens egységeket képviselnek, melyek mel­lé még Ruszinszkó sorakozik a békeszerző­dések adta jogai alapján. Ezért Szilézia nem igényelheti ilyen országos egység szerepét. Ruszinszkót illetőleg a reform csak átmeneti intézkedés, amely azonnal meg fog változni, mihelyt Ru­szinszkó kérdései végleges megoldást nyernek. A pénzügyi gazdálkodást olyan alapra kell fektetni, hogy az autonóm testületek ne le­gyenek ráutalva az állami szubvenció ke­gyeire, hanem ugyanolyan pénzügyi struktú­rájuk' legyen, mint magának az államnak. A tisztviselőkérdérben nóvum a javaslatban, hogy az országos elnökök megkapják a tiszt­viselőid nevezési jogot, amennyiben ez a jog nem a köztársasági elnököt, illetve a kor­mányt illeti. Kramár megjegyzi, hogy a nép hálás lehet azért a kormánynak, hogy az megkísérelte az 185-1-es rendőríörvény no- yelilálásáit. (!) A reform megszünteti a har­madik közigazgatási instanciát és csak két fokozatot hagy meg. Az előadó megkísérli cáfolni azokat az ellenvetéseket, hogy a vá­lasztói jog korhatárának fölemelése és a képviseleti tagok egy harmadának, kinevezé­se által a reícrmterv a demokrácia és az ön­kormányzat sírját jelenti. Kívánatos, hogy az uj testületek csak gazdasági, szociális és kul­turális kérdésekkel, foglalkozzanak és hogy ezeket a kérdéseket általában a pártszem- pontoknál magasabb nézcszögbol tekintsék. Éppen azért a szakemberek kinevezése re- güiativ intézkedés alkar lenni. Mennél, maga­sabb lesz a képviseletek tárgyalásainak színvonala, annál inkább érvényesül a de­mokrácia, annál komolyabb és eredménye­sebb a demokratikus, munka. A törvényjavaslatnak nincs egyéb célja, mint hogy a polgári elemeknek, bár­mely párthoz vagy nemzetiséghez tar­tozzanak is azok, alkalmat adjon arra, hogy a gazdasági, szociális és kulturális élet nagy problémáit a modem közigaz­gatás szellemében önmaguk oldják meg. Ivramár • beszéde után^ az alkotniányjogi bi­zottság etapoítia' -ülését*."' A^égköze^bbr ülés-, március 3-án-lesz, amikor is- megkezdik , a közigazgatási javaslat általános vitáját. — Thomas Albert a magvar képviselő- ház elnökénél. Budapesti szerkesztőségünk jelent; telefonon: Zsitvav Tibor, a képviselő- ház elnöke Thomas Albert tiszteletére teg­nap estélyt adott. Az estélven Bethlen István gróf miniszterelnök és De Vienne budapesti francia követ is megjelent.. A márciusi népszövetségi tanács-ülésszak előkészítése London, február 24. A Daily Telegiraph diplomá­ciai levelezője szerint Sir Eric Druiumond, a nép­szövetség főtitkára Londonba érkezett, hogy az -angol kormánnyal megbeszélje a népszövetségi ta­nács legközelebbi ülésszakának programját-. Mér­tékadó körök szerint Chamberlain még a kínai ügyek dacára is, ellátogat Gen-fbe és réezlvesz a tanácsülésen, csak ha valami rendkívüli' kompli­káció állna be a távoli Keleten, küld az angol kül­ügyi államtitkár maga helyett megbízottat a genfi tanácskozásra. A magyar képviselőház általánosságban elfogadta az adémérséklési javaslatot Budapest, február 24. (Budapesti szerkesztősé­günk telefonj©leütése.) A kepviaelőház mai ülésén a belügyminiszter tartott hosszabb beszédet. A tárgyalás alatt lévő adöm-érsáklésá javaslat máso­dik szakaszával foglalkozott bővebben, amely a vármegyék autonómiájának ellenőrzését szabá­lyozza. — Az autonómiának — mondotta a belügy­miniszter — a modern kor igényeihez kell simul­nia és ez az alkalmazkodás mindig meg is volt a vármegyéknél. Az autonómia főtényezői: az al- kotmányvédeilmi jog, az állami közigazgatás köz­vet it-ése és a belügyefcben való szabad rendelke­zés. A törvényjavaslat ezek közül csak egyet érint, amikor kimondja az önkormányzati háztartás ha­tályosabb ellenőrzését. Az államnak beleszólást kell engedni a közhiteteknél és a takarékosságnál^ amiket országos nézőpontból kell elbírálni. A ja­vaslat tárgyalásakor elhangzott fölszólalásokból mindenütt kiesillant az, hogy a fokozott ellenőr­zésre szükség van. A kormány különbem is a tény­leges ellenőrzés jogát csak a legind okol több ese­tekben fogja gyakorolni. A törvényjavaslatot azután általánoeeágban elfogadták és megkezdték a részletes vitát, ame­lyet holnap is folytatnak. Drozdy kivándorol Amerikába Budapest, február 24. (Bu^ppestl szer­kesztőségünk telefonjelentése.) Drozdy Győző volt ellenzéki képviselőt, aki a legutóbbi kép­viselőházi választásokon a komáromi kerü­letben megbukott, politikai kudarcai annyira elkedvetlenítették, hogy nemcsak a politiká­val hagv föl. hanem egyúttal az országból is kivándorol.- Drozdy eladta nyomdáját öry •Márton , eeységéspárti képviselőnek^- kifizeti* tetemes adóhátralékát, valamint a választást harcokból kifolyólag reámért bírságokat s ki­váltotta útlevelét. Drozdv családjával együtt Amerikába vándorol ki. Valószínűleg március folyamán indul útnak. A volt politikus Ame­rikában farmot vásárol s azon fog gazdálkod­ni. vagv pedig egv kisebb newyorki banküz­letbe kapcsolódik be. Szántó György BÁBEL TORNYA PRÁGÁI MAGYAR HÍRLAP REGÉNYE (45) János fektében jól isuemügyre vette őket. Gyávák, gondolta, egyetlen fegyverük a nyíl, igy hát közel sohasem engedik az ellenséget magukhoz. A második megfigyelése az volt, mennyire egyformák. Mintha ikertestvérek lettek volna, olyan egy volt az arcuk, ter­metük, de még a ruházatuk és az ujjaik, a mozgásuk és a lovaik is. Félelmetes volt ez az egyformaságuk. Egy szót sem váltották egymással, csak a lovaikat, vagy a túlsó partot nézték, János felegyenesedett á cserjék között, amelyek eddig eltakarták a ferde szemek elől. A mongolok gépies mozdulattal kaptak Íjaikhoz, de miikor meglátták, hogy csak egy fegyveTtolen ember, lassan és kíváncsian feléje tartottak. János a mellére és aztán a távolba mutatott, minduntalan ezt a szót ismételve: — A kbán, a khán. Megértették. Ahogy elkészültek az ita­tással, intettek, hogy jöjjön. Feldobták magu­kat a kis lovak hátára, olyan mozdulattal, mintha egész nap egyebet sem gyakoroltak vo’rna, aztán négy közülük elvágtatott. Az ötödik lépésben poroszlóéit, hogy János követhesse. Mire megindultak, már az egész part nyüzsgőit az Hatóktól. János észrevette, hogy óriási félkörben sátrakat vernek le, tehát rendszeres ostromra készülődnek. A sátrakat gyorsan és roppant ügyességgel készt tették. Fenyőcölöpöt verték le és é körül fűzfavesszőkből vázat formáltak. Aztán az egészet bőr ölek cl fedték. Olyanok voltaik ezek a sátrak, mint nagy kucsmáig ombák, még az avatott bőrök színe is olyan volt. Egy dombtetőn, a Szent János-kut felett már teljesen készen állott a vezér sálra. János elmenőben sokáig nézte a kutat és arra gondolt, hány nép fog még itatni a boros­tyánnal befutott, örökkévalóságnak faragott kőkockáik tövében. Aztán felment a dombra az előtte baktató ló nyomában. A vezér sátora tágas és egyszerű volt. A középen álló fenyőszálat földipad vette körül, amely állaíbörökkel volt letakarva. Körben a sátor falai mentén ugyancsak bőrökkel letakart földemelkedés vonult kö­rül. A mongolok maguk alá húzott lábakkal ültek a bőrökön és görbe bicskáikkal, szalcm- náztak. Egyikük a cölöpnek támasztotta a hálát és két előtte álló emberrel beszélge­tett, akiknek ruházata elütött a mongoloké­tól. János vezetője pár szót mondott a cölöp­nél ülőnek, miközben egész hosszában a föld- rehasalt előtte. Ebből következtette János, hogy a középen ülő a kbán. Szemébe, nézett. Az egyik tankar uhás rászólt: ■— Testvér, hasalj le előtte, Kábán khán előtt áll asz. Furcsán beszélt a szakállas ember, János alig értette meg, de mégis magyar sző volt. Tol/n kunok, gondolta János, de aztán eszébe jutott, hogy azok sem kedvelik a szí­nes ruhát, vagy fehér, vagy fekete szoknyá­ban járnak, emennek meg fűzőid ujjasa és meggyszin mentéje van. — Nem hasalok le, válaszolt csendesen. Nekem nem khánom, fogoly sem vagyok. Mondd meg neki, mert bizonnyal tudsz a nyelvén, hogy önként kerestem fel őt. Én építettem ezt a várat, amelyet ostrom ölni készül és én is akarom össze rombol ni. A szép szálas ember gondolkozás nélkül gyorsan, fordította, amit János mondott, A khán mozdulatlan arccal halogatta, a hasított szem mintha álarc mögül pislogott volna. De folyton Jánost figyelte. Végül minden hang­súly nélkül, hadarva, mint ahogy a többi momgolcik is beszéltek, néhány szót mondott az öregebbik előtte álló embernek. — Milyen bizonyítékát tudod adni an­nak, amit állítasz? Az öreg beszéde ugyanolyan volt, mint a másik tolmácsé, nemkülönben a ruházata is. Csak a csizmáik voltak mongol csizmák. — Nagyon könnyen adhatok bizonyságot mindarról, amit mondtam. Adjon a khán papírt és rajzónt, avagy ha ilyen nincs, hasi­tok lúd tollat és lerajzolom a vár és város egész alaprajzát minden esi njfabin Jáva 1 együtt. Megmutatom, hogy kell olyan kővető- gépeket készíteni, amelyek messzebre hor­danak, mint a várbeliek kővetői és ha a khán megkezdi az ostromot, tapasztalni fog­ja, hogy nélküliem semmire sem jut. Ám győződjék meg róla. Az öreg épen úgy fordított rögtön hadar­va, mint a másik. A khán se káig,'szótlanul ült, aztán a körben-ülő mongolokhoz fordul­va, hadarni kezdett. Retten felugrottak. Az egyik kisietett a sátorból, a másik kulacsot nyújtott át Jánosnak. Valami kellemetlen szag csapta meg orrát, de azért nagyot húzott a kulacsból, amely az imént körbe­járt. Tűz futott végig a tagjain. Az erjedt kanoatej át meg átnyargalt az- erein és vala­mi nagy lüktetés minden eddiginél nagyobb életerőt hozott ismeretlen tájakról. Még egy­szer elkérte' a kulacsot és kortyolt belőle. Ekkor visszatért a másik mongol. Alsóruhát, subát és csizmát Hozott Jánosnak. Miközben ez felőlié a ruhadarabokat; az öregebbik tolmács igy szólt hozzá: — Kadán khán abban a kegyben része­sít, hogy egy mongol családfő ruháját visel­heted, Morbizik benned és látja igaz szán­dékodat. Ma fontold meg jól, milyen eszköz­zel lehet a várat megvenni, holnap előadod a tanácsban. A mi sátrunkban fogsz lakni, mi felelünk érted. Papírra nincs szükség, ledön,eött földbe nyílvesszővel fogod itt a vár el rendezését fekvésűi. János eközben magár a ö1 töt te a bő al'só- rubát, felcsatolta a széles tüszőt és íelrán­| tóttá a bőszáru csikóbőr csizmát. Aztán vál­lára kanyaritottia a farkassubát. Ilyet csak a gazdag és előkelő mongolok viseltek. Vala­hogy szabadabban lékkzett ebben a gúnyá­ban, örült neki és úgy érezte, hogy mindig ilyet kellett volna hordania. A khán pislogó szemé rajta járt. Meg­kísérelte, hogy szs,mbenézzen vele, aztán mélyen meghajolt előtte. A khán mozdulat­lanul fogadta a hódolatot, mint egy bálvány. Aztán intett a két tolmácsnak, akik sátrukba vezették Jánost. Szalonnát és kenyeret tettek eléje. A tüszőben görbe kést talált. Elővette és a cölöp mellé telepedve falatozni kezdett. Csakúgy, mint egyszer BruxeHeeben, amikor reggelenként feltápászkodott Auzelmus mes­ter házában, Annikor a szalonna héjához ért, a Garami kutyára gondolt. Az egyetlen lény* re, ki tiszta és igaz maradt előtte elmúlt évei emlékében. Aztán a két emberre esett a tekintete. . — Milyen nép fiai vagytok, miért nevez- letek testvérnek és hol tanultátok meg a ma­gyarok nyelvét? A két ember össze nevetett. De aztán hirtelen elkomolyodtak, mintha valami nagy szomorúság vágta volna el a nevetést. Kis­vártatva az öreg megszólalt: — Nem tanultuk mi a magyarok nyel­vét, inkább nektek kellene megismernetek. Igaz. hogy a őshazában maradt törzsek sem beszélik egyforma kiejtéssel. János tágrameredt szemmel bámult a b észélőre. — Ti az őshazából valók vagytok? — Onnan. Eddig még egy testvérünkkel sem beszélgettünk, mert mindig a khán mellett kell lennünk. Végig kellet néznünk, hogy söp-rik végig az uj hazát, amelyről ott­hon annyit beszéltünk. Hát igy kellett meg­látnunk. Csakúgy elsöpörték, mint a régit. Pedig egy ősünk volt a férdeszemüekkel. Járnois végiigihevert a földön és két karjára támasztotta fejét. (Folytatjuk.' f 3 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom