Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)

1927-01-25 / 19. (1353.) szám

i927 január 25, kedd.-PRAGAIZ V tóJuYARI-í lUIiAE 9tdpról-napra AZ OBSTRUÁLÓ KÉPVISELŐK perének volt egy igen érdekes mozzanata* Magyarországon nemrégiben zajlott le Rákosi volt népbiztos peré­nek fellebbvileli tárgyalása. A kommunista pro­paganda mindent elkövetett ez alkalommal is, hogy a magyar bíróság messze földön híres igaz­ságérzetét, függetlenségét és törvény tiszteié tél diszkredilálja. Fellármázlák a kommunista esz­mékkel rokonszenvező sajtót és jiálborzongaló részleteket költőitek a magyar „osztálybiróság" Ítélkezőnek módszereiről. A tárgyaláson külföldi kommunisták is megjelentek, hogy megfelelő „anyag"-ot gyűjtsenek. Ott volt a hallgatóság so­rában Kreibich képviselő is, akinek most az ob- strukciós pörben a prágai bíróság elölt Jcell szá- moíadni némi törvényellenes cselekedeteiről. .*Amikor az elnök Kreibich hosszú lére eresztett védekezését meggátolta és később megvonta tőle a szól, Kreibich a következőképpen fakadt ki: „Nemrégiben ott voltam Rákosi elvtársam pőré­nek tárgyalásán. Mondhatom, hogy Horthy bíró­sága előtt elvtársam három órán keresztül véd- lietle magát és senki sem zavarta meg védekezé­sében. Az urak pedig itt nem akarják megen­gedni, hogy dekezhessemNagyon tanulságos ez a megjegyzés, amely egy kommunista képvise­lő részéről legnagyobb cáfolata mindannak a rosszakaratú rágalomnak, amelyekkel éppen kom­munista körök támadták a magyar bíróság igaz­ságérzetét. 0 DARKÓ ISTVÁN a szlovenszkői magyar iro­dalom egyik legnagyobb Ígérete. örömmel szá­molunk bo arról, hogy a fiatal magyar irót, la­punknak is kedves munkatársát most a magyar főváros kritikája nagy elismeréssel fedezi fel és méltányolja. „Zúzmara" cimii regényét, amely a Magyar Könyvbarátok sorozatéiban jelent meg, a legelőkelőbb lapok nagy szeretettel ismerte­tik. A „Magyarság" kritikája Darkó irói eré­nyeit a következőkben foglalja össze: „Tud egyó- niteni, szinte az orosz nagy regényírókra emlé­keztető művészettel, a diákok, a felnőttek és fő­leg egy epilepsziás torz fiú meglepő életszerűsé­get nyernek a regényben, szinte észrevétlenül. Az irgalmasszivü, elesett külső-életű, de igy is Krisz- tusra-talált emberek rajzában megdöbbentő erőt éreztet és itt sajátságosán szláv ízt éreztet, anél­kül, b'-'gy eredetiségét hiányosnak éreznők. Ez annál különösebb, mert Darkó csak bevándorolt a szláv várötvözetü felvidéken, maga székely be­vándorolt. Jó, szinte ki merjük már mondani, hogy nagy dolgokat várunk még tőle". =8= SZLOVÉNSZKÓ KULTUSZÁT teljesen elha­nyagoljuk. Csehországi német lapok állapítják mén ezt rólunk, amelyekben hosszú panaszok je­lennek meg arról, hogy Szlovehszkó csodálatáé természeti kincseiről' az • idegenek ?zámárá nem állanak kalauz-könyvek . rendelkezésre.,’ A iákéi útmutatókon - kívül valóban- nincs megfelelő Úti­kalauzunk s. ennek a hiánynak pótlásáról sürgő­sen gondoskodni kellene. A lelkes fcuMürrriunkdt végző Alig emelne Volksbildungv erein figyelmét hívjuk fel erre a teendőre. Leghelyesebb volna Kassának s környékének németnyelvű feldolgo­zásával kezdeni. 0 A MODERN TECHNIKÁNAK újabb szenzá­ciója van. Két tudós francia mérnök, George Claude és Paul Boucherot feltalálták a langyos gőzzel hajtott turbinát. A két mérnök kísérletei arra vonatkoztak, hogyan lehet felhasználni a trópusi tengerek felületének a napsugarak kö­vetkeztében való felmelegedését. Alig száz esz­tendős a modern technika, de máris válság felé közeledik, mert egyre fenyegetőbben közeledik az az idő,, amikor elfogy a szén és a petróleum, ez a két természetadta energiaforrás. A mérnö­kök s fizikusok lázasan kutatnak uj energiafor­rások után és igyekeznek felhasználni a vizi ener­giát, a tenger járást, sőt közvetlenül a nap hősu­garait is. A Claude-Boueherot-féle uj hőgép való­színűleg a jövő gőzturbinája lesz. Jelentősége szinte b" láthatatlan, hiszen nemcsak azt teszi le­hetővé. hogy használható energiává alakítsuk a tenger vizének felmelegedését, hanem azt is, hogy a szárazföldi meleg források vizét is felhasznál­juk fcnson’ó célra. Ha a turbina beválik, megoldó­dik az energ'a problémája, mert ha el is fogy a szén, a ■ ;rv':; megmarad, s hatalmas tömegei­ből sránfe L.srVPlan mennyiségben tudjuk majd elCteroiul -ni ae energiaszükségletet. A prágai fascisia fogászok súlyos veresége Prága, január 24. Már több Ízben jelen­teink, hogy az úgynevezett Vsehrd-diákegye- -■'•1ethen óriási harc folyik a fascista vezető- rég és a l'pladó diákok között. A fascista diá­kok mindenképpen hatalmukba akarták kerriteni a szervezet vezetését. A rendőrség már több ízben kénytelen volt a diákgyülése- két föloszlatni, mert a két tábor között vere­kedésre került a sor. A Vsehrd Dusek alel- nők pártatlan elnöklésével tegnap isme' gyülésezett Szmichovban. Az elnökválasztá: egy óra hosszat tartott. Az ellenzék Basch Ja romir dr.-t jelölte, mig a fascista szárny Rór dr.-t. A szavazás azzal az eredménnyel vég zőVlött, hogy Basch 251 szavazatot kapott Rót 157 szavazatával szemben. Amikor a szavazd' eredményét kih’rdették, a fascisták óriási lár mát csaptak és tüntetőén kivonultak a terem bői. Ezzel végre helyreáHott a rend a prága cs^h egyetem jogászainak egyesületében és i kél hépannq harc a fascisták csúfos vereségé vei végződött. A szlovák néppárt Benes lemondását kívánja? Gazsik unifikációs minisxler a Národny Dannik szerint elvi okok­ból nem fogadta el Benes meghívását a d.plomáeiai teára Prága, jajmár 24. A lapok ismét sokat foglalkoznak Benes miniszterségével. Egy vi­déki cseh szociáldemokrata lap szerint Benes lemondásáról egyelőre szó sem lehet. A külügyminiszter már részt is vett egy minisztertanácson s pozíciója jelenleg igen szilárd. Benes valószínűleg csak a tavasz folyamán fogja lemondását benyújtani. Hogy Benes helyzete a kabinetben mégsem a logrózsásabb, azt Gazsik unifikációs miniszternek Benes elleni demonstrációja bizonyítja. Benes ugyanis, a Národni Listv ér­tesülése szerint az uj unifikációs minisztert diplomáciai teára hívta meg. de Gazsik nagy munkájára és elfoglaltságára való hivatkozással lemondta a meghívást. Gazsik a Národny Dennik szerint a meghívást elvi okokból utasította vissza. A szlovák néppárt ugyanis rö­videsen követelni fogja a kormánytöbbségtől Benes azonnali visszalépéséi 8P3B5BÍ———BBI———BaB3g8BBMMBBI UHHUWigKgMiP ■~raBSgaH—*1' I Lili Látogatás egy dunaparti mágnáspalotában Rövid beszélgetés Andrássy Gyula gróffal, a magyar legitimisták vezérével Budapest, január 22. I Lánchíd. Szemben az alagút. Fenn a ki­rályi vár s jobbra egy csendesforgalmu budai utca. A főutca 11. sz. palota olyan, mint a töb­bi, telve üzletekkel s sok-sok ablakkal. De ha keresztül megyünk a világitóudva- ron, vasrácsos kapu zárja el utunkat. A palota e szárnyában, mely a szürkevizü, téli Dunára néz, terülnek el Andrássy Gyula gróf lak­osztályai. _ Benn vagyok a földszintes hallban. Vas­tag, puha szőnyegek, hatalmas, masszív fotel­lel, tükrök. A kapus egy perc múlva visszatér. A ke­gyelmes ur itthon van. Felhaladok a szőnyeges lépcsőkön. Inas. Átveszi a névjegyemet s eltűnik egy szárnyas ajtó mögött. Leülök. Egy vizsla ugrik elém. Hangot sem ad, csak okos szemei villognak rám. Játszi kedvében van. Barátkozik. Nagy, mélységes csönd. Érzem, hogy nem vagyok egyedül. Feltekintek. Az egyik ajtóban áll a képekről jólismert Andrássy Gyula ma­gas, nyúlánk mágnásalakja. Merően tekint rám. Feléje közeledem s bemutatkozom. Most ér célhoz az inas is s átnyújtja AndrássyUak a névjegyemet ~ Tessék — szól nagyon halkan a monar­chia Utolsó 'külügyminisztere. v ■'"A-'lSíkömse^el'iélij'iiágy teremnek beil­lő'tekint rám." Lassan követem Andrássyt s megállunk az ablak mellett. Andrássy tetőtől-talpig végig mér, aztán félignyitott szemei nyekkendőm csücskén pi­hennek meg. — A királykérdés, kegyelmes uram? — kérdezem csöndesen. — Semmi újság — mondja nagyon halkan Andrássy. — Magyarország trónjára csak Habs. MIM t .iu ,i jFwogsaBMiwiii'aBtmfe taMacgraasEEsag burg Ottó kerülhet. Fiatal, erős uralkodóra van szüksége Magyarországnak. Most ugyan min­denféle hirek keringnek arról, hogy Albrecht főherceg a magyar trón közeli váromáryo:a... Andrássy egy pillanatra elhallgat, aztán igy folytatja: y. — Kalandorpolitika . . . Két kezét felemeli, jelezvén, hogy nincs más mondanivalója. — S kegyelmes uram, egyéb, aktuális po­litikai programja? — kérdezem tovább a ma­gyar legitimisták vezérét. — Az, ami volt. Most ugyan megakadá­lyoztak abban, hogy tagja legyek a képviselő­háznak, sőt a felsőházba sem kerültem be, mindazonáltal az maradok, aki voltam. Sike­reim úgy sem voltak-e minőségben — teszi hozzá Andrássy s a keskeny, fehér szákállban rejtőző ajakén keserű mosoly vor-ul végig­Meghajtom magam s távozom. Andrássy megindul a szomszédos szoba felé aggastyánt lépésekkel, megy görnyedt háttal, mint egy na­gyon csalódott öreg ember . . . Az ajtóban feszestartásu inas áll s mélyen meghajol. A folyosón livrés lakáj közeleg, ke­zében etikettesen tartva a tálcát. S. ebben a mélységes csöndességü, vastag, drága 'szőnyegekkel, borított, antik kincsekkel téli palotában éH napjait égy karcsutérniétü; ösfcsáakállu, magyar mágnás, ki a külügymi­niszteri bársonyszékből nézte végig a széthul­ló monarchia agónikus perceit s ki harmincévi politikai agilitás után nem tagja többé a ma­gyar parlamentnek se. I Nagyon öregen, nagyon csalódottan, na­gyon halk szóval méregeti Andrássy Gyula gróf gyönyörű lakosztályainak szőnyeges ter­meit . . . Lukács László dr. Marx köztársasági alapon tárgyai a német nemieti párttal A két bizottság — Az egyszer s mindenkori kormányprogram kidolgozása — Ma délután kettőkor félbeszakították a tárgyalást — Szerdán kész a német polgári koalíció — Berlin, január 24. Marx dr. dezignált kancellár ma délelőtt megkezdte tárgyalá­sait a német nemzeti párt kiküldötteivel. A tanácskozáson Stresemann dr. külügyminisz­ter és Braun centrumpárti munkaügyi mi­niszter is résztvett, mig a német nemzetio­kot Westarp gróf, Wallraff volt miniszter, Treviranus, von Goldacker és Rippel kép­viselők képviselték. A tárgyalások alapját az az ideiglenes kormányprogram alkotta, amelynek alapelveit a centrum pártban dol­gozták ki. A program, beavatott körök sze­rint, a vasárnapi számunkban jelzett cen­trumpárti manifesztum szövegét veszi ala­pul é 3 a pusztán centrumpárti kultúrpoliti­kai kívánságok kihagyásával határozottan hangsúlyoz minden köztársasági alapelvet. Külpolitikai szempontból a locarnói politika elfogadását és folytatását magától értetődő alapnak tekintik. A most kidolgozott kor­mányprogram a jövőben is minden kor­mánykoalíciónak alapjául fog szolgálni. Né­met nemzeti részről kijelentik, hogy a párt mindenáron megegyezést akar teremteni és reméli is, hogy jóakarata diadalmaskodni fog. A német nemzeti párt követelményei­nek alapját, mint a B. Z. a. M. jelenti, We- starp gróf pártvezér kölni beszédje alkotja. A német nemzetiekkel való tanácskozások után a birodalmi kancellár a demokraták és a szociáldemokraták képviselőit fogadja. A helyzet keresztmetszete Berlin, január 24. Délután 2 órakor meg­szakították Marx dr. és Westarp gróf tárgya­lásait. A tanácskozásokat holnap délelőtt tiz órakor folytatják. Időközben, ma délután 5 órakor, a tárgyaló bizottság érintkezésbe lép az egyes frakciókkal és megbeszéli a ma délelőtt elért eredményeket. Parlamenti kö­rökben úgy tudják, hogy Marx dr. az eddigi tárgyalások erdményével igen meg van elé­gedve. Berlin, január 24. Marx dr. kancellár a helyzetet arra használta föl, hogy a cent­rumpárti manifesztum alapján kidolgozza az uj kormányprogramot, amelyről ma a német nemzetiekkel tárgyalt. Munkájában Braun, Wirth és Stegenvald centrumpárti képvise­lők segítették, sőt Stresemann dr. külügymi­niszter is, aki a néppárti álláspontot képvi­selte. A tegnap k;dolgozott kormányprogram nem azonos az uj kabinet várható kormány- nyilatkozatával, de nagyjában fedi annak ér­telmét. A kidolgozott program egész konkrét formában tárgyalja a köztársaság, az alkot­mány, a birodalmi őrség és külpolitika alap­elveit. A német nemzetiek már tegnap meg­nevezték delegáltjaikat. Beavatott körök szerint a ,német nem­zeti párt a mai tárgyaláson azzal érvelt, hogy az uj kormány megalakítása érde­kében nem szükséges, hogy a pártok föl­adják eddigi alapelveiket, mert a ko­moly jóakarat elegendő alanfeliétele az üdvös munkának. Ilyen értelemben nyi­latkozott Treviranus képviselő, a német nemzetiek egyik megbízottja, a ma reg­geli berlini Lpkalanzeigernek. A déli lapok e reggeli nyilatkozat nyomán úgy THEATRE ALKAMERA. Napon fa elsőrangú előadás, SALCME- BALETT szépségtáncaival, ADÉLÉ MORAW, mint „a Szahara király­nője”, az ellenállhatatlan mani­pulátor BALCAR, a hasfeeszéEő BÖRTÖN, a svéd virtuózok F. A- DELLY, &2ARRY PANYZ Comp., a FARABONI tánccsoporf, a francia mondámé táncos PAY5 & ROtSSSSL. és a kiváló solctáncosnők L. MUDSON és E, SANDÉ. vélik, hogy a német nemzetiek most is kerülni igyekeznek minden nyílt vallo­mást és nem nyilatkoznak a köztársaság meg a locarnói politika tekintetében. Kérdés azonban, vájjon a centrumpárt nem kényszeriti-o ki belőlük a határo­zott állásfoglalást. A német birodalomban ma már biztosra ve­szik a polgári blokk megalakítását s ennek a véleménynek az az alapja, hogy Marx dr. szombaton pártjának egyhangú helyeslése mellett elvállalta az uj kormány megalakítá­sát. Marx számára csak az kellemetlen, hogy a demokraták sürgetésére kormányprogjam- ját a szociáldemokratáknak is be kell mutat­nia s ez alkalommal i fog tiinni, hogy a szo­ciáldemokratákkal sokkal, könnyebb volna a megegyezés a vázolt feltételek alapján, mint a német néppárttal. Mások szerint viszont a rendkívül ügyes centrumpárt ebben az eset­ben is nagyszerű taktikával dolgozott, gmeny- nyiben manifesztumában és kormányprog­ramjában olyan kultur- és szociálpolitikai pon­tokat vett föl, amelyeket a szociáldemokrata párt, mint a centrum katolikus tendenciájá­nak határozott ellenlábasa, nem teljesíthet. Á szociáldemokraták tehát aligha lépnek be a kormányba, sőt a demokraták is kimaradnak. Beavatott körök szerint a kormányalakítási tárgyalások kedden, legkésőbb szerdán befe­jeződnek és szerdán, vagy csütörtökön az uj többség akadály nélkül megalakíthatja kor­mányát. Szobaleányból — miniszter Helsinki, január. Az uj finn kormány olyan politikai szenzá­cióvar lepte meg az országot, amelyre eddig euró­pai államban'• nem sok példa volt. A miniszterel­nök tudvalévőén' Tánner professzor lett, a pénz­ügyi tárca vezetésével - Voinniás egyetemi taaárt bizták meg, aki Finnországot legutóbb a népszö­vetség előtt képviselte. Legtöbb vita a népjóléti miniszteri állás betöltése' körül volt, végre is nép­jóléti miniszterré a szoc. párt egynes kívánságára Silaanpa kisasszonyt nevezték ki. A miniszterkisasszony egyáltalán nem tarto­zik a felső tízezer közé. Ellenkezően: évekkel ez­előtt mint szobalány kezdte pályafutását és Hel- singfor.ban még mindig számosán emlékeznek’ arra az időre, amikor Finnország jelenlegi nép­jóléti minisztere fehér köténnyel a ruhája felett, tálakat hordozott körül az előkelő családok ebéd­lőjében. ' Nem szabad azonban azt hinni, hogy a mi­niszter-kisasszony nem rendelkezik elegendő mű­veltséggel és itelligenciával, amelyet a minisz­teri tárca megkiván. Már több mint egy évtized óta aktív tagja volt a szocialista pártnak, renge­teget olvasott és számos értékes könyvet is irt. Külseje inkább hasonlít egy tanárnőhöz, mint egy volt szobalányhoz. Magas, szikár, szemüveges alak, beszéde tökéletesen irodalmi nívójú és kü­lönös tehetsége van a szervezés nehéz munkájá­hoz. Még szobalány korában megalakította a ház­tartási alkalmazottak szakszervezetét, amelynek elnöke volt. Tekintélye, különösen a szocialisták előtt, évről-Óvre emelkedett 1907-ben Helsingforsban . városi tanácsossá választották és 1917-ben bejutott a finn parlamentbe, mint az első nőképviselők ; egyike. Karriérje most érte el tetőpontját, amikor miniszterré nevezték ki. Silaanpa kisasszony, — amint ez az adatok- ; ból kitűnik, — nem fiatal hölgy már. Program­it beszéde külön szenzáció volt. Amilyen radikális- , nak mutatkozott elveiben, olyan konzervatív és . puritán a divattal szemben. A legélesebben el­itélte a bubifrizurát, a flörtöt és a táncot. -Mind­ezekről az a véleménye, hogy a nők csak a fér­fiak kedvéért találták ki és a modern szocisiisía 1 /ársadalom nem tűrheti el az olyan „kinövéseket", ’ amelyek a női nem állítólagos inferioritását tul- • zott mértékben hangsúlyozzák, t A nők egyenjogúsítását a legkomolyabban . értelmezi és pedig a nők terhére. Tiltakozik az ellen, hagy a nőkből élettelen divatbábokat fa­ragjanak és a nőktől is megköveteli a produktív társadalmi '•'unkát. A háztartási alkalmazottak­ból hivatalnokokat akar csinálni, akik napi nyolc órás munkaidő alatt szigorúan körülhatárolt teen­dőkkel ^glalkoznak és a zárórakor éppen úgy le­teszik a seprüt vagy fazekat, mint a tisztviselők a tollat vagy a munkások a szerszámot.1 A miniszter-kisasszonynak máris nagy ellen­zéke van, különösen a nők körében Nem is anv- nvira a háztartási alkalmazottak érdekében köve­telt reformtörekvésekért, mint inkább a divatra vonatkozó nézetei miatt. A nők egy része az! ál­lítja, hogy a miniszter-kisasszony nem azért el­lensége a divatnak, mert szocialista, hanem azért, mert — nem fiatal.., 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom