Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)

1927-01-30 / 24. (1358.) szám

4 'PRSCT-TVUfifcVR-HTMiSB mini in yaMiMBa—■ PÁRISI NAPLÓ írja: Márai Sándor. — Négyezer kép és a gummicella — S^gyventháTom teremlben négyezer kép: öb aa ^Indépendanf' Imm irumyolcadik kiál- látása, A Grand Falai? egyik felét foglalja el es a szalon, ami éppen olyajn zavaros, oél- talao ée áttekinthetetlen, mint a harminchét elődje, Négyezer kép, kétezer piktor, szob­rász. Ha a látogató egyszerű fejfájással meg­issza, jól járt Aki fázékonyabb, megkaphatja e jéghideg termekben a spanyolt. Aki érzé- kenyebfo, megkaphatja a teljes csömört. S hogy a festők itt nem kapnak melancoliát? De ezekről, a melancolikusokról is gon­doskodás történt, mert ebben az évben a Grand Palais megosztotta termeit az Indé- pendant tárlata 9 az Általános Francia Kau- esuk-Kiállitás között. A mahoanet-épület egyik sarkában a képeket állították ki. a ma­iik sarkában a gnmmicellát. A látogató meg­oszthatja érdeklődését a festőművészet és a kaucsnkmüvésöet között. A képeket olcsób­ban mutogatják, mint a kanosukét, ez a két tárlat között az első essenciális különbség. Ez a tárlat minden zavarosságában, sőt éppen abban, kétezer művésznek álmai rész­beni beteljesülését jelenti minden évben. Ez az, amit annyira tisztelek benne, hogy min­den évben rászánok egy délutánt. Vannak em­berek, akik értenek a képekhez. Vannak em­berek, akik nem értenek a képekhez. Én biz­tosan tudom, hogy nem értek a képekhez. Soha nem foglalkoztam képzőművészettel, se kritikai, se executiv szempontból. Nem va­gyok sznob, vagy legalább is iparkodom a lehetőségig nem az lenni, s nem látom be, hogy miért kell értenem valamihez, amihez nem értek? Engem egy könyv jobban érde­kel, .mint egy kép, egy ember jobban érde­kel, mint egy könyv, s az én világom, amihez közöm van, jobban érdekel, mint a Mars. Mindenki menjen a maga utján, az is elég bosszú. Ha egy képet látok, megállók, mert egy ember csinálta, « talán mond nekem va­lamit, falán nem. De ha egyszer nem értek hozzá? ... Egy képnek élete van, föltételei, külön élménye. A képzőművészet nem iroda­lom, a képzőművészet mindenekelőtt képző­művészet. Aki benne él, többet éri belőle, mint aki nem él benne; S ezt mind csak azért mondom, mért • vasárnap délután, mi­kor ezt az óriáskígyó tárlatot megnéztem, nyüzsgőit a képek előtt néhány ezer ember. Kis, rendes, vasárnapi franciák jórészt, akik ilyen nemes szándékkal töltik el a délutánt, hogy megnézik az Indépendant. tárlatát, Két­lem, hogy sokan akadtak közöttük, akik je­lentékenyen őszintébben értettek képekhez, mint én. Valószínű, hogy sokan hasonló be­csületes érzésekkel a szivükben járkáltak a képek előtt, hamisság és képmutatás nélkül, egyszerű érdeklődssel. Az Indépendant ke­resztmetszetét adja minden évben az elmúlt párisi esztendő művészeti törekvéseinek. Ez a tárlat az, ahol megmutatkozik, mit érez, 1 mit szeretne egy festőgeneráció, hogy* 1 látja a világ és az emberek problémáit, mit talált ki, mit vett át, milyen szociális és képzőmű­vészeti viszonyban áll a korához? Haragszik reá, vagy megegyezett vele? Egy régebbi ge­neráció hatása alatt áll-e még, vagy már meg­találta földalatti kapcsolatait a jövővel? Ja­pánok, oroszok, németek, svédek, csehek, magyarok, angolok, franciák, amerikaiak ál­lítanak ki. A föltétel csak az, hogy a kép, amit a kiállító beküld, , megüssön egy bizo­nyos nagyon laza és tág esztétikai mértéket. A képeket a festők nevének alfabétája sze­rint. csoportosítják. A zsűri, s ezt a leghara- igosább dilettánsok is kénytelenek elismerni, pártatlan és bőszivü. A legkonokabb akadé­mikustól a legszélsőbb forradalmár bolsevik! piktorig helyet, talál a falakon mindenki. A „Natúré utorte“ vagy a „Világ proletárjai egyesüljetek*' c. hangulatok egyforma' objek­tivitással sorakoznak föl. Az ilyen jámbor sétáló, mint én, vagy ez a kedves öreg fran­cia házaspár itt előttem, katalógussal és pa- raplával a kezében, objektív képet alkothat magának a szabad jelenkori pikturáról. A szabad jelenkori pikturáról a képző­művészeti és kritikai fórumok helyenként változó hozzáértéssel minden esetben el­mondják a véleményüket. Mikor a Grand Palaisbr-' ődöngtem, egészen elveszetten ennyi szándék, munka, buzgalom, hit, vászon és festék között, egyszerre izgatni és érde­kelni kezdett, mit érezhet a valóságos publi­kum egy ilyen tárlaton? Az a közönséges publikum, amelyik „nem ért“ a festőművé­szeihez? Volt a negyvenhárom teremben vagy négyezer ember. A háromnegyedrésze ennek a tömegnek hétközben gyógyít, vagy szivart ad el, vagy perel, vagy’ újságot ir, vagy ökröt, ad el nagyban. A művészet nem eminens eleme életének, ez biztos. Sokan közülük abból a szempontból néznek egy ké­pet, hogy milyen falidisz lenne egy trümo fölött. Sokan közülük azért jöttek ide, mert vasárnap van. No mindegy, most már itt vannak. Mit éreznek? Mit érez a kortárs a kor művészetével szemben? Amit ma ..nem ért“. mondjuk egy surrealista kompozíciót, ' Vagy egy kubista térfelbontást, azt ugyanez a *»T január M. vasárnap. Sri öve n szkó legnagyobb üveg- és porcellániizlete ■■■RHHraepjnHnHaHaaMBaBB Pausz T. Koiice, Fö-ufca 19. sz. (Telefon 33.) *800 • A Rosenthal és Meissen porcellángyárak vezérképviselete. • é kortárs, ez az öreg szivarkerestedé, száz év múlva kitünően, fogja „érteni és élvezni**, mert addig hozzászokott és hozzáérett ahhoz a kifejezési metódushoz, amivel a mai mű­vész felbontja, elemezi és megmutatja a vilá­got. A világ akkor se lesz más, de a meílio- dus, amivel az emberek az élet formáit kere­sik, meg fog egyezni a művészi kifejezésnek azokkal a sejtéseivel, ahogy « művész már ma bekonferálja ezt az eljövendő életmetó- aiist. Azok az öreg urak, akik ijedt mosoly- iyal állanak e negyvenhárom teremben egy- egy kubista kompozíció előtt, hogy aztán bol­dogan meneküljenek egy másik tárlatra meg­pihenni Claude Monet valamelyik napfényes kerti tája előtt, ijedt mosollyal állottak har­minc, negyven esztendeje az Indépendant első tárlatai idején Claude Monet és az im­presszionisták valamelyik napfényes kert- tája előtt... A művész mindig előreszalad és irtja a csapást, az emberiség zihálva kö­veti a nyomát. Amit ma Parisban ebben a negyvenbárom teremben 2000 fiatal és idő­sebb ember festékkel, vászonnal, agyaggal, fémmel és üveggel elmond, az kétségtelenül a „Ma művészete**, s ezenfelül a legközelebbi jövő gondolata is. Ők érzik és továbbvezetik azt, amit mi csak élünk. De mit mond a kor- társnak ez a „Ma művészete**? íme négyezer kép, mit. mondanak? A képeken az élet és a. föld örök elemei: macs­ka, virág, ember, kúp, gyár, fény, árnyék, női test, birkózó, szán, edény, utca lámpa, spa­nyol táj, a barátnő és G. B. ur portréja. A kubista kifejezi G. B. ur viszonyáb a térhez' és időhöz, az akadémikus kifejezi, hogy G. B. ur egy jómódú idősebb ur szürke zakkóban és óralánccal a hasán. A publikum megálla­pítja, hogy G. B. urat kellemesebb zafckóban fogni föl, mint térben és időben, — kelleme­sebb és kényelmesebb. A kommunista festő kifejezi undorát a képen G. B. úrral szem­ben, mert burzsuj. az impressziónista élde­1eg G. B. ur homlokának fénytöréseiben. A kortárs, mint publikum, megállapítja e negy­venhárom teremben, hogy a képzőművész ma elkerülhetetlenül politizál. Az elemek, amikhez nyúl, a régiek, de a mód, ahogy ez elemeket összerakja, emlékeztet az osztály- harcra. Ezeket a képeket jórészt, teljesen is­meretlen festők állítják ki, mindegyik a leg­jobbat adja, amit adhat. Mennyi bit, szándék, gyötrődés, meggyőződés, tehetség, ostobaság, stréberség, könyörtelenség a falakon! Négy­ezer kép, négyezer élmény, minden élmény, mögött egy-egv élet, véletlenek és összefüg­gések. — a publikum‘ érzi, hogy ezt az őszi tájat konzervatív ember festette, ezt az in- terieurt demokrata, s ezt a von alkom pozíciót kommunista. Az Indépendant látogatója ma önkémytelenül politizál, ha végigmegy a tár­lato''. A ma művészete egy lépéssel közelebb ment nem a művészet, hanem az élet problé­máihoz. A művészet megszűnt a művészek és műér tők magánügye lenni — ezért, hagy a ma publikuma ma egy lépéssel hátrál, ha megáll egy „uj kép“ előtt. Ezzel a lépéssel, amivel hátrál, védőállásba helyezkedik. Indépendant... minden évben n-gyven- három terem, nemzetközi kereszt mai.- /.ele a világiélek változó arcának. Harmincnyolc év előtt, az első tárlatán, bizonnyal nem lógtak ilyen aggressziven egymás melleit, vréure morte és G. B. ur portréja. Soha ilyen szét­szórt és nyugtalan nem volt az ember■'k lel­ke egy képzőművészeti tárlaton, mint .:j mi éveinkben. S egy emelettel lejjebb,-, abk:u- csuk kiállítás, — meg kell érteni ezt a.paran- lis vasárnapi publikumot,; ha ege- -kőr.-éia után .megzavart lélekkel tfnégS^éppc'n' v o.m- polyog át az Indépendant termeiből a kan­osuk csarnokaiéi. Milyen sók zavart és této­va mosoly ezeken a vasárnapi arcokon — visszfénye egy nyugtalanságnak, ami már ké­szül valahol az emberiség atelier-iben. Nem érdemiek meg semmit!? Az Ur beköti üzemeimet, hogy ne lássak, csűr betömi füleimet, hogy ne halljak, az Ur kiűz díszes házából. hogy ne legyek oii, pedig én nem is őt keresem, csak akit ő szerei: mind a kettőn megfenyegetnek s elűznek maguktól; e.sak űzzetek istenek, szentek, tatán még én is szentté válók dobjatok messze magatoktól, mert nem érdemiek semmit; dobjatok, mert még mag vágyó) s egy kis melegben kikelhetek: csak az a meleg, az a meleg honnan jön, ha elhagytatok ... Urr Ida. Az ördög pálinkája A P. M, H, számára irta: Palásthy Marcell. Nem volt itala a pálinka soha. Akkor sem, amikor Eszter csalogatta, vesze- kejtette maga után. pedig akkoriban nagyokat, nótátokat, hajnalba kurjantósakat ivott. Mégis hitet tesz rá az egész falu, hogy akkor éjszaka meggyulladt benne a pálinka. így esett; Ott jártak a szanatóriumban a gyulai főor­vosnál. Merő csuromviz volt reggelente az ember inge, forróságai voltak, kevesebb is lett napról- napra és egész éjsza’-ákon át köhögött, vagy csó­kolgatta az asszony vállát. Mindig csókos természetű volt hiszen, de mostanában olyan volt a szája, a .nagy, cserepes, forró szája, mint a parázs. Sütötte az asszony. Ha pedig megölelte, az ujjait beleakasztotta olyankor az aszony fiatal, kemény húsába, mint­ha az élethez kapaszkodott volna az ő veszendő, soványka teste. Az asszony félt tőle. A csókjaitól, a tikkadt, kapkodva áradó pá­rájától, cserepes szájától, lobogva égő, riadt, ku­tató szemétől. A férfi nem panaszkodott különben. Tíülés, — gondolta, — majd elmúlik. A fődoktor azután egy sötét szobában, kén- köves lángu és csúnyán sziszegő lámpással — (csoda ez!) — megnézte a csontjait, ö maga is látta a bordáit, a koponyáját a tükörben. (Ször- nyü érzés volt ez: Ilyen lesz egyszer ő? Mikor? — Ki tudhassa. Isten kezében vagyunk!) A íődoktor kopogtatta, forgatta, hallgatta a mellének füttyös, zübörgő muzsikáját és ezt . mondta végül: * I — A jobboldala egészséges, a ballal baj van. Tudta ő ezt. Ott van a baj, az igazi nyavalya, | olt a szive táján. S egyszerre elfutotta a hideg. Úgy érezte, hogy i be van csomagolva a kis katonaládája. Be kell neki, — látja, — a faluvégi csöndes regimentbe, amelyben minden harcos vijézül. verekedett az élettel, mert lám, mindenkinek van — keresztje. — Mit csináljunk hát? Az asszony kérdezte ezt, mert az ember ma- gábasüppedteu, szótlanul bámult ki az ablakon a tavaszi napsütésbe. — TöP'ú kell a balmellét. — Tölteni? — Azt bizony. Van erre medicina. És magyarázni kezdte az orvos, hogy meg­töltik a tüdejének beteg szárnyát. Akkor az pihen majd és ráér meggyógyulni, ha tud. Elélhet akár fiz esztendeig is, sőt. talpra is állhat egészen. — ,,Tizeszteudeig!“ Úgy fúródott bele a szivébe ez a két szó, mint tízezer fekete gombostű. Hogy mondja ezt a tizesztendöt az orvos. Mintha az tengernyi idő volna? Most harminc esztendős. Még alig élt és tíz 1 év múlva itt hagyja ezt a galambhusu asszonyt, a földet, a vetést, a hullámosán fodrozódó kuko­ricát? — Akarja? — sürgette az orvos, mert oda- i kint a pitvarban még vagy öt beteg kahicsolt. — Nem .akarom! — Hát menjen akkor haza. Égjék jól, pi­henjen. legyen sokat a levegőn. Ha láza van, ma­radjon az ágyban. És főként, ne felejtse el, hogy az ágy pihenésre való. . A menyecske elpirult és zavarában ni égi ga­zát gáttá a fej kendőjét. Az ember a csizmája or­rát nézte. Elköszöntek. Ott künn aztán megszólalt a férfi: — A fene látott már töltött telkesgazdát. Ga» t lamb vagyok én, vagy káposzta, hogy megtölt- j senek? Az asszony kuncogott a keserű tréfán. Többet aztáu nem is beszéltek az orvosról. ! Az urak betegségét érti az csak. Majd a tej, \ az avas szalonna, a bodza virág-tea rendbehozza í ezt a kis fázást! A férfi azonban egyre halkabb járású lett és í kevés szavú, fázol ódó. Sokat járt a mezőn. Nem a dolog végeit. In- j kább a napocska és a levegő okáért. j Tegnap este betarisznyázott három napra va­lót és elbúcsúzott az asszonytól. Megy ki az er­dőbe szaiyasbőgésre. — Ki tudja, hallom-e még a jövő tavaszon? Az asszony szívesen engedte. — Meg ne fázzon, Vigyázzon magára éjjel, mert hűvös. — Te is vigyázz, Eszter! Búcsúzéra az asszony száját kereste, de az csak az arcát nyújtotta csókra. Mikor az ura el­fordult tőle, a köténye csücskével annak a lyo­niét is letörölte. Látta ő ezt. A szerelem féltő embernek a feje búbján is van szeme. Ezer szeme. van. ezret nem tud lehunyni egy percre is. amikor az asszony el­húzódik tőle a dunyha alatt: — Maradhasson! Almos vagyok, kend meg beteg. Menjen. Nem tudja már, mit mondott az orvos? Sokszor volt ez így mostanában. ...Az erdőben falatozott egy kicsit aztán le- í heveri egy tisztáson s a -bakaCsin éjszaka sok,’ cifrán kivert, fényes koporsószögeit kezdte nézni. Éjfélig tanácskozott, velük, de nem tudták megmondani neki, ki volt az, aki az asszonyt f el - okosította, ’ ogy csak az arcát hagyja megcsókolni. — No, aludjunk! Első pitvmallatkor lesbe kell állni. Be^miyfa a szemét és már meleget kezdett fújni szivére az álom, amikor — akár csak a villám — úgy villant végig az agyán: — Sipos Ferkó szanitéc volt Döghordozó is­potálykatona. ö tanította ki Esztert. De milyen* jusson? Ejnye, de hűvös van itt! Majd bolond vagyok reggelig itt fagyoskodnl, mikor otthon vár a jó meleg ágy. .... Hazaballagott. Az udvaron meglapult a diófa árnyékában.; A ház ablaka nyitva volt. — Ejnye, ki beszélget ott benn? Álmában az asszony talán? Figyelni kezdett s jöttek a szavak kifelé az ablakon újra. Ugv kúsztak a szivéhez, mint a koporsóíérgek. — így szabadultam meg attól, bogv töltött galambnak légyek a párja. (— A kirélejzumát! — horkant fel a férfi. — Igv vagyunk?) Odabenn felcsattanóan röhögött a legény. (Ugyan ki az a lator?) és gyöngyözve pörgött az, asszony kuncogó, csiklandós, dévai kacagása. (— Ép milyen szabadjára! Nyitott ■ablaknál!.; Mintha már a magukéban lennének. Hiszen úgy is lesz ez, ha ő a föld alá bújik.) — No, maradhass már, Ferkó. (Hát ö az? A Szanitéc!)... Elég volt no, ha mondom. Birkózás lomotoló nesze áradt ki az ablakon, mint valami fülledt pára aurái apró sikolyok, ka- carászás és libegős tarkázott. — Erigy már, Ferkó!... Hiszen te is csupa csont vagy már. Elégsz, meglátod és mi marad akkor nekünk későbbre? A vacogó ember, ott a diófa alatt, megmoz­dult és az .ablak felé indult. A kert felől, már egészen az aljáról besüt, a hold az ablakon. Belátni rajta, az ágyra. Lekanyaritotta válláról a puskát és felcset- tentette rajta a ravaszt. Megindult, a puskával. Egyet, lépett és — hörögve vágódott hanyatt. Meg sem moccant többet. Az arca pedig szederjesen lilára sötétedett. Úgy feküdt a holdfényben, mint égy bekormozott arcú rabló, akit leütötték, ...Mikor a bakter hajnaliéit? hazamenel ott találta, nagy szakértelemmel állapította meg: — Meggyulladt benne a pálinka. Lám, a kulacs még most is ott vau az ol­dalán. Leguggolt, ~ megrázta * kulacsot. Nem kotyogott, de üresnek nehéz volt egy kicsit. — Teli van biz ez. Kicsavarta a bütykös nyakát és húzott belőle, egy jókora kortyot. — Ennek úgy sem hiányzik már semmi a világon! ...Ennyi volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom