Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)

1927-01-30 / 24. (1358.) szám

13 1927Január 30. vasárnap. A csodaszép Máté Eszter tragikus útja a nagysalloi parasztházból az öngyilkosságig Sierclmelr, szenvedélyek örvénye ragadta magával a fiatal paraszt- lányt « A fényes életből visszatért szlovenszkói falujába meghalni tusa folyhatott le lelkében, amikor másodszor is kénytelen volt a leánynak értésére adni, hocrv pénz nélkül áll és nem tudja őt eltar­tani. Felszólította tehát kedvesét, hogy utaz­zék ba$a szüleihez és kérje ki tőlük öröksé­gét. Pénz nélkül pedig vissza ne jöjjön hoz­zá. A léánv sző nélkül vonatra ült, elutazott a határra, átúszta az Ipoly folyót és beko­pogtatott szüleihez. A fonák élet tragikus réget ér Oroszka, január 29. (Saját tudósítónk tóL) Csütörtöki szá­mtanban rövid hírben jelentettük, hogy Csa­tán, a vasúti vendéglő egyik szobájában az eblakva®ra felakasztva találták Máté Eszter budapesti leányt. A vizsgálat első fázisában megállapítást nyert, hogy a leány útlevél nélkül érkezett a garammenti Kissárő köz­ségben lakó szülei meglátogatására* Máté Eszter éjszakának idején úszta át élete koc­káztatásával a jeges Ipoly folyót hogy szü­leihez juthasson. A szülőd házban csak egyet­len éjszaka volt és másnap reggel már vo­natra ült hogy Pásztónál újból elhagyja Szlovenszkó területét a jeges lpolyon ke­resztül. Útját azonban megszakította és Csa­tán leszállt ahol a vasúti vendéglőben szo­bát bérelt Szobáját egész nap nem hagyta el é© meghagyta a vendéglősnek, hogy másnap reggel nyolc órakor keltse fel. Á vendéglős pontosan nvolc órakor bekopogott hozzá, de Máté Eszter akkor már halott volt Az asztalon megtalálták búcsúleveleit is. melvekből megrendítő hatással bontakozik 15 elhibázott tönkretett életének tragédiája. A falu őrök tragédiája ez, a mai kusza, kö- nvörtelen világot nem ismerő falu tragédiája, mely otthon, a szülői háznál veszi kezdetét és nagyvároson, nagyvilági életen, szerelme­ken és gondokon keresztül a számára örök­re elveszett szülői ház közelében ér szomorú véget, Eszter bűnbeesése Máté Eszter 1920-bau, vagyis húszéves borában szerelmi viszonyt folytatott egy fa­lu jabeli legénnyel A viszonynak csakhamar következményei mutatkoztak és 1921 őszén a leány egv koraszülött gyermeket hozott a világra. Máté Eszter eltemette halvaszületett gyermekét de a szülők, akik nem tudták megbocsátani gyermekük ballépését, engesz­telhetetlenek maradtak vele szemben to­vábbra is. Egy napon aztán összecsomagol itatták vele kis holmiját és útnak indították azzal, hogy a szülői lázban nincs többet mit keresnie. A szerencsétlen leány elbúcsúzott halott gyermekétől és apatíkus, szomorú vonatra ült, hogy Budapest utazzék. A megbontott családi élet Máté Eszter Budapesten egy fiatal őr* *os szolgálatába állott Az orvos, aki csak kevéssel azelőtt házasodott, szemet vetétt a csinos. Szomorú tekintetű leányra, amit azon­ban az orvos felesége is észrevett és a leányt néhány heti szolgálat után kiutasította házá­ból. Máté Eszter újra otthon nélkül maradt és árván rótta a budapesti utcákat, amíg az orvossal nem találkozott. Az orvos sző nélkül hazavitte a leányt, fiatal feleségének . pedig tudomására hozta, hogy nem kivan vele to­vább élni és az asszonyt hazaküldte szülei­hez, A „nagyságos asszony4* mulat — az orvos tönkremegy A leány ni minőségében uav rendezte ibe életét az orvos házában, mintha az orvos hites felesége volna. Kiöltözködött és mula­tóhelyekre kezdett, járni, színházakba, hang­versenyekre. falusi lelkét megfogták az uj élet eddig ismeretlen élvezetei. Az orvos azonban csakhamar szomorú tapasztalatokra sütött Nemcsak a barátiad kerülték el, de páciensei is. elhagyták és újak sem jelent­keztek, Mivel pénze fogytán volt. és a teljes anvani romlástól kellett tartania, ha a leány továbbra is házában marad, hosszas vonako­dás után mégis csak el kellett határoznia magát arra. hogy Máté Esztert egyik vidéki ismerősénél helyezi el. A leány nem szive­den ugyan, de a körülmények kényszerítő hatása alatt elfogadta az orvos ajánlatát és ennek egyik ismerőséhez, a kaposvári járás­ban levő Jákó község vendéglőséhez költö- föii Vissza a faluba Máté Eszter hamarosan megbarátkozott ui környezetével, mely teljes otthont nyújtott a „szép asszonyának. Az orvos iránti sze­relme mindinkább tünedezni kezdett lelké­ben. a ragyogó pesti élet emléke is egyre halványabb körvonalakban élt benne és. a. fa­lusi leáűv a falusi környezetben ismét csak egy fájtáiabéli legény iránt gyulladt szere­lőmre a rövidéletü „úri szerelem" után. Az orvost erről levélben annak rendje és módja szerint becsületes őszinteséggel értesítette. Uj szerelmével azután Nagybajomra költö­zött é« boldog egyetértésben élte ott vele napjait. Az orvos és a legény harca Eszterért Az orvos azonban, mikör tudomást szer- tett a leány hűtlenségéről, nyomban leuta- *ott Nagybajomra és tárgyalásokba bocsát­kozott Eszterrel és ennek kedvesével. Nem tudni, mi játszódott le, milyen párbeszédek folyhattak le a pesti orvos, a falusi leány tií> a legény között, de végül a leány újból csak az orvost választotta és elhagyta kedvesét, akinek az egész múló kaland kezdett már terhére lenni. Az orvos a leány visszahódi- tásávai járó izgalmak következtében meg­betegedett, de Eszter a leggondosabb ápo­lásban részesítette. Az orvos felgyógyulása után Jakén egv kisebb parasztházat vettek és oda beköltöztek. A boldogság újra össze­hozta őket és nagy szegénységben, de egyet­értésben telték napjaik. M a jeges lpolyon az örökségért Az orvos egv szép napon újra rájött helyzete tarthatatlan voltára. A pénztelenség megint felbontással fenyegette magalázások árán szerzett boldogságát. Bizonyára nagy A szülök azonban hallani sem akartak az örökség kiadásáról és a leánnyal is meg­tagadtak minden közösséget. Egyetlen éjsza­kát töltött Máté Eszter a szülői házban, másnap azután dolgavéhezetlen vonatra ült. Csatán útját megszakította és áruikor a vas­úti vendéglő szobáiát kivette, végzetes terve bizonyára már teljes egészében megérlelő­dött benne. A vendéglősnek meghagyta, hogy reggel nyolckor keltse fel és aztán szobájába vonult Szobáját egész uan nőm hagyta el. Egv egész napi lelki tusakodás után, belát­va elhibázott lehetetlen élete tarthatatlan­ságát, megírta búcsúleveleit és az ablakvas­ra remegő kezekkel erősítette rá. a törülkö­zőt... . Reggelre halott volt. .............. wiiih iimiiun nir-mrn innr mii iirrnirMim i A p árisi angol követ leányának adta ki magát egy szép szélhámosnő Raffmált trükkel szedett rá egy divatáruházat — Cbarleston közben tartóztatták le egy fényes lokálban Paris, január 29. A párisi rendőrség tegnap egy rendkívül csinos és elegáns hölgyet tartóztatott le nagy vakmerőséggel és ügyességgel végrehajtott szélhámosságai miatt. A veszedelmes kalan­dornő azon siklott el, hogy nem tudta hiúsá­gát megfékezni és még ugyorumn-ak a, napnak estéjén, o,me­lyen egy előkelő tUvaláruházból éi’tékes mküdarabokat csalt ki, ezekben a ruhák­ban megjeleni egy előkelő szórakozóhe­lyen^ ahol azutáni le is tartóztatták.. ' A nagyon elegáns és drága áruházba egy fiatal, rendkívül csinos hölgy állított be, aki nagyon bájos angol akcentussal csevegett fran­ciául. Elmondotta, hogy hordj Crewe párisi angol követnek a leá* nya. A legszebb és legdrágább holmikat rakattá maga elé és nagy bevásárlást esz- v- küzőlf. Amikor a holmikat összeválogatta és becsoma- goitatta, arra kérte a cég főnökét, hogy kisér­tesse őt el egyik alkalmazottjával az angol kö­vetségre, mert nincsen elegendő pénz nála, hogy a vásárolt holmit kifizesse és a cég nem ismeri őt. A főnök részben udvariasságból, részben óvatosságból az egyik elárusító osztály főnökét bízta meg a követ, leányának huzakiséréséveh Egy autótaxit hozattak és megindultak az angol követség irányában. Amikor az autó már né­hány utcán áthaladt, a fiatal hölgy borzasztó fáradságról és szomjúságról kezdett panasz­kodni és arra kérte kísérőjét, hogy menjenek be egy étterembe, ahol kokleillel akarja fel- üditeni magát A gáláns üzletvezető természe­tesen készséggel teljesítette az előkelő kliens óhajtását, kifizette az autótaxit és bementek az étterembe. A hölgy a ruhatárban helyezte el az árut. Amikor már két kokteillt elfogyasztottak, a hölgy egy pillanatra távozott az étte­remből. A cégvezető rágyújtott egy illatos cigarettára és hátradőlve székében, türelmesen várta szép partnerének visszatérését. Percek múltak azon­ban és a követ leánya nem jelentkezett. A cég­vezetőben gyanú támadt, a ruhatárba, sietett és megdöbbenéssel hallotta, hogy a. hölgy a csomagot kiváltotta és percekkel! ezelőtt távozott A pórul járt udvarias cégvezető keserű arccal fizette ki az éttermi számlát, azután azonnal a rendőrségre sietett, ahol pontos személyiéirást adott a szélhámosnőről, továbbá az ellopott árukról. Érnek a pontos leírásnak alapján fog­ták el még aznap este a rendkívül csinos ka- landoraőt. Egy nagyon előkelő helyiségben egy d.e- tektivnek szembetűnt, egy rendkívül szép hölgy, aki igen értékes spanyol nyaksálat viselt Rögtön felhívta a rendőrséget és ott azt a vá­laszt adták, hegy a sál az ellopott holmik kö­zött van. A detektív erre nyomban letartóztatta a szélhámosnőt, aki éppen charlestont táncolt egy frakkos gavallérral. Nem sokáig tagadott és azt mondotta, hogy azért lopott, mert csak az igen elegáns holmit szereti. A divényi parasztdráma a legfelsőbb bíróság előtt Hét esztendő előtt elkövetett gyilkosság ügyében ítélkeztek — Mi- hales k Andrást négy évi fegyházra ítélték Brünn, január 29. A briinui legfelsőbb bíróság előtt egy hét évvel ezelőtt lejátszódott parasztdrámát tár­gyallak a tegnapi napon. Barczaly András a dráma halálos áldozata, akinek egy csekélység miatt kellett meghalnia. A dráma a nógrád- megyei Divény községben- játszódott, le a for­rongó 1919. esztendő pünkösdjének hétfőjén. Vad idők voltak azok, amikor a habom még közvetlenül éreztette rossz hatását, amikor még izzónk voltak a szenvedélyek és nagyon könnyen ragadt gyilkos fegyvert Káin keze. Barczaly András és Uhrinovits divényi gazdák egy régi szerződés alapján a Divény község határában fekvő legelőkön legeltették nyájukat. Mihalcsik András pünkösd hétfőjén észrevette, hogy az állatok az ő földjére, az ö legelőjére h átmentek és ezért hevesen megtámadta két gazdaldrsdt Uhriuovits azonban a szerződésben biztosított jogaira hivatkozott s kijelentette, hogy nyáját nem fogja leterelni. Mihalcsik erre berohant lakásába és pár perc múlva katonai fegyver­rel tért vissza. — Azonnal takarodjatok a földemről! — kiáltotta vérbeborult szemekkel, A két ember tréfának vette a fenyegető­zést, azonban Mihalcsik a következő pillanat­ban fegyverét rászegezte a közelében álló Bar- ezaíyra. A lövés eldördült és a szerencsétlen em­ber mellét átjárta a ManUcher-golyó, úgyhogy holtan bukott a, földre. Uhrinovics ijedtében a földre vetette magát, öt; nem bántotta a gyilkos, hanem, mint aki dol­gát jól végezte, nyugodtan visszatért laká­sába. Nógrádmegyének ezen a részén ekkor már szörnyű káosz uralkodott, A vörös kato­naság már benyomult Losoncra és előőrsei már Divény határában kalandoztak. Mihalcsik félt a büntetéstől és félt attól, hogy a falu népe Ítéletet tart fölötte, ezért a bolsevikiekhez szö­kött át, ahol természetesen szépítve elmon­dotta tettét A balassagyarmati törvényszékhez küldték, ahol rémes cselekedetét, úgy mondotta el, hogy egy vörös katona, eldobta fegyverét mire ö felemelte, a fegyver véleflen^égböt eb sült és a golyó halálosan megsebesitetie Barczaly Andrást Mihalcsik körülbelül nyolc hónapot ült a gyarmati fogházban, ügyét nem vizsgálták meg alaposan s a fogházfelügyelő egy szép napon szabadon engedte s még írást is adott neki. hogy a vizsgálatot, beszüntették ellene. Mihalcsik most már nyugodtan lért vjőz- sza falujába, ahol Barczaly özvegye és árvái nagy nyomorban éltek. A szerencsétlen as­szony mindenfelé kereste az igazságot, azon­ban Mihalcsik a fogházfelügyelő igazolványá­val megmenekült a letartótatástól. A múlt év nyarán végül a csendörség le­tartóztatta a gyilkost és beszállította a besz­tercebányai törvényszék fogházába. , Uj viszgálat indult meg. amely az igazoló ok- mányi; érvénytelennek találta. Kihallgatják a tanukat, elsősorban Ukrinoviesot, aki hitele­sen mondotta el a gyilkosság lefolyását. A besztercebányai esküdfbiróság a vádat be bi­zonyítottnak látta s a bíróság az esküdtek verdiktje alapján négy évi fegyházra ítélte Mihalcsikot. •A védő semmiségi panaszt jelentett be s igy került az ügy a brürni legfelsőbb bírósághoz, amely Vagács ügyész felszólalása után a sem­miségi paanszt . el utasította, mert a gyilkosságot !:>ebizonyitottnak látta. Ezzel tehát Mihalcsik András .büntetése jogerőre emelkedett.. .ÜIREK^. ~~r—wmrir—>i—iin ám\ 11 —i m i> — iinifiii—i— i i m i» 30 Január %0 %f Vasárnap in ni is sitt! A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Feleségem a Riviérán. (Ősei Üswalda). ALMA: Yálöpör akadályokkal és Házasság sze­relem nélkül. AMERICAN: Kalandorok -az éjjeli erpresszen. (Hány Piel). HELIOS: Natasa. (A forradalom romjaim) HVEZBA.: Paff. és Falta eh on mint. rendörök. JULIS: Jozefhi kisasszony ~ a feleségem. KÁPÍTOL: Patt és Pattqehon mint rendőrök. KÖRÚNA: Hősök a fronton, vagy a két Svejk, vígjáték. LUCERNA: Hegyi visszhang. (Rin-Tín-Tin.) STET0230F: 'Ja Idén bölcsője. (León Maibot.) Amikor a törvény botlik A németeknek találó megjelölésük van a tör- vény szégyenteljes botlására: Justbmord. Léteznek olyan esetek, amikor cr, törvény betűje tudatosan öl, máskor csupán tévedésből történik ehiklqs. fje akadnak Ju&thmgrdok a közvélemény nyo­máséra, politikai érdekből, valamennyi esetben a földi igazságszolgáltatás gyarlóságának jóvol- fából. Minden, esztendőben akad ilyesmire példa, mely, ha- napfényre derül, végigmegy a világsaj­tón, beletúr at uralkodó kasztnak vagy politikai pártnak gondosan takart szennyesébe, cs néha kuJ- turbofránnyd. dagadva, elsöpörve a pusztulásra, rég érettet, friss levegőt, nj korképet, gyökeresen megváltozott szellemet teremt, hogy csak egy esetét említsem: a francia Dreyfus-pört­Most ormiban nem a törvénynek iöbbá*ke- vésbé tudatos tévedéséről akarok szóim, futnom olyan esetről, amikor az írott és szentesített bef.ii. szerint, látszólag teljesen az igazság szellemétől vezérelten történik az ítélet, amikor a- bíró szabá­lyos előírásoknak eleget, a vádolt fel csak- Ugyan bűnös — korántsem gonosztevő, de vét­ségben elmarasztalható bűnös —. és a törvény mégis tragikomikusán botlik. A rövid netpihir az esetet a következőkben regisztrál jg: Vicioria pernandez fodrásznö volt Madrid­nak egy külvárosi kerületében, Tudvalevő, hogy ü- spanyol nők még nem hódolnak a. bubi- és fllonfrizura divatjának és a, kis cselédkék, szatócs- nők, kofák — Fenu/ndez asszonyság szalonjának látogatói a tradicionális hajviselés ápolására szükséges pénzt gyakran a szájuktól vonják mag. A fodrásznő, aki egyébként vem panaszkodhat ott mesterségének jövedelmezőségére, férjes asszony, de nagy bánatára, gyermektelen. Egy nap a szo­lon látogatója, habéi Gauthec. el panaszol ja a. jó- lelkű asszonynak, hogy szeretője, aki teherbe hozta, elhagyta, őt és most attól retteg, hogy az apja. agyonveri, hai szégyene kitudódik. Fernandez asszonyság azonnal hajt and ónak mutatkozik a. leány ügyét rendbe hozni. Legelőbb is felfogadja tzobnlodnyvak lzabe.lt, aki a házban megszüli a gyereket és az újszülöttet aztán mint a sajátját jelenti be az anyakönyvi hivatalban. Ezzel a cse­lekedetével mcgsegileUe a leányt, megmentette ■úgyszólván egész jövőjét és kerülő utón bár, vég­re abba a helyzetbe jutott, hogy anyai ösztöneit kiélhesse, és felnevelhessen egy ártatlan csöppsé­gei, aki’ a lelencházban, ahol a statisztika 70 szá­zalékos halálozást mutat fel, bizonyára szomorú, sorsra lett volna itölve, legjobb esetben a tör­vénytelen gyermek társadalmilag súlyos sorsára. Egy ismerős bábaasszony segélyével, két jó- barátnő jelenlétében, mindenen simán túlestek, habéi Gauchez viaszaiért, a szülői házba és Fer­nandez asszonyság zavartalan boldogsággal, gon­dozhatta. az édes apróságot, míg ,egy nap varat- fanul megtörténi a katasztrófa. Névtelen feljchné te-? révén — az emberek mindenütt egyformán’

Next

/
Oldalképek
Tartalom